diff options
Diffstat (limited to 'src/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 382 |
1 files changed, 255 insertions, 127 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index c99833265..88e24c776 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -3979,7 +3979,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Senza riscontro: %s)" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: Carattere non valido dopo %s@" #, c-format @@ -3994,7 +3995,8 @@ msgstr "E61: %s* nidificato" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c nidificato" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: uso non valido di \\_" #, c-format @@ -4028,7 +4030,8 @@ msgstr "E71: Carattere non valido dopo %s%%" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: tag stack ancora vuoto" msgid "E74: Command too complex" @@ -4273,7 +4276,8 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "" "E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: argomento non-numerico a :z" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" @@ -4400,7 +4404,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido" #, c-format -msgid "E179: argument required for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for %s" msgstr "E179: argomento necessario per %s" #, c-format @@ -4493,7 +4498,8 @@ msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: non posso salvare il file originale" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: Patchmode: non posso alterare il file vuoto originale" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -4540,7 +4546,8 @@ msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s" msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: nidificazione dell'autocomando troppo estesa" msgid "E219: Missing {." @@ -4555,23 +4562,28 @@ msgstr "E221: Un marcatore non può iniziare con una lettera minuscola" msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" msgstr "E222: Aggiunta a buffer interno da cui si era già letto" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: mappatura ricorsiva" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: una abbreviazione globale già esiste per %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: una mappatura globale già esiste per %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: un'abbreviazione già esiste per %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: una mappatura già esiste per %s" msgid "E228: makemap: Illegal mode" @@ -4590,7 +4602,8 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' non valido" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: non riesco ad aprire lo schermo" #, c-format @@ -4642,13 +4655,15 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: L'autocomando 'FileChangedShell' ha cancellato il buffer" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: non esiste server registrato con nome \"%s\"" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario" -msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: la struttura della finestra è inaspettatamente cambiata" #, c-format @@ -4680,18 +4695,21 @@ msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Impossibile inviare al client" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s" msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: Manca nome dopo ->" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: errore leggendo connessione cscope %d" msgid "" @@ -4713,26 +4731,33 @@ msgstr "" "E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria " "programmi Ruby." -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: return inatteso" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: next inatteso" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: break inatteso" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: redo inatteso" -msgid "E271: retry outside of rescue clause" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: eccezione non gestita" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: tipo sconosciuto di salto nel programma %d" msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" @@ -4778,10 +4803,12 @@ msgstr "E286: Apertura Metodo di Input fallita" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: Metodo di Input non sopporta alcuno stile" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Metodo di Input non supporta il mio tipo di preedit" msgid "E290: List or number required" @@ -4791,7 +4818,8 @@ msgstr "E290: È necessaria una Lista o un Numero" msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" msgstr "E292: Contatore non valido per del_bytes(): %ld" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: il blocco non era riservato" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -4876,23 +4904,29 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Preservazione fallita" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: numero di riga non valido: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: ID blocco puntatori errato" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4" msgid "E318: Updated too many blocks?" @@ -4910,11 +4944,13 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Non riesco a ricaricare \"%s\"" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: contatore righe errato nel blocco %ld" msgid "E324: Can't open PostScript output file" @@ -5048,7 +5084,8 @@ msgstr "E360: Non posso eseguire la shell con l'opzione -f" msgid "E362: Using a boolean value as a Float" msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'" #, c-format @@ -5066,11 +5103,13 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\"" #, c-format -msgid "E368: got SIG%s in libcall()" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" msgstr "E368: ottenuto SIG%s in libcall()" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]" #, c-format @@ -5123,11 +5162,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: la ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: la ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5161,7 +5202,8 @@ msgstr "E393: group[t]here non consentito qui" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: contiene argomenti non accettati qui" msgid "E397: Filename required" @@ -5219,7 +5261,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: gruppo evidenziazione non trovato: %s" #, c-format @@ -5230,19 +5273,23 @@ msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: segno '=' inatteso: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: manca segno '=': %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: manca argomento: %s" #, c-format @@ -5260,7 +5307,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: codice terminale troppo lungo: %s" #, c-format @@ -5274,7 +5322,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Non posso andare prima del primo tag corrispondente" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: tag non trovato: %s" msgid "E427: There is only one matching tag" @@ -5312,16 +5361,19 @@ msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: capacità \"cm\" del terminale necessaria" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: numeri righe errati" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: lista 'undo' non valida" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: riga di 'undo' mancante" msgid "E441: There is no preview window" @@ -5353,7 +5405,8 @@ msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s" msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida" -msgid "E450: buffer number, text or a list required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E450: Buffer number, text or a list required" msgstr "E450: occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista" #, c-format @@ -5366,7 +5419,8 @@ msgstr "E452: Doppio ; nella lista di variabili" msgid "E453: UL color unknown" msgstr "E453: colore UL sconosciuto" -msgid "E454: function list was modified" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E454: Function list was modified" msgstr "E454: la lista funzioni è stata cambiata" msgid "E455: Error writing to PostScript output file" @@ -5392,7 +5446,8 @@ msgstr "" msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente" -msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" msgstr "E460: elemento non presente nell'argomento dict di mapset()" #, c-format @@ -5429,7 +5484,8 @@ msgstr "" "personalizzato" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: flag cscopequickfix %c non valido per %c" msgid "E470: Command aborted" @@ -5514,14 +5570,16 @@ msgstr "E488: Caratteri in più alla fine" msgid "E488: Trailing characters: %s" msgstr "E488: Caratteri in più alla fine: %s" -msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\"" msgstr "E489: nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\"" msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura" #, c-format -msgid "E491: json decode error at '%s'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E491: JSON decode error at '%s'" msgstr "E491: errore di decodifica json a '%s'" msgid "E492: Not an editor command" @@ -5533,18 +5591,22 @@ msgstr "E493: Intervallo rovesciato" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Usa w oppure w>>" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\"" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "" "E496: nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\"" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "" "E497: nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\"" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "" "E498: nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\"" @@ -5598,13 +5660,15 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" msgstr "" "E510: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per srivere comunque)" -msgid "E511: netbeans already connected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E511: NetBeans already connected" msgstr "E511: netbeans già connesso" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Chiusura fallita" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per " "eseguire comunque)" @@ -5617,7 +5681,8 @@ msgstr "" "E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' " "nullo per eseguire comunque)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)" msgid "E515: No buffers were unloaded" @@ -5676,10 +5741,12 @@ msgstr "E530: Non posso modificare 'term' all'interno della GUI" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI" -msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" msgstr "E532: nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: non posso selezionare 'wide font'" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -5689,7 +5756,8 @@ msgstr "E534: 'Wide font' non valido" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Carattere non consentito dopo <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: virgola mancante" #, c-format @@ -5706,7 +5774,8 @@ msgstr "E539: Carattere non consentito <%s>" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Espressione non terminata" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: gruppi sbilanciati" msgid "E543: Not a valid codepage" @@ -5724,7 +5793,8 @@ msgstr "E546: Modalità non consentita" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Forma del mouse non consentita" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: Atteso un numero" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -5736,7 +5806,8 @@ msgstr "E550: Manca ':'" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Componente non consentito" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: Atteso un numero" msgid "E553: No more items" @@ -5746,10 +5817,12 @@ msgstr "E553: Non ci sono più elementi" msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: in cima allo stack dei tag" msgid "E557: Cannot open termcap file" @@ -5765,7 +5838,8 @@ msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'" msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: tipo di ricerca cscope sconosciuta" msgid "E562: Usage: cstag <ident>" @@ -5785,13 +5859,16 @@ msgstr "E565: Non è possibile modificare testo o cambiare finestra" msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: Non riesco a creare pipe cscope" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: nessuna connessione cscope" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: errore irreparabile in cs_manage_matches" msgid "" @@ -5801,7 +5878,8 @@ msgstr "" "programmi Tcl." #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: codice di uscita %d" #, c-format @@ -5824,10 +5902,12 @@ msgstr "Nome registro non ammesso" msgid "E578: Not allowed to change text here" msgstr "E578: Non è possibile modificare testo qui" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: nidificazione di :if troppo estesa" -msgid "E579: block nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E579: Block nesting too deep" msgstr "E579: nidificazione di blocco troppo estesa" msgid "E580: :endif without :if" @@ -5839,7 +5919,8 @@ msgstr "E581: :else senza :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif senza :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: :else multipli" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -5886,7 +5967,8 @@ msgstr "E595: 'showbreak' contiene carattere non-stampabili o larghi" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Caratteri non validi" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: non posso selezionare fontset" msgid "E598: Invalid fontset" @@ -5917,7 +5999,8 @@ msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally senza :try" -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: :finally multipli" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" @@ -5954,11 +6037,13 @@ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: file \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato" #, c-format @@ -5980,10 +6065,12 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\"" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: impossibile aprire database cscope: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope" #, c-format @@ -5995,7 +6082,8 @@ msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita" #, c-format -msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "E654: manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" @@ -6024,14 +6112,16 @@ msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche" msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: lista modifiche assente" msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun carattere valido trovato" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: compilatore non supportato: %s" msgid "E667: Fsync failed" @@ -6075,7 +6165,8 @@ msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo" msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim" #, c-format @@ -6092,7 +6183,8 @@ msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: Indice di Lista fuori intervallo: %ld" #, c-format @@ -6135,7 +6227,8 @@ msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s" msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare" msgid "E699: Too many arguments" @@ -6221,7 +6314,8 @@ msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s" msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione" #, c-format @@ -6292,7 +6386,8 @@ msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock" msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" @@ -6313,7 +6408,8 @@ msgstr "" msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: buffer vuoto" msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" @@ -6426,10 +6522,12 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s" -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP" msgid "E784: Cannot close last tab page" @@ -6514,7 +6612,8 @@ msgstr "E804: Non si può usare '%' con un Numero-a-virgola-mobile" msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come un Numero" -msgid "E806: using Float as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E806: Using Float as a String" msgstr "E806: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come una Stringa" msgid "E807: Expected Float argument for printf()" @@ -6597,7 +6696,8 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: Non posso aprire il file Undo in scrittura: %s" #, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: errore scrivendo nel file Undo: %s" #, c-format @@ -6628,7 +6728,8 @@ msgstr "E836: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione" msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python" -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: netbeans non è supportato con questa GUI" msgid "E840: Completion function deleted text" @@ -6637,13 +6738,15 @@ msgstr "E840: La funzione di completamento ha eliminato del testo" msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente" -msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\"" msgstr "E842: nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\"" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file" -msgid "E844: invalid cchar value" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E844: Invalid cchar value" msgstr "E844: valore cchar non valido" msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" @@ -6674,7 +6777,8 @@ msgstr "E852: Il processo figlio non è riuscito a far partire la GUI" msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s" -msgid "E854: path too long for completion" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E854: Path too long for completion" msgstr "E854: percorso troppo lungo per il completamento" msgid "E855: Autocommands caused command to abort" @@ -6824,7 +6928,8 @@ msgid "E889: Number required" msgstr "E889: Numero richiesto" #, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: Caratteri in più dopo ']': %s]%s" msgid "E891: Using a Funcref as a Float" @@ -6873,27 +6978,33 @@ msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Non posso connettermi alla porta" -msgid "E903: received command with non-string argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E903: Received command with non-string argument" msgstr "E903: il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa" -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: l'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico" -msgid "E904: third argument for call must be a list" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista" #, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: ricevuto comando sconosciuto: %s" -msgid "E906: not an open channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E906: Not an open channel" msgstr "E906: canale non aperto" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Uso di un valore speciale come un Numero-a-virgola-mobile" #, c-format -msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Uso di un valore non valido come una Stringa: %s" msgid "E909: Cannot index a special variable" @@ -6905,7 +7016,8 @@ msgstr "E910: Uso di un Job come un Numero" msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Uso di un Job come un Numero-a-virgola-mobile" -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "E912: non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl" msgid "E913: Using a Channel as a Number" @@ -6917,7 +7029,8 @@ msgstr "E914: Uso di un Canale come un Numero-a-virgola-mobile" msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: il buffer in_io necessita di impostare in_buf o in_name" -msgid "E916: not a valid job" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E916: Not a valid job" msgstr "E916: job non valido" #, c-format @@ -6925,7 +7038,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()" #, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: il buffer dev'essere caricato: %s" #, c-format @@ -6938,7 +7052,8 @@ msgstr "E920: il file _io necessita di impostare _name" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Argomento callback non valido" -msgid "E922: expected a dict" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E922: Expected a dict" msgstr "E922: Atteso un Dizionario" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" @@ -6984,7 +7099,8 @@ msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: Impossibile passare a un buffer che non ha un nome" #, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: numero di sotto-corrispondenza non valido: %d" msgid "E936: Cannot delete the current group" @@ -7005,7 +7121,8 @@ msgstr "E939: Un contatore positivo è necessario" msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s" -msgid "E941: already started a server" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E941: Already started a server" msgstr "E941: un server è già stato predisposto" msgid "E942: +clientserver feature not available" @@ -7074,7 +7191,8 @@ msgstr "E959: Formato diff non valido." msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "E960: Problemi nella preparazione della diff interna" -msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\"" msgstr "E961: nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\"" #, c-format @@ -7082,21 +7200,24 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Azione non valida: '%s'" #, c-format -msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: impostazione di %s a un valore di tipo errato" #, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "E964: Numero di colonna non valido: %ld" -msgid "E965: missing property type name" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E965: Missing property type name" msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile" #, c-format msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld" -msgid "E967: text property info corrupted" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E967: Text property info corrupted" msgstr "E967: informazione sulle proprietà del testo corrotta" msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" @@ -7140,7 +7261,8 @@ msgstr "E978: Operazione non valida per Blob" msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "E979: Indice di Blob fuori intervallo: %ld" -msgid "E980: lowlevel input not supported" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E980: Lowlevel input not supported" msgstr "E980: input a livello basso non supportato" msgid "E981: Command not allowed in rvim" @@ -7159,10 +7281,12 @@ msgstr "E984: :scriptversion usato fuori da un file di comandi" msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "E985: .= non è supportato con la versione di script >= 2" -msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "E986: non posso modificare lo stack dei tag all'interno di tagfunc" -msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" msgstr "E987: valore non valido restituito da tagfunc" msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." @@ -7175,14 +7299,16 @@ msgstr "E989: Argomento non di default dopo argomento di default" msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'" -msgid "E991: cannot use =<< here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E991: Cannot use =<< here" msgstr "E991: non posso usare =<< qui" msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "E992: Non consentito in una modeline quando a 'modelineexpr' vale off" #, c-format -msgid "E993: window %d is not a popup window" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: la finestra %d non è una finestra dinamica" msgid "E994: Not allowed in a popup window" @@ -8184,7 +8310,8 @@ msgstr "E1261: Non posso importare .vim senza usare \"as\"" msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" msgstr "E1262: Non posso importare lo stesso script due volte: %s" -msgid "E1263: cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" msgstr "E1263: non si può usare nome con # negli script Vim9, usare " "invece export" @@ -8216,7 +8343,8 @@ msgstr "" msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" msgstr "E1270: Non si può usare :s\\/sub/ negli script Vim9" -msgid "E1271: compiling closure without context: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" msgstr "E1271: compilazione di \"closure\" senza un contesto: %s" msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" |