diff options
Diffstat (limited to 'src/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 860 |
1 files changed, 479 insertions, 381 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index c527b7657..2190047e0 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-16 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-28 10:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-28 23:45+0200\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language: Italian\n" @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..." msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "E931: Non riesco a registrare il buffer" +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: Tentativo di eliminare un buffer ancora usato" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Nessun buffer scaricato" @@ -210,6 +213,31 @@ msgstr " riga=%ld id=%d, nome=%s" msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Non posso commettermi alla porta" +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() in channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: l'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista" + +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: recevuto comando non conosciuto: %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): scrittura in mancanza di connessione" + +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): scrittura non riuscita" + #, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()" @@ -249,7 +277,29 @@ msgid "[crypted]" msgstr "[cifrato]" #, c-format -msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s" + +msgid "extend() argument" +msgstr "argomento di extend()" + +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Chiave già esistente: %s" + +msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %ld buffer" msgid "E810: Cannot read or write temp files" @@ -377,6 +427,9 @@ msgstr "Scansione: %s" msgid "Scanning tags." msgstr "Scansione tag." +msgid "match in file" +msgstr "corrispondenza nel file" + msgid " Adding" msgstr " Aggiungo" @@ -404,55 +457,17 @@ msgstr "corrispondenza %d di %d" msgid "match %d" msgstr "corrispondenza %d" +#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Caratteri non previsti in :let" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: indice lista fuori intervallo: %ld" - -#, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Variabile non definita: %s" msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Manca ']'" -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: L'argomento di %s deve essere una Lista" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: L'argomento di %s deve essere una Lista o un Dizionario" - -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: È necessaria una Lista" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: È necessario un Dizionario" - -msgid "E928: String required" -msgstr "E928: Stringa necessaria" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: %s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: C'è già la voce nel Dizionario" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Funcref necessario" - msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Non posso usare [:] con un Dizionario" @@ -461,10 +476,6 @@ msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s=" #, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s" - -#, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s" @@ -504,13 +515,14 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Manca \"in\" dopo :for" #, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Mancano parentesi: %s" - -#, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\"" +#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. +#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s" + msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variabile troppo nidificata per lock/unlock" @@ -560,67 +572,117 @@ msgstr "E114: Manca '\"': %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Manca apostrofo: %s" -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s" - -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s" - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "Memoria insufficiente per impostarlo, recupero memoria fallito!" -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s" +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione" -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\"" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come Numero" -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Uso di Funcref come Numero" -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Uso di Lista come Numero" -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Uso di Dizionario come Numero" -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Uso di Job come Numero" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: variabile troppo nidificata per la visualizzazione" +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Uso di Canale come Numero" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Uso di Funcref come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Uso di Stringa come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Uso di Lista come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Uso di Dizionario come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Uso di valore speciale come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Uso di Job come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Uso di Canale come Numero-a-virgola-mobile" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: uso di Funcref come Stringa" + +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: uso di Lista come Stringa" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa" + +# nuovo +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: uso di un valore non valido come Stringa" #, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Troppi argomenti per la funzione: %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Argomenti non validi per la funzione: %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "" +"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Funzione sconosciuta: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s" #, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: La funzione: %s richiede più argomenti" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Valore di %s non modificabile" + +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" #, c-format -msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" -msgstr "E120: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script: %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare" + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# variabili globali:\n" + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tImpostata l'ultima volta da " + +msgid "map() argument" +msgstr "argomento di map()" + +msgid "filter() argument" +msgstr "argomento di filter()" #, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: L'argomento di %s deve essere una Lista" + +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Stringa necessaria" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Ci vuole un Numero o un Numero-a-virgola-mobile" @@ -628,9 +690,6 @@ msgstr "E808: Ci vuole un Numero o un Numero-a-virgola-mobile" msgid "add() argument" msgstr "argomento di add()" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Troppi argomenti" - msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento" @@ -642,23 +701,6 @@ msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento" msgid "&Ok" msgstr "&OK" -msgid "extend() argument" -msgstr "argomento di extend()" - -#, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Chiave già esistente: %s" - -msgid "map() argument" -msgstr "argomento di map()" - -msgid "filter() argument" -msgstr "argomento di filter()" - -#, c-format -msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld righe: " - #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s" @@ -692,6 +734,10 @@ msgstr "E916: job non valido" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Tipo non valido per len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID riservato per \":match\": %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Incremento indice a zero" @@ -701,7 +747,7 @@ msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale" msgid "<empty>" msgstr "<vuoto>" -msgid "E240: No connection to Vim server" +msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "E240: Manca connessione con server Vim" #, c-format @@ -711,6 +757,12 @@ msgstr "E241: Impossibile inviare a %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server" +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: un server è già stato predisposto" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: funzionalità +clientserver non disponibile" + msgid "remove() argument" msgstr "argomento di remove()" @@ -742,176 +794,15 @@ msgstr "E882: Funzione confronto in uniq non riuscita" msgid "(Invalid)" msgstr "(Non valido)" +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: nomeri di sotto-corrispondenza non valido: %d" + msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Argomento callback non valido" -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come Numero" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Uso di Funcref come Numero" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Uso di Lista come Numero" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Uso di Dizionario come Numero" - -msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: Uso di Job come Numero" - -msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: Uso di Canale come Numero" - -msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: Uso di Funcref come Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: Uso di Stringa come Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: Uso di Lista come Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: Uso di Dizionario come Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: Uso di valore speciale come Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: Uso di Job come Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: Uso di Canale come Numero-a-virgola-mobile" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: uso di Funcref come Stringa" - -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: uso di Lista come Stringa" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa" - -# nuovo -msgid "E908: using an invalid value as a String" -msgstr "E908: uso di un valore non valido come Stringa" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "" -"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: Valore di %s non modificabile" - -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Funzione non definita: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Manca '(': %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: Non si può usare g: qui" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: Manca :endfunction" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Nome funzione in conflitto con la variabile: %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Non posso ridefinire la funzione %s: È in uso" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Nome funzione necessario" - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "E128: Il nome funzione deve iniziare con maiuscola o \"s:\": %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Il nome della funzione non può contenere un due punti: %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: È in uso" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "" -"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'" - -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr "chiamo %s" - -#, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s non completata" - -#, c-format -msgid "%s returning #%ld" -msgstr "%s ritorno #%ld" - -#, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s ritorno %s" - -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "continuo in %s" - -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return fuori da una funzione" - -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# variabili globali:\n" - -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tImpostata l'ultima volta da " - -msgid "No old files" -msgstr "Nessun file elaborato in precedenza" - #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Esa %02x, Ottale %03o" @@ -1146,6 +1037,9 @@ msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s" msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Spiacente, non trovo file di aiuto \"%s\"" +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Nessuna corrispondenza: %s" + #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura" @@ -1191,6 +1085,9 @@ msgstr "E159: Manca numero 'sign'" msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s" +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Impossibile passare a un buffer che non ha un nome" + #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %ld" @@ -1208,6 +1105,9 @@ msgstr " (non supportata)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Cancellato]" +msgid "No old files" +msgstr "Nessun file elaborato in precedenza" + msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare." @@ -1280,9 +1180,18 @@ msgstr "Cerco \"%s\" in \"%s\"" msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Cerco \"%s\"" +#, c-format msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "non trovato in '%s': \"%s\"" +#, c-format +msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W20: Versione richiesta di python 2.x non supportata, ignoro il file: %s" + +#, c-format +msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W21: Versione richiesta di python 3.x non supportata, ignoro il file: %s" + msgid "Source Vim script" msgstr "Esegui script Vim" @@ -1310,6 +1219,10 @@ msgstr "riga %ld: eseguo \"%s\"" msgid "finished sourcing %s" msgstr "esecuzione di %s terminata" +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "continuo in %s" + msgid "modeline" msgstr "modeline" @@ -1376,6 +1289,9 @@ msgstr "Intervallo rovesciato, OK invertirlo" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Usa w oppure w>>" +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: Tabella dei comandi da aggiornare, eseguire 'make cmdidxs'" + msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione" @@ -2081,6 +1997,12 @@ msgstr "auto-rimozione dell'autocomando: %s <buffer=%d>" msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\"" +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Non posso cancellare il gruppo corrente" + +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Cancello augroup, ma è ancora in uso" + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s" @@ -2141,10 +2063,6 @@ msgstr "E350: Non posso creare piegatura con il 'foldmethod' in uso" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso" -#, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+--%3ld righe piegate" - msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Aggiunto al buffer di lettura" @@ -2930,6 +2848,17 @@ msgstr "E573: Identificativo di server non valido: %s" msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: Proprietà registry relative a VIM non adeguate. Cancellate!" +msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" +msgstr "E938: Chiave duplicata in JSON: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Argomento di opzione sconosciuto" @@ -2955,12 +2884,12 @@ msgstr "%d file da elaborare\n" msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "netbeans non è supportato con questa GUI\n" -msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." -msgstr "Vim non compilato con funzionalità 'diff'." - msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "'-nb' non disponibile: non abilitato in compilazione\n" +msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." +msgstr "Vim non compilato con funzionalità 'diff'." + msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Tento di riaprire lo script file: \"" @@ -2974,8 +2903,8 @@ msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Errore: Avvio di gvim da NetBeans non riuscito\n" msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" -msgstr "Vim: Errore: Questa versione di Vim non funziona in un" -" terminale Cygwin\n" +msgstr "" +"Vim: Errore: Questa versione di Vim non funziona in un terminale Cygwin\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Avviso: Output non diretto a un terminale\n" @@ -3144,11 +3073,14 @@ msgstr "-T <terminale>\tImposta tipo terminale a <terminale>" msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgstr "--not-a-term\t\tNon avvisare se input/output non da terminale" +msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" +msgstr "--ttyfail\t\tEsce se l'input o l'output non sono da un terminale" + msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" -msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> invece di .vimrc" +msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> invece di qualche .vimrc" msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" -msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsa <gvimrc> invece di .gvimrc" +msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsa <gvimrc> invece di qualche .gvimrc" msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin" @@ -4278,27 +4210,31 @@ msgstr "" msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Col.; " +#, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" msgstr "" "Selezionate %s%ld di %ld Righe; %lld di %lld Parole; %lld di %lld Caratt." +#, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " "%lld Bytes" msgstr "" -"Selezionate %s%ld di %ld Righe; %lld di %lld Parole; %lld di %lld Caratt.;" -" %lld di %lld Byte" +"Selezionate %s%ld di %ld Righe; %lld di %lld Parole; %lld di %lld Caratt.; " +"%lld di %lld Byte" +#, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" msgstr "" "Col. %s di %s; Riga %ld di %ld; Parola %lld di %lld; Caratt. %lld di %lld" +#, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "%lld of %lld" msgstr "" -"Col. %s di %s; Riga %ld di %ld; Parola %lld di %lld; Caratt. %lld di %lld;" -" Byte %lld di %lld" +"Col. %s di %s; Riga %ld di %ld; Parola %lld di %lld; Caratt. %lld di %lld; " +"Byte %lld di %lld" #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" @@ -4529,9 +4465,6 @@ msgstr "ERRORE I/O" msgid "Message" msgstr "Messaggio" -msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" -msgstr "'columns' non vale 80, non riesco ad eseguire comandi esterni" - msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita" @@ -4760,15 +4693,17 @@ msgstr "(%d di %d)%s%s: " msgid " (line deleted)" msgstr " (riga cancellata)" +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%slista errori %d di %d; %d errori" + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Al fondo dello stack di quickfix" msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: In cima allo stack di quickfix" -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr "lista errori %d di %d; %d errori" +msgid "No entries" +msgstr "Nessun elemento" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata" @@ -4993,9 +4928,6 @@ msgstr " Ebraico" msgid " Arabic" msgstr " Arabo" -msgid " (lang)" -msgstr " (lingua)" - msgid " (paste)" msgstr " (incolla)" @@ -5090,8 +5022,47 @@ msgstr "" "# Ult. %sEspressione di Ricerca:\n" "~" -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Errore di formato nel file ortografico" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Controllo ortografico non abilitato" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s_%s.spl\" o \"%s_ascii.spl\"" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\"" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: L'autocomando 'SpellFileMissing' ha cancellato il buffer" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Avviso: regione %s non supportata" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Spiacente, nessun suggerimento" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Nessuna sostituzione ortografica precedente" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Non trovato: %s" msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: File ortografico troncato" @@ -5113,17 +5084,6 @@ msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP" msgid "Compressing word tree..." msgstr "Comprimo albero di parole..." -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: Controllo ortografico non abilitato" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" -msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s_%s.spl\" o \"%s_ascii.spl\"" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\"" - #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Lettura file ortografico \"%s\"" @@ -5141,8 +5101,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Sezione non supportata nel file ortografico" #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Avviso: regione %s non supportata" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Questo non sembra un file .sug: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: File .sug obsoleto, è necessario aggiornarlo: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: Il file .sug è per versioni di Vim più recenti: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5412,50 +5388,6 @@ msgstr "Parola '%.*s' aggiunta a %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici" -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Spiacente, nessun suggerimento" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti" - -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < \"%.*s\"" - -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Nessuna sostituzione ortografica precedente" - -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Non trovato: %s" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Questo non sembra un file .sug: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: File .sug obsoleto, è necessario aggiornarlo: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: Il file .sug è per versioni di Vim più recenti: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s" - #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" @@ -5464,10 +5396,31 @@ msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer" +msgid "syn conceal on" +msgstr "syn conceal attivo" + +msgid "syn conceal off" +msgstr "syn conceal inattivo" + #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s" +msgid "syntax case ignore" +msgstr "syntax, ignorare maiuscolo/minuscolo" + +msgid "syntax case match" +msgstr "syntax, considerare maiuscolo/minuscolo" + +msgid "syntax spell toplevel" +msgstr "syntax, effettua spell sul testo" + +msgid "syntax spell notoplevel" +msgstr "syntax, non effettuare spell sul testo" + +msgid "syntax spell default" +msgstr "syntax, usare valore di default per lo spell" + msgid "syntax iskeyword " msgstr "syntax iskeyword " @@ -5943,13 +5896,129 @@ msgstr "E439: lista 'undo' non valida" msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: riga di 'undo' mancante" -#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 16/32-bit GUI version" +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: C'è già la voce nel Dizionario" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Funcref necessario" + +#, c-format +msgid "E130: Unknown function: %s" +msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Troppi argomenti per la funzione: %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Argomenti non validi per la funzione: %s" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" -"\n" -"versione MS-Windows 16/32-bit GUI" +"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'" + +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr "chiamo %s" + +#, c-format +msgid "%s aborted" +msgstr "%s non completata" + +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s ritorno #%ld" + +#, c-format +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s ritorno %s" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: Troppi argomenti" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Funzione sconosciuta: %s" + +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Funzione eliminata: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: La funzione: %s richiede più argomenti" + +#, c-format +msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" +msgstr "E120: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script: %s" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Nome funzione necessario" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: Il nome funzione deve iniziare con maiuscola o \"s:\": %s" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: Il nome della funzione non può contenere un due punti: %s" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Funzione non definita: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: Manca '(': %s" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: Non si può usare g: qui" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: La funzione di chiusura non novrebbe essere al livello più alto: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: Manca :endfunction" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Nome funzione in conflitto con la variabile: %s" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Non posso ridefinire la funzione %s: È in uso" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: È in uso" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return fuori da una funzione" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Mancano parentesi: %s" msgid "" "\n" @@ -5965,9 +6034,6 @@ msgstr "" "\n" "Versione MS-Windows 32-bit GUI" -msgid " in Win32s mode" -msgstr " in modalità Win32s" - msgid " with OLE support" msgstr " con supporto OLE" @@ -6144,6 +6210,9 @@ msgstr " II file gvimrc utente: \"" msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr " III file gvimrc utente: \"" +msgid " defaults file: \"" +msgstr " file dei default: \"" + msgid " system menu file: \"" msgstr " file menu di sistema: \"" @@ -6234,12 +6303,6 @@ msgstr "batti :help register<Invio> per informazioni " msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "menu Aiuto->Sponsor/Registrazione per informazioni " -msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" -msgstr "AVVISO: Trovato Windows 95/98/ME" - -msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" -msgstr "batti :help windows95<Enter> per info al riguardo" - msgid "Already only one window" msgstr "C'è già una finestra sola" @@ -6273,8 +6336,21 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso" +msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: ID non valido: %ld (dev'essere maggiore o uguale a 1)" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %ld" +msgstr "E801: ID già utilizzato: %ld" + msgid "List or number required" -msgstr "È necessaria una lista o un numero" +msgstr "È necessaria una Lista o un numero" + +msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: ID non valido: %ld (dev'essere maggiore o uguale a 1)" + +msgid "E803: ID not found: %ld" +msgstr "E803: ID non trovato: %ld" #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" @@ -6381,6 +6457,10 @@ msgstr "E236: Font \"%s\" non di larghezza fissa" msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: Errore interno" +#, c-format +msgid "E685: Internal error: %s" +msgstr "E685: Errore interno: %s" + msgid "Interrupted" msgstr "Interrotto" @@ -6568,6 +6648,28 @@ msgstr "" msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per il Dizionario" +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: È necessario un Dizionario" + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: indice lista fuori intervallo: %ld" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" +msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: %s" + +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: È necessaria una Lista" + +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: L'argomento di %s deve essere una Lista o un Dizionario" + msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Errore leggendo il file errori" @@ -6625,8 +6727,8 @@ msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'" msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Errore in scrittura" -msgid "Zero count" -msgstr "Contatore a zero" +msgid "E939: Positive count required" +msgstr "E939: Un contatore positivo è necessario" msgid "E81: Using <SID> not in a script context" msgstr "E81: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script" @@ -6640,10 +6742,6 @@ msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare" msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file di sola lettura" -#, c-format -msgid "E685: Internal error: %s" -msgstr "E685: Errore interno: %s" - msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'" @@ -6944,6 +7042,6 @@ msgid "" "Failed to set path: sys.path is not a list\n" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" msgstr "" -"Impostazione di percorso non riuscita: sys.path non è una lista\n" +"Impostazione di percorso non riuscita: sys.path non è una Lista\n" "Dovresti aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path" |