diff options
Diffstat (limited to 'src/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 163 |
1 files changed, 110 insertions, 53 deletions
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index c1bd43ac6..3b8328c3a 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ # FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000. # SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003. # THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008. -# FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2017. +# FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 23:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 23:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 17:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:06+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "E108: Variable inexistante : %s" #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" -msgstr "E940: Impossible de (dé)verrouiler la variable %s" +msgstr "E940: Impossible de (dé)verrouiller la variable %s" msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variable trop imbriquée pour la (dé)verrouiller" @@ -602,21 +602,6 @@ msgstr "E743: variable trop imbriquée pour la (dé)verrouiller" msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Il manque ':' après '?'" -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: Une Liste ne peut être comparée qu'avec une Liste" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: Opération invalide avec les Liste" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Un Dictionnaire ne peut être comparé qu'avec un Dictionnaire" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Opération invalide avec les Dictionnaires" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Opération invalide avec les Funcrefs" - msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Impossible d'utiliser '%' avec un Flottant" @@ -751,6 +736,21 @@ msgstr "" "\n" "\tModifié la dernière fois dans " +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: Une Liste ne peut être comparée qu'avec une Liste" + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: Opération invalide avec les Liste" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Un Dictionnaire ne peut être comparé qu'avec un Dictionnaire" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: Opération invalide avec les Dictionnaires" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: Opération invalide avec les Funcrefs" + msgid "map() argument" msgstr "argument de map()" @@ -779,6 +779,12 @@ msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #, c-format +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld ligne : " +msgstr[1] "+-%s%3ld lignes : " + +#, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Fonction inconnue : %s" @@ -886,10 +892,22 @@ msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Argument de callback invalide" #, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" +msgstr "<%s>%s%s %d, Hexa %02x, Octal %03o, Digr %s" + +#, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Hexa %02x, Octal %03o" #, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, Hexa %04x, Octal %o, Digr %s" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o, Digr %s" + +#, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Hexa %04x, Octal %o" @@ -1279,6 +1297,14 @@ msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Mode débogage activé. Tapez \"cont\" pour continuer." #, c-format +msgid "Oldval = \"%s\"" +msgstr "Ancienneval = \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Newval = \"%s\"" +msgstr "Nouvelleval = \"%s\"" + +#, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "ligne %ld : %s" @@ -1310,6 +1336,10 @@ msgstr "Aucun point d'arrêt n'est défini" msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s ligne %ld" +#, c-format +msgid "%3d expr %s" +msgstr "%3d expr %s" + msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\"" @@ -1472,9 +1502,6 @@ msgstr "" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version" -msgid "E172: Only one file name allowed" -msgstr "E172: Un seul nom de fichier autorisé" - msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "Encore 1 fichier à éditer. Quitter tout de même ?" @@ -1964,10 +1991,6 @@ msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "" "E510: Impossible de générer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)" -msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" -msgstr "" -"E460: Les ressources partagées seraient perdues (ajoutez ! pour passer outre)" - msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Impossible de générer un fichier temporaire pour y écrire" @@ -1980,8 +2003,8 @@ msgstr "E166: Impossible d'ouvrir le lien pour y écrire" msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Impossible d'ouvrir le fichier pour y écrire" -msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Fsynch a échoué" +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: Fichier modifié après écriture" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier" @@ -2237,6 +2260,12 @@ msgstr "E350: Impossible de créer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Impossible de supprimer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle" +#, c-format +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld ligne déplacée " +msgstr[1] "+--%3ld lignes déplacées " + msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture" @@ -3370,7 +3399,8 @@ msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel" msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" -msgstr "--clean\t\t'nocompatible', réglages par défaut, aucun greffon ni viminfo" +msgstr "" +"--clean\t\t'nocompatible', réglages par défaut, aucun greffon ni viminfo" msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter" @@ -4448,8 +4478,8 @@ msgstr "" "sur %lld ; Octet %lld sur %lld" #, c-format -msgid "(+%ld for BOM)" -msgstr "(+%ld pour le BOM)" +msgid "(+%lld for BOM)" +msgstr "(+%lld pour le BOM)" msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Merci d'avoir choisi Vim" @@ -4501,6 +4531,10 @@ msgstr "E835: Conflits avec la valeur de 'fillchars'" msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Non modifiable dans l'interface graphique GTK+ 2" +#, c-format +msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +msgstr "E950: Impossible de convertir de %s à %s" + msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: ':' manquant" @@ -4562,7 +4596,8 @@ msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: parenthèses non équilibrées" msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" -msgstr "E946: terminal avec tâche en cours d'exécution ne peut pas être modifiable" +msgstr "" +"E946: terminal avec tâche en cours d'exécution ne peut pas être modifiable" msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation" @@ -4570,6 +4605,9 @@ msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation" msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: L'arabe nécessite l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'" +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: Couleurs en 24-bits non-supportées sur cet environnement." + #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Au moins %d lignes sont nécessaires" @@ -4857,6 +4895,9 @@ msgstr "Alerte Vim" msgid "shell returned %d" msgstr "le shell a retourné %d" +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a changé" + #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Trop de %%%c dans la chaîne de format" @@ -4895,9 +4936,6 @@ msgstr "E924: La fenêtre courante doit être fermée" msgid "E925: Current quickfix was changed" msgstr "E925: Le quickfix courant a changé" -msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a changé" - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d sur %d)%s%s : " @@ -5060,6 +5098,9 @@ msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caractère invalide : %ld" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\z%c'" +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: valeur \\% trop grande" + #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\%%%c'" @@ -5483,8 +5524,8 @@ msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Nombre de mots non indiqué dans %s" #, c-format -msgid "line %6d, word %6d - %s" -msgstr "ligne %6d, mot %6d - %s" +msgid "line %6d, word %6ld - %s" +msgstr "ligne %6d, mot %6ld - %s" #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" @@ -5570,8 +5611,9 @@ msgstr "Estimation de mémoire consommée : %d octets" msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Le nom du fichier ne doit pas contenir de nom de région" -msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -msgstr "E754: 8 régions au maximum sont supportées" +#, c-format +msgid "E754: Only up to %ld regions supported" +msgstr "E754: %ld régions au maximum supportées" #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" @@ -5966,6 +6008,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt" +#, c-format +msgid "Kill job in \"%s\"?" +msgstr "Terminer la tâche d'exécution dans \"%s\"?" + msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -5981,6 +6027,13 @@ msgstr "en cours" msgid "finished" msgstr "fini" +#, c-format +msgid "E953: File exists: %s" +msgstr "E953: Le fichier existe déjà : %s" + +msgid "E955: Not a terminal buffer" +msgstr "E955: Ce n'est pas un buffer de terminal" + msgid "new shell started\n" msgstr "nouveau shell démarré\n" @@ -6312,24 +6365,17 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"MacOS X (unix) version" -msgstr "" -"\n" -"Version MaxOS X (unix)" - -msgid "" -"\n" -"MacOS X version" +"macOS version" msgstr "" "\n" -"Version MacOS X" +"Version macOS" msgid "" "\n" -"MacOS version" +"macOS version w/o darwin feat." msgstr "" "\n" -"Version MacOS" +"Version macOS sans fonctionalités darwin" msgid "" "\n" @@ -6433,9 +6479,6 @@ msgstr "avec interface graphique Carbon." msgid "with Cocoa GUI." msgstr "avec interface graphique Cocoa." -msgid "with (classic) GUI." -msgstr "avec interface graphique (classic)." - msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Fonctionnalités incluses (+) ou non (-) :\n" @@ -6741,6 +6784,14 @@ msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Argument invalide : %s" #, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s" +msgstr "E475: Valeur d'argument invalide : %s" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" +msgstr "E475: Valeur d'argument invalide %s : %s" + +#, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: Expression invalide : %s" @@ -6758,6 +6809,9 @@ msgstr "E17: \"%s\" est un répertoire" msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: L'appel à la bibliothèque a échoué pour \"%s()\"" +msgid "E667: Fsync failed" +msgstr "E667: Fsynch a échoué" + #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Impossible de charger la fonction %s de la bibliothèque" @@ -7032,6 +7086,9 @@ msgstr "E850: Nom de registre invalide" msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "E919: Répertoire introuvable dans '%s' : \"%s\"" +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: Une autocommande a causé une récursivité" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS" |