diff options
Diffstat (limited to 'src/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 176 |
1 files changed, 143 insertions, 33 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 562757eef..997a026cb 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-18 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-18 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-30 16:41+0100\n" "Last-Translator: Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian" " Antonio Colombo <azc100@gmail.com>" @@ -166,6 +166,9 @@ msgstr "[Lista Locazioni]" msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Lista Quickfix]" +msgid "[Scratch]" +msgstr "[Volatile]" + msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -185,12 +188,18 @@ msgstr " linea=%ld id=%d, nome=%s" msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %ld buffer" +msgid "E810: Cannot read or write temp files" +msgstr "E810: Non riesco a leggere o scrivere file temporanei" + msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Non riesco a creare differenze " msgid "Patch file" msgstr "File di differenze" +msgid "E816: Cannot read patch output" +msgstr "E816: Non riesco a leggere output del comando 'patch'" + msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'" @@ -421,8 +430,8 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Manca \"in\" dopo :for" #, c-format -msgid "E107: Missing braces: %s" -msgstr "E107: Mancano graffe: %s" +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Mancano parentesi: %s" #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" @@ -505,6 +514,14 @@ msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione" #, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Troppi argomenti per la funzione: %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Argomenti non validi per la funzione: %s" + +#, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Funzione sconosciuta: %s" @@ -655,6 +672,10 @@ msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare" #, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Funzione non definita: %s" + +#, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Manca '(': %s" @@ -666,6 +687,14 @@ msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Manca :endfunction" #, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Nome funzione in conflitto con la variabile: %s" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Non posso ridefinire la funzione %s: È in uso" + +#, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s" @@ -722,6 +751,9 @@ msgstr "" "\n" "\tImpostata l'ultima volta da " +msgid "No old files" +msgstr "Nessun file elaborato in precedenza" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o" @@ -771,6 +803,9 @@ msgstr " informazione" msgid " marks" msgstr " mark" +msgid " oldfiles" +msgstr " file elaborati in precedenza" + msgid " FAILED" msgstr " FALLITO" @@ -1314,6 +1349,9 @@ msgstr "" msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso" +msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" +msgstr "E809: #< non disponibile se Vim è compilato senza +eval" + msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'" @@ -1455,6 +1493,9 @@ msgstr "E193: :endfunction non contenuto in una funzione" msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Non si può aprire ora un altro buffer" +msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" +msgstr "E811: Non consentito modificare informazioni del buffer ora" + msgid "tagname" msgstr "nome_tag" @@ -1490,6 +1531,9 @@ msgstr "E198: cmd_pchar dopo la fine del comando" msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato" +msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" +msgstr "E812: Gli autocomandi hanno modificato il buffer o il nome del buffer" + msgid "Illegal file name" msgstr "Nome di file non ammesso" @@ -1548,9 +1592,6 @@ msgstr "[Sola Lettura]" msgid "[CR missing]" msgstr "[manca CR]" -msgid "[NL found]" -msgstr "[trovata NL]" - msgid "[long lines split]" msgstr "[linee lunghe divise]" @@ -1659,12 +1700,24 @@ msgstr "" "E513: errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per " "eseguire comunque)" +#, c-format +msgid "" +"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " +"override)" +msgstr "" +"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla linea %ld (rendere " +"'fenc' nullo per eseguire comunque)" + msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: errore in scrittura ('File System' pieno?)" msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE" +#, c-format +msgid " in line %ld;" +msgstr " alla linea %ld;" + msgid "[Device]" msgstr "[Dispositivo]" @@ -1735,10 +1788,10 @@ msgid "%ld characters" msgstr "%ld caratteri" msgid "[noeol]" -msgstr "[manca carattere di fine linea]" +msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" -msgstr "[Ultima linea incompleta]" +msgstr "[Manca carattere di fine linea]" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt @@ -2047,9 +2100,6 @@ msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n" msgid "Font Selection" msgstr "Selezione Font" -msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" -msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla" - msgid "&Filter" msgstr "&Filtro" @@ -2389,8 +2439,29 @@ msgid "cscope commands:\n" msgstr "comandi cscope:\n" #, c-format -msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" -msgstr "%-5s: %-30s (Uso: %s)" +msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" +msgstr "%-5s: %s%*s (Uso: %s)" + +msgid "" +"\n" +" c: Find functions calling this function\n" +" d: Find functions called by this function\n" +" e: Find this egrep pattern\n" +" f: Find this file\n" +" g: Find this definition\n" +" i: Find files #including this file\n" +" s: Find this C symbol\n" +" t: Find assignments to\n" +msgstr "" +"\n" +" c: Trova funzioni che chiamano questa\n" +" d: Trova funzioni chiamate da questa\n" +" e: Trova questa espressione egrep\n" +" f: Trova questo file\n" +" g: Trova questa definizione\n" +" i: Trova file che #includono questo file\n" +" s: Trova questo simbolo C\n" +" t: Trova assegnazioni a\n" #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" @@ -2402,9 +2473,6 @@ msgstr "E626: impossibile leggere informazioni sul database cscope" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: database cscope duplicato, non aggiunto" -msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" -msgstr "E569: raggiunto numero massimo di connessioni cscope" - #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: connessione cscope %s non trovata" @@ -2445,10 +2513,10 @@ msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid database nome prepend path\n" msgid "" -"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be " +"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." msgstr "" -"???: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria " +"E815: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare librerie " "programmi MzScheme." msgid "invalid expression" @@ -2798,6 +2866,9 @@ msgstr "%d file da elaborare\n" msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Vim non compilato con funzionalità 'diff'." +msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" +msgstr "'-nb' non disponibile: non abilitato in compilazione\n" + msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Tento di riaprire lo script file: \"" @@ -3059,6 +3130,11 @@ msgstr "--serverlist\t\tLista nomi server Vim disponibili ed esci" msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" msgstr "--servername <nome>\tInvia a/diventa server Vim di nome <nome>" +msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" +msgstr "" +"--startuptime <file>\tScrivi tutti i messaggi iniziali di timing " +"in <file>" + msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUsa <viminfo> invece di .viminfo" @@ -3787,7 +3863,7 @@ msgid "-- More --" msgstr "-- Ancora --" msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " -msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/riga giù, b/u/k: su, q: abbandona" +msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/linea giù, b/u/k: su, q: abbandona " msgid "Question" msgstr "Domanda" @@ -3837,11 +3913,12 @@ msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()" msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Attenzione: Modifica a un file in sola-lettura" -msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): " -msgstr "Inserisci un numero oppure clicca col mouse (<Invio> per annullare): " +msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " +msgstr "" +"Inserire un numero e <Invio> o fare clic (lasciare vuoto per annullare): " -msgid "Choice number (<Enter> cancels): " -msgstr "Numero di scelta (<Invio> per annullare): " +msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " +msgstr "Inserire numero e <Invio> (vuoto per annullare): " msgid "1 more line" msgstr "1 linea in più" @@ -3879,7 +3956,7 @@ msgid "" "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" msgstr "" "\n" -"[bytes] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n" +"[byte] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n" #, c-format msgid "" @@ -3898,7 +3975,7 @@ msgstr "E341: Errore interno: lalloc(%ld, )" #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" -msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu bytes)" +msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu byte)" #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" @@ -3973,6 +4050,9 @@ msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %ld" msgid "E505: " msgstr "E505: " +msgid "E349: No identifier under cursor" +msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore" + msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: opzione 'operatorfunc' non impostata" @@ -3985,9 +4065,6 @@ msgstr "Attenzione: il terminale non è in grado di evidenziare" msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore" -msgid "E349: No identifier under cursor" -msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore" - msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso" @@ -4102,7 +4179,7 @@ msgid "" "Bytes" msgstr "" "Selezionate %s%ld di %ld Linee; %ld di %ld Parole; %ld di %ld Caratt.; %ld " -"di %ld Bytes" +"di %ld Byte" #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" @@ -4769,7 +4846,7 @@ msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello" msgid "Substitute " -msgstr "Sostituisci " +msgstr "Sostituzione " #, c-format msgid "" @@ -4872,6 +4949,10 @@ msgstr "" "errati in %s linea %d" #, c-format +msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" +msgstr "Valore errato per COMPOUNDRULES in %s linea %d: %s" + +#, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Valore errato per COMPOUNDWORDMAX in %s linea %d: %s" @@ -5055,7 +5136,7 @@ msgstr "Scrivo file di suggerimenti %s ..." #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" -msgstr "Uso stimato di memoria durante esecuzione: %d bytes" +msgstr "Uso stimato di memoria durante esecuzione: %d byte" msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Il nome del file di output non deve avere il nome di regione" @@ -5409,6 +5490,9 @@ msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s" msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Nessun tag file" +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "Linea lunga ignorata nel tag file" + msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag" @@ -5451,6 +5535,9 @@ msgstr "fatto eseguire nuovo shell\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n" +msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" +msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla" + #. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque" @@ -5608,11 +5695,26 @@ msgstr "" msgid "" "\n" +"OpenVMS version" +msgstr "" +"\n" +"Versione OpenVMS" + +msgid "" +"\n" "Included patches: " msgstr "" "\n" "Patch incluse: " +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Extra patches: " +msgstr "" +"\n" +"Patch aggiuntive: " + msgid "Modified by " msgstr "Modificato da " @@ -5844,6 +5946,14 @@ msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due" msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra" +msgid "E813: Cannot close autocmd window" +msgstr "E813: Non riesco a chiudere la finestra autocomandi" + +msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" +msgstr "" +"E814: Non posso chiudere questa finestra, rimarrebbe solo la finestra " +"autocomandi" + msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche" @@ -5856,7 +5966,7 @@ msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso" #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Non posso caricare la libreria %s" +msgstr "E370: Non riesco a caricare la libreria %s" msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "" |