diff options
Diffstat (limited to 'src/po/nl.po')
-rw-r--r-- | src/po/nl.po | 222 |
1 files changed, 129 insertions, 93 deletions
diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po index 048388aea..23dc99e97 100644 --- a/src/po/nl.po +++ b/src/po/nl.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-29 07:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:01+0100\n" -"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 08:07+0200\n" +"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.nl>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "E87: kan niet voorbij het laatste buffer komen" #: buffer.c:1021 msgid "E88: Cannot go before first buffer" -msgstr "E88: kan niet voor het eerste buffer komen" +msgstr "E88: kan niet vóór het eerste buffer komen" #: buffer.c:1063 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" -msgstr "E89: niets opgeslagen sinds laatste wijziging van buffer %ld (voeg ! toe om dit te negeren)" +msgstr "E89: niets opgeslagen sinds laatste wijziging van buffer %ld (voeg ! toe om te forceren)" #: buffer.c:1080 msgid "E90: Cannot unload last buffer" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Alles" #: buffer.c:4188 msgid "Bot" -msgstr "Bod" +msgstr "Bodem" #: buffer.c:4191 msgid "Top" @@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "Gegroet, Vim-gebruiker!" #: ex_docmd.c:6492 msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: laatste tab-pagina kan niet afgesloten worden" +msgstr "E784: laatste tabpagina kan niet afgesloten worden" #: ex_docmd.c:6534 msgid "Already only one tab page" -msgstr "Reeds beperkt tot één tab-pagina" +msgstr "Reeds beperkt tot één tabpagina" #: ex_docmd.c:7221 msgid "Edit File in new window" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Bestand in nieuw venster bewerken" #: ex_docmd.c:7347 #, c-format msgid "Tab page %d" -msgstr "Tab-pagina %d" +msgstr "Tabpagina %d" #: ex_docmd.c:7739 msgid "No swap file" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "E187: onbekend" #: ex_docmd.c:8128 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" -msgstr "E465: :winsize vereist twee getalsargumenten" +msgstr "E465: :winsize vereist twee getallen als argument" #: ex_docmd.c:8190 #, c-format @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Vensterpositie: X %d, Y %d" #: ex_docmd.c:8195 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "E188: verkrijgen van vensterpositie is voor dit platform niet geïmplementeerd" +msgstr "E188: verkrijgen van vensterpositie is voor dit platform niet geïmplementeerd" #: ex_docmd.c:8205 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos vereist twee getalsargumenten" +msgstr "E466: :winpos vereist twee getallen als argument" #: ex_docmd.c:8565 msgid "Save Redirection" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "-unregister\t\tgvim afmelden voor OLE" #: main.c:3101 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" -msgstr "-g\t\t\tmet GUI opstarten (zoals \"gvim\")" +msgstr "-g\t\t\tMet GUI opstarten (zoals \"gvim\")" #: main.c:3102 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "-m\t\t\tAanpassingen (bestanden opslaan) niet toegestaan" #: main.c:3114 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" -msgstr "-M\t\t\tTektuele aanpassingen niet toegestaan" +msgstr "-M\t\t\tTekstuele aanpassingen niet toegestaan" #: main.c:3115 msgid "-b\t\t\tBinary mode" @@ -3933,51 +3933,51 @@ msgstr "-N\t\t\tNiet volledig met Vi uitwisselbaar: 'nocompatible'" #: main.c:3121 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" -msgstr "-V[N][fname]\t\twees uitbundig [niveau N] [schrijf berichten naar fname]" +msgstr "-V[N][fname]\t\tWees uitbundig [niveau N] [schrijf berichten naar fname]" #: main.c:3123 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" -msgstr "-D\t\t\tfoutopspoormodus" +msgstr "-D\t\t\tFoutopspoormodus" #: main.c:3125 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" -msgstr "-n\t\t\tgeen wisselbestand, alleen geheugen gebruiken" +msgstr "-n\t\t\tGeen wisselbestand, alleen geheugen gebruiken" #: main.c:3126 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" -msgstr "-r\t\t\twisselbestanden tonen en stoppen" +msgstr "-r\t\t\tWisselbestanden tonen en stoppen" #: main.c:3127 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" -msgstr "-r (met bestandsnaam)\therstel ontspoorde sessie" +msgstr "-r (bestandsnaam)\tHerstel ontspoorde sessie" #: main.c:3128 msgid "-L\t\t\tSame as -r" -msgstr "-L\t\t\tgelijk aan -r" +msgstr "-L\t\t\tGelijk aan -r" #: main.c:3130 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" -msgstr "-f\t\t\tgebruik geen newcli om venster te openen" +msgstr "-f\t\t\tGebruik geen newcli om venster te openen" #: main.c:3131 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" -msgstr "-dev <device>\t\tgebruik <device> voor in- en uitvoer" +msgstr "-dev <device>\t\tGebruik <device> voor in- en uitvoer" #: main.c:3134 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" -msgstr "" +msgstr "-A\t\t\tIn Arabische modus starten" #: main.c:3137 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" -msgstr "" +msgstr "-H\t\t\tIn Hebrewsche modus starten" #: main.c:3140 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" -msgstr "" +msgstr "-F\t\t\tIn Perzische modus starten" #: main.c:3142 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" -msgstr "" +msgstr "-T <terminal>\tTerminalsoort op <terminal> instellen" #: main.c:3143 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" @@ -3997,27 +3997,27 @@ msgstr "-p[N]\t\tN tabpagina's openen (standaard: 1 per bestand)" #: main.c:3150 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" -msgstr "" +msgstr "-o[N]\t\tN vensters openen (standaard: 1 per bestand)" #: main.c:3151 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" -msgstr "" +msgstr "-O[N]\t\tGelijk aan -o maar vertikaal gesplitst" #: main.c:3153 msgid "+\t\t\tStart at end of file" -msgstr "" +msgstr "+\t\t\tAan einde van bestand beginnen" #: main.c:3154 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" -msgstr "" +msgstr "+<lnum>\t\tOp regel <lnum> beginnen" #: main.c:3155 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" -msgstr "" +msgstr "--cmd <opdracht>\tOpdracht <opdracht> uitvoeren voor enige vimrc-bestand" #: main.c:3156 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" -msgstr "" +msgstr "-c <opdracht>\t\tOpdracht <opdracht> uitvoeren na eerste bestand" #: main.c:3157 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" @@ -4552,124 +4552,139 @@ msgid "" "You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Het .swp-bestand kan nu verwijderd worden.\n" +"\n" #. use msg() to start the scrolling properly #: memline.c:1462 msgid "Swap files found:" -msgstr "" +msgstr "Gevonden wisselbestanden:" #: memline.c:1649 msgid " In current directory:\n" -msgstr "" +msgstr " In huidige map:\n" #: memline.c:1651 msgid " Using specified name:\n" -msgstr "" +msgstr " Gebruikt opgegeven naam:\n" #: memline.c:1655 msgid " In directory " -msgstr "" +msgstr " In map " #: memline.c:1673 msgid " -- none --\n" -msgstr "" +msgstr " -- geen --\n" #: memline.c:1748 msgid " owned by: " -msgstr "" +msgstr " eigenaar: " #: memline.c:1750 msgid " dated: " -msgstr "" +msgstr " datum: " #: memline.c:1754 #: memline.c:3794 msgid " dated: " -msgstr "" +msgstr " datum: " #: memline.c:1773 msgid " [from Vim version 3.0]" -msgstr "" +msgstr " [van Vim-versie 3.0]" #: memline.c:1777 msgid " [does not look like a Vim swap file]" -msgstr "" +msgstr " [lijkt geen Vvim-wisselbestand te zijn]" #: memline.c:1781 msgid " file name: " -msgstr "" +msgstr " bestandsnaam: " #: memline.c:1787 msgid "" "\n" " modified: " msgstr "" +"\n" +" bewerkt: " #: memline.c:1788 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "JA" #: memline.c:1788 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nee" #: memline.c:1792 msgid "" "\n" " user name: " msgstr "" +"\n" +" gebruikersnaam: " #: memline.c:1799 msgid " host name: " -msgstr "" +msgstr " host-naam:" #: memline.c:1801 msgid "" "\n" " host name: " msgstr "" +"\n" +" host-naam: " #: memline.c:1807 msgid "" "\n" " process ID: " msgstr "" +"\n" +" proces-id: " #: memline.c:1813 msgid " (still running)" -msgstr "" +msgstr " (nog actief)" #: memline.c:1825 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" msgstr "" +"\n" +" [onbruikbaar met deze versie van Vim]" #: memline.c:1828 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" msgstr "" +"\n" +" [onbruikbaar op deze computer]" #: memline.c:1833 msgid " [cannot be read]" -msgstr "" +msgstr " [lezen is onmogelijk]" #: memline.c:1837 msgid " [cannot be opened]" -msgstr "" +msgstr " [openen is onmogelijk]" #: memline.c:2027 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "" +msgstr "E313: kan niet worden behouden, want er is geen wisselbestand" #: memline.c:2080 msgid "File preserved" -msgstr "" +msgstr "Bestand behouden" #: memline.c:2082 msgid "E314: Preserve failed" -msgstr "" +msgstr "E314: behouden is mislukt" #: memline.c:2159 #, c-format @@ -4735,25 +4750,27 @@ msgstr "" #: memline.c:3595 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "E773: Symbolische koppelingslus voor \"%s\"" #: memline.c:3784 msgid "E325: ATTENTION" -msgstr "" +msgstr "E325: OPGELET" #: memline.c:3785 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" msgstr "" +"\n" +"Er is een wisselbestand aangetroffen met de naam \"" #: memline.c:3789 msgid "While opening file \"" -msgstr "" +msgstr "bij het openen van bestand \"" #: memline.c:3802 msgid " NEWER than swap file!\n" -msgstr "" +msgstr " NIEUWER dan het wisselbestand!\n" #. Some of these messages are long to allow translation to #. * other languages. @@ -4764,30 +4781,38 @@ msgid "" " If this is the case, be careful not to end up with two\n" " different instances of the same file when making changes.\n" msgstr "" +"\n" +"(1) Mogelijk wordt dit bestand met een ander programma bewerkt.\n" +" Als dit het geval is, pas dan op niet met twee verschillende\n" +" versies van hetzelfde bestand te eindigen bij het bewerken.\n" #: memline.c:3807 msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr "" +msgstr " Stop of ga aandachtig verder.\n" #: memline.c:3808 msgid "" "\n" "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" +"\n" +"(2) Een sessie waarin dit bestand werd bewerkt is onverhoeds gestopt.\n" #: memline.c:3809 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " -msgstr "" +msgstr " Als dit het geval is, gebruikt dan \":recover\" of \"vim -r " #: memline.c:3811 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" msgstr "" +"\"\n" +" om de aanpassingen te herstellen (zie \":help recovery\").\n" #: memline.c:3812 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" -msgstr "" +msgstr " Als dit al gedaan is, verwijder dan het wisselbestand \"" #: memline.c:3814 msgid "" @@ -4795,7 +4820,7 @@ msgid "" " to avoid this message.\n" msgstr "" "\"\n" -" om dit bericht te verkomen.\n" +" om dit bericht te voorkomen.\n" #: memline.c:4233 #: memline.c:4237 @@ -4823,6 +4848,11 @@ msgid "" "&Quit\n" "&Abort" msgstr "" +"Alleen-lezen &openen\n" +"Toch b&ewerken\n" +"He&rstellen\n" +"&Stoppen\n" +"&Afbreken" #: memline.c:4251 msgid "" @@ -4833,28 +4863,34 @@ msgid "" "&Quit\n" "&Abort" msgstr "" +"Alleen-lezen &openen\n" +"Toch b&ewerken\n" +"He&rstellen\n" +"Verwij&deren\n" +"&Stoppen\n" +"&Afbreken" #: memline.c:4322 msgid "E326: Too many swap files found" -msgstr "" +msgstr "E326: teveel wisselbestanden aangetroffen" #: menu.c:67 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" -msgstr "" +msgstr "E327: deel van menu-itempad is geen submenu" #: menu.c:68 msgid "E328: Menu only exists in another mode" -msgstr "" +msgstr "E328: menu bestaat alleen in andere modus" #: menu.c:69 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "E329: geen menu \"%s\"" #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. #: menu.c:480 msgid "E792: Empty menu name" -msgstr "" +msgstr "E792: menunaam is leeg" #: menu.c:498 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" @@ -5203,7 +5239,7 @@ msgstr "E663: einde van wijzigingslijst" #: normal.c:8854 msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" -msgstr "Typ :quit<Enter> om Vim te verlaten" +msgstr "Typ :quit<Enter> om Vim te verlaten" #: ops.c:293 #, c-format @@ -7571,7 +7607,7 @@ msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "wordt uitgevoerd in Vi compatible-modus" #: version.c:1119 -msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" +msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" msgstr "typ :set nocp<Enter> voor standaardinstellingen van Vim" #: version.c:1120 @@ -7851,11 +7887,11 @@ msgstr "" #: globals.h:1430 msgid "E19: Mark has invalid line number" -msgstr "" +msgstr "E19: markering heeft een ongeldig regelnummer" #: globals.h:1431 msgid "E20: Mark not set" -msgstr "" +msgstr "E20: Markering is niet ingesteld" #: globals.h:1432 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" @@ -7863,7 +7899,7 @@ msgstr "E21: kan geen veranderingen maken, 'modifiable' is uitgeschakeld" #: globals.h:1433 msgid "E22: Scripts nested too deep" -msgstr "" +msgstr "E22: scripts " #: globals.h:1434 msgid "E23: No alternate file" @@ -7912,7 +7948,7 @@ msgstr "" #: globals.h:1455 msgid "E479: No match" -msgstr "" +msgstr "E479: geen overeenkomst" #: globals.h:1456 #, c-format @@ -7946,51 +7982,51 @@ msgstr "E36: onvoldoende ruimte" #: globals.h:1466 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "E247: \"%s\" niet gevonden als geregistreerde server" #: globals.h:1468 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "" +msgstr "E482: aanmaken bestand %s is mislukt" #: globals.h:1469 msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "" +msgstr "E483: bepalen naam tijdelijk bestand is mislukt" #: globals.h:1470 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "" +msgstr "E484: openen bestand %s is mislukt" #: globals.h:1471 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "" +msgstr "E485: lezen bestand %s is mislukt" #: globals.h:1472 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: niets opgeslagen sinds laatste wijziging (voeg ! toe om dit te negeren)" +msgstr "E37: niets opgeslagen sinds laatste wijziging (voeg ! toe om te forceren)" #: globals.h:1473 msgid "E38: Null argument" -msgstr "" +msgstr "E38: leeg argument (null)" #: globals.h:1475 msgid "E39: Number expected" -msgstr "" +msgstr "E39: getal verwacht" #: globals.h:1478 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "" +msgstr "E40: openen foutenbestand %s is mislukt" #: globals.h:1481 msgid "E233: cannot open display" -msgstr "" +msgstr "E233: openen scherm is mislukt" #: globals.h:1483 msgid "E41: Out of memory!" -msgstr "" +msgstr "E41: te weinig geheugen!" #: globals.h:1485 msgid "Pattern not found" @@ -8053,7 +8089,7 @@ msgstr "E523: hier niet toegestaan" #: globals.h:1513 msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "" +msgstr "E359: instelling schermmodus niet ondersteund" #: globals.h:1515 msgid "E49: Invalid scroll size" @@ -8101,39 +8137,39 @@ msgstr "E78: onbekende markering" #: globals.h:1528 msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "" +msgstr "E79: vervangen jokertekens is mislukt" #: globals.h:1530 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" -msgstr "" +msgstr "E591: 'winheight' kan niet kleiner zijn dan 'winminheight'" #: globals.h:1532 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" -msgstr "" +msgstr "E592: 'winwidth' kan niet kleiner zijn dan 'winminwidth'" #: globals.h:1535 msgid "E80: Error while writing" -msgstr "" +msgstr "E80: opslaan is mislukt" #: globals.h:1536 msgid "Zero count" -msgstr "" +msgstr "Aantal is nul" #: globals.h:1538 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" -msgstr "" +msgstr "E81: <SID> wordt buiten de scriptcontext gebruikt" #: globals.h:1541 msgid "E449: Invalid expression received" -msgstr "" +msgstr "E449: ontvangen expressie is ongeldig" #: globals.h:1544 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" -msgstr "" +msgstr "E463: Regio is bescherm en kan niet worden veranderd" #: globals.h:1545 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" -msgstr "" +msgstr "E744: NetBeans staat geen veranderingen in alleen-lezenbestanden toe" #: globals.h:1547 #, c-format @@ -8142,7 +8178,7 @@ msgstr "E685: interne fout: %s" #: globals.h:1548 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" -msgstr "" +msgstr "E363: patroon gebruikt meer geheugen dan 'maxmempattern'" #: globals.h:1549 msgid "E749: empty buffer" |