diff options
Diffstat (limited to 'src/po/fi.po')
-rw-r--r-- | src/po/fi.po | 948 |
1 files changed, 498 insertions, 450 deletions
diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index 6ec46350e..8e4c8f15f 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Finnish translation for Vim. # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. -# 2007, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi> +# 2007-2008, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi> # # Vimin käyttäjät on nörttejä. Sanasto on jargonia :-p # @@ -14,14 +14,12 @@ # analogian mukaan # source v. lataa tiedoston, kuten bash-komento source (tai .) # -# Kääntämättä: -# if_sniff.c, tags.c, spell.c, regexp.c msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-04 01:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-04 01:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 16:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-23 17:15+0300\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -465,6 +463,9 @@ msgstr "E693: Funcrefiä voi verrata vain funcrefiin" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Virheellinen toiminto funcrefille" +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: Ei voi käyttää '%':a Floatin kanssa" + msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: ) puuttuu" @@ -530,6 +531,9 @@ msgstr "E120: <SID> skriptin ulkopuolella: %s" msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: dict-funktio ilman sanakirjaa: %s" +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan" + msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Liikaa argumentteja" @@ -592,7 +596,7 @@ msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Palvelimen vastauksen lukeminen ei onnistunut" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Liikaa symbolisia linkkejä (sykli)" +msgstr "E655: Liikaa symbolisia linkkejä (mahdollinen sykli)" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Asiakkaalle lähetys ei onnistunut" @@ -606,14 +610,17 @@ msgstr "(Virheellinen)" msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Float ei käy Numberista" + msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref ei käy numerosta" +msgstr "E703: Funcref ei käy Numberista" msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Lista ei käy numerosta" +msgstr "E745: Lista ei käy Numberista" msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Sanakirja ei käy numerosta" +msgstr "E728: Sanakirja ei käy Numberista" msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Funcref ei käy merkkijonosta" @@ -624,6 +631,9 @@ msgstr "E730: Lista ei käy merkkijonosta" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Sanakirja ei käy merkkijonosta" +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: Float ei käy merkkijonosta" + #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Funcrefin muuttujanimen pitää alkaa suuraakkosella: %s" @@ -723,6 +733,136 @@ msgstr "" "\n" "\tViimeksi asetettu kohteesta " +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "Siirrytään vianetsintätilaan, kirjoita cont jatkaaksesi." + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "rivi %ld: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "kmnt: %s" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Katkaisukohta %s%s rivillä %ld" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "Ei katkaisukohtia" + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s rivi %ld" + +msgid "E750: First use :profile start <fname>" +msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start <fname>" + +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s?" + +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "Varoitus: Puskuri vaihtui odottamatta (tarkista autocommands)" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Etsitään ilmausta %s" + +#, c-format +msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" +msgstr "ei löydy runtimepathista: %s" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "Lataa vim-skripti" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "ei voitu ladata %s" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "ladataan %s" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "rivi %ld: ladataan %s" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "ladattu %s" + +msgid "modeline" +msgstr "mode-rivi" + +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd-argumentti" + +msgid "-c argument" +msgstr "-c-argumentti" + +msgid "environment variable" +msgstr "ympäristömuuttuja" + +msgid "error handler" +msgstr "virhekäsittelin" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s" + # puhutaan merkin ulkoasusta snprintf(..., c, c, c, c) #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" @@ -751,7 +891,7 @@ msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld riviä suodatettu" msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: Suodatin-autocommand ei voi vaihtaa puskuria" +msgstr "E135: *Filter*-autocommand ei voi vaihtaa puskuria" msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Viimeisintä muutosta ei ole kirjoitettu]\n" @@ -809,9 +949,6 @@ msgstr "# encoding-muuttujan arvo tiedostoa kirjoitettaessa\n" msgid "Illegal starting char" msgstr "Virheellinen aloitusmerkki" -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" - msgid "Write partial file?" msgstr "Kirjoita osittainen tiedosto" @@ -997,133 +1134,6 @@ msgstr " (ei tuettu)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Poistettu]" -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "Siirrytään vianetsintätilaan, kirjoita cont jatkaaksesi." - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "rivi %ld: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "kmnt: %s" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "Katkaisukohta %s%s rivillä %ld" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "Ei katkaisukohtia" - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s rivi %ld" - -msgid "E750: First use :profile start <fname>" -msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start <fname>" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s?" - -msgid "Untitled" -msgstr "Nimetön" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen" - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "Varoitus: Puskuri vaihtui odottamatta (tarkista autocommands)" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä" - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "Etsitään ilmausta %s" - -#, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "ei löydy runtimepathista: %s" - -msgid "Source Vim script" -msgstr "Lataa vim-skripti" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "ei voitu ladata %s" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "ladataan %s" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "rivi %ld: ladataan %s" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "ladattu %s" - -msgid "modeline" -msgstr "mode-rivi" - -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd-argumentti" - -msgid "-c argument" -msgstr "-c-argumentti" - -msgid "environment variable" -msgstr "ympäristömuuttuja" - -msgid "error handler" -msgstr "virhekäsittelin" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Siirrytään Ex-tilaan, kirjoita visual palataksesi normaaliin tilaan." @@ -1845,7 +1855,7 @@ msgid "" "--- Auto-Commands ---" msgstr "" "\n" -"--- Autocommands ---" +"--- Autocommandit ---" #, c-format msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " @@ -2136,37 +2146,6 @@ msgstr "Ei käytössä" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Hakemisto\t*.nothing\n" -msgid "Invalid font specification" -msgstr "Virheellinen fonttimääritys" - -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Ohita" - -msgid "no specific match" -msgstr "ei tarkkaa täsmäystä" - -msgid "Vim - Font Selector" -msgstr "Vim - fonttivalitsin" - -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#. create toggle button -msgid "Show size in Points" -msgstr "Näytä koko pisteinä" - -msgid "Encoding:" -msgstr "Koodaus:" - -msgid "Font:" -msgstr "Fontti:" - -msgid "Style:" -msgstr "Tyyli:" - -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "Vim E458: Ei voi varata värikartan alkiota, värit voivat mennä väärin" @@ -2210,6 +2189,37 @@ msgstr "" "Fontti1:n leveys: %ld\n" "\n" +msgid "Invalid font specification" +msgstr "Virheellinen fonttimääritys" + +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Ohita" + +msgid "no specific match" +msgstr "ei tarkkaa täsmäystä" + +msgid "Vim - Font Selector" +msgstr "Vim - fonttivalitsin" + +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. create toggle button +msgid "Show size in Points" +msgstr "Näytä koko pisteinä" + +msgid "Encoding:" +msgstr "Koodaus:" + +msgid "Font:" +msgstr "Fontti:" + +msgid "Style:" +msgstr "Tyyli:" + +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + msgid "E256: Hangul automata ERROR" msgstr "E256: Hangu-automaattivirhe" @@ -2368,15 +2378,15 @@ msgstr "E622: Ei voitu haarauttaa cscopea" msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection epäonnistui" -msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Cscope-prosessin luonti epäonnistui" - msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp epäonnistui" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp epäonnistui" +msgid "E623: Could not spawn cscope process" +msgstr "E623: Cscope-prosessin luonti epäonnistui" + msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: ei cscope-yhteyksiä" @@ -2534,8 +2544,8 @@ msgid "line number out of range" msgstr "rivinumero arvoalueen ulkopuolella" #, c-format -msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>" -msgstr "<puskuriolio (poistettu) kohdassa %8lX>" +msgid "<buffer object (deleted) at %p>" +msgstr "<puskuriolio (poistettu) kohdassa %p>" msgid "invalid mark name" msgstr "virheellinen merkin nimi" @@ -2553,12 +2563,12 @@ msgid "cursor position outside buffer" msgstr "kursorin sijainti puskurin ulkopuolella" #, c-format -msgid "<window object (deleted) at %.8lX>" -msgstr "<ikkunaolio (poistettu) kohdassa %.8lX>" +msgid "<window object (deleted) at %p>" +msgstr "<ikkunaolio (poistettu) kohdassa %p>" #, c-format -msgid "<window object (unknown) at %.8lX>" -msgstr "<ikkunaolio (tuntematon) kohdassa %.8lX>" +msgid "<window object (unknown) at %p>" +msgstr "<ikkunaolio (tuntematon) kohdassa %p>" #, c-format msgid "<window %d>" @@ -2635,14 +2645,14 @@ msgstr "Näytä luokka rajoitetussa hierarkiassa" msgid "Xref refers to" msgstr "Xref viittaa kohteeseen" -#~ msgid "Xref referred by" -#~ msgstr "" +msgid "Xref referred by" +msgstr "Xref viitattu kohteesta" -#~ msgid "Xref has a" -#~ msgstr "" +msgid "Xref has a" +msgstr "Xref sisältää kohteen" -#~ msgid "Xref used by" -#~ msgstr "" +msgid "Xref used by" +msgstr "Xrefiä käyttää" msgid "Show docu of" msgstr "Näytä dokumentti kohteelle" @@ -2650,38 +2660,40 @@ msgstr "Näytä dokumentti kohteelle" msgid "Generate docu for" msgstr "Luo dokumentti kohteelle" -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " -#~ "$PATH).\n" -#~ msgstr "" +msgid "" +"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " +"$PATH).\n" +msgstr "" +"Ei voida yhdistää SNiFF+:aan. Tarkista ympäristömuuttujat (sniffemacsin " +"löytyä polkumuuttujasta $PATH).\n" -#~ msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" -#~ msgstr "" +msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" +msgstr "E274: Sniff: Virhe luettaessa, yhteys katkaistu" -#~ msgid "SNiFF+ is currently " -#~ msgstr "" +msgid "SNiFF+ is currently " +msgstr "SNiFF+ " -#~ msgid "not " -#~ msgstr "" +msgid "not " +msgstr "ei ole " -#~ msgid "connected" -#~ msgstr "" +msgid "connected" +msgstr "yhdistetty" #, c-format -#~ msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" +msgstr "E275: Tuntematon SNiFF+-pyyntö: %s" -#~ msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" -#~ msgstr "" +msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" +msgstr "E276: Virhe yhdistettäessä SNiFF+:aan" -#~ msgid "E278: SNiFF+ not connected" -#~ msgstr "" +msgid "E278: SNiFF+ not connected" +msgstr "E278: SNiFF+ ei ole yhdistetty" -#~ msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" -#~ msgstr "" +msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" +msgstr "E279: Ei ole SNiFF+-puskuri" -#~ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" -#~ msgstr "" +msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" +msgstr "Sniff: Virhe kirjoituksessa, yhteys katkaistu" msgid "invalid buffer number" msgstr "virheellinen puskurinumero" @@ -2776,7 +2788,7 @@ msgid "Garbage after option argument" msgstr "Roskaa argumentin perässä" msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" -msgstr "Liikaa +komentoja, -c komentoja tai --cmd komentoja" +msgstr "Liikaa +komentoja, -c-komentoja tai --cmd-komentoja" msgid "Invalid argument for" msgstr "Väärä argumentti valitsimelle" @@ -3035,10 +3047,11 @@ msgstr "" "--remote-wait-silent <tiedostoja> sama, mutta älä ilmoita puuttuvasta " "palvelimesta" -msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file" +msgid "" +"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" msgstr "" -"--remote-tab <tiedostoja> kuten --remote, mutta avaa välilehti joka " -"tiedostolle" +"--remote-tab[-wait][-silent] <tiedostoja> kuten --remote, mutta avaa " +"välilehti joka tiedostolle" msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "" @@ -3168,9 +3181,8 @@ msgstr "--socketid <xid>\tAvaa Vim annettuun GTK-olioon " msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <otsikko>\tAvaa Vim isäntäohjelman sisään" -#, fuzzy -#~ msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" -#~ msgstr "--socketid <xid>\tAvaa Vim annettuun GTK-olioon " +msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" +msgstr "--windowid <HWND>\tAvaa Vim annettuun win32-olioon " msgid "No display" msgstr "Ei näyttöä" @@ -3274,8 +3286,8 @@ msgstr "E288: syötemetodi ei tue tyylejä" msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: syötemetodi ei tue tätä preedit-tyyppiä" -#~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" -#~ msgstr "" +msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" +msgstr "E290: over-the-spot-tyylissä pitää olla fontset" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: GTK+-versio vanhempi kuin 1.2.3: Tila-alue poistettu käytöstä" @@ -3822,6 +3834,9 @@ msgstr "E338: Sori, tiedostonselain puuttuu konsolitilasta" msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: printf():lle ei annettu tarpeeksi argumentteja" +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: Odotettiin Float-argumenttia printf():lle" + msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: printf():lle annettiin liikaa argumentteja" @@ -3944,7 +3959,6 @@ msgstr "E346: Hakemisto %s ei ole enää cdpathissa" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Tiedosto %s ei ole enää polulla" -#. Get here when the server can't be found. msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "Ei voi yhdistää Netbeans #2:een" @@ -4383,6 +4397,21 @@ msgstr "X-näytön testaus epäonnistui" msgid "Opening the X display timed out" msgstr "X-näytön avaus aikakatkaistiin" +# mikä security context? +msgid "" +"\n" +"Could not get security context for " +msgstr "" +"\n" +"Ei saatu turvallisuuskontekstia kohteelle " + +msgid "" +"\n" +"Could not set security context for " +msgstr "" +"\n" +"Ei voitu asettaa turvallisuuskontekstia kohteelle " + msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -4425,8 +4454,8 @@ msgstr "" "\n" "Komento loppui\n" -#~ msgid "XSMP lost ICE connection" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP lost ICE connection" +msgstr "XSMP kadotti ICE-yhteyden" #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" @@ -4435,22 +4464,31 @@ msgstr "dlerror = %s" msgid "Opening the X display failed" msgstr "X-näytön avaus epäonnistui" -#~ msgid "XSMP handling save-yourself request" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP handling save-yourself request" +msgstr "XSMP käsittelee save-yourself-pyyntöä" -#~ msgid "XSMP opening connection" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP opening connection" +msgstr "XSMP avaa yhteyttä" -#~ msgid "XSMP ICE connection watch failed" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP ICE connection watch failed" +msgstr "XSMP:n ICE-yhteyden tarkkailu epäonnistui" #, c-format -#~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" -#~ msgstr "" +msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" +msgstr "XSMP SmcOpenConnection epäonnistui: %s" msgid "At line" msgstr "Rivillä" +msgid "Could not load vim32.dll!" +msgstr "Vim32.dll:ää ei voitu ladata" + +msgid "VIM Error" +msgstr "VIM-virhe" + +msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" +msgstr "Ei voitu korjata funktio-osoittimia DLL:ssä" + #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "kuori palautti arvon %d" @@ -4483,15 +4521,6 @@ msgstr "" msgid "Vim Warning" msgstr "Vim-varoitus" -msgid "Could not load vim32.dll!" -msgstr "Vim32.dll:ää ei voitu ladata" - -msgid "VIM Error" -msgstr "VIM-virhe" - -msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -msgstr "Ei voitu korjata funktio-osoittimia DLL:ssä" - #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Liikaa %%%c-juttuja muotoilumerkkijonossa" @@ -4760,13 +4789,18 @@ msgstr "E388: Määritelmä ei löydy" msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: kuvio ei löydy" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "# Last %sSearch Pattern:\n" -#~ "~" -#~ msgstr "" +msgid "Substitute " +msgstr "Korvaa " +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Last %sSearch Pattern:\n" +"~" +msgstr "" +"\n" +"# Edellinen %sHakulauseke:\n" +"~" msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: Muotoiluvirhe oikolukutiedostossa" @@ -4782,345 +4816,352 @@ msgstr "Tekstiä rivin perässä tiedostossa %s rivillä %d: %s" msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Affiksin nimi on liian pitkä tiedostossa %s rivillä %d: %s" -#~ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" -#~ msgstr "" +msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" +msgstr "E761: Affiksitiedoston FOL-, LOW- tai UPP-muotovirhe " -#~ msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -#~ msgstr "" +msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" +msgstr "E762: Merkki FOL:ssä, LOW:ssä tai UPP:ssä ei kuulu arvoalueeseen" -#~ msgid "Compressing word tree..." -#~ msgstr "" +msgid "Compressing word tree..." +msgstr "Tiivistetään sanapuuta..." -#~ msgid "E756: Spell checking is not enabled" -#~ msgstr "" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Oikaisuluku ei ole päällä" #, c-format -#~ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -#~ msgstr "" +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "Varoitus: Ei löydetty sanalistaa %s.%s.spl tai %s.ascii.spl" #, c-format -#~ msgid "Reading spell file \"%s\"" -#~ msgstr "" +msgid "Reading spell file \"%s\"" +msgstr "Luetaan oikaisulukutiedosta %s" -#~ msgid "E757: This does not look like a spell file" -#~ msgstr "" +msgid "E757: This does not look like a spell file" +msgstr "E757: Ei vaikuta oikaisulukutiedostolta" -#~ msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" -#~ msgstr "" +msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" +msgstr "E771: Vanha oikaisulukutiedosto vaatii päivittämistä" -#~ msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" -#~ msgstr "" +msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" +msgstr "E772: Oikaisulukutiedosto on uudemmalle Vimille" -#~ msgid "E770: Unsupported section in spell file" -#~ msgstr "" +msgid "E770: Unsupported section in spell file" +msgstr "E770: Tukematon osio oikaisulukutiedostossa" #, c-format -#~ msgid "Warning: region %s not supported" -#~ msgstr "" +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Varoitus: osaa %s ei tueta" #, c-format -#~ msgid "Reading affix file %s ..." -#~ msgstr "" +msgid "Reading affix file %s ..." +msgstr "Luetaan affiksitiedostoa %s..." #, c-format -#~ msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" +msgstr "Muunnosvirhe sanalle %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" -#~ msgstr "" +msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" +msgstr "Muunnosta kohteessa %s ei tueta: kohteesta %s kohteeseen %s" #, c-format -#~ msgid "Conversion in %s not supported" -#~ msgstr "" +msgid "Conversion in %s not supported" +msgstr "Muutosta kohteessa %s ei tueta" #, c-format -#~ msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" +msgstr "Tuntematon FLAG kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" +msgstr "FLAG kohteessa %s lippujen jälkeen rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " -#~ "%d" -#~ msgstr "" +msgid "" +"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +"%d" +msgstr "" +"COMPOUNDFORBIDFLAG PFX:n jälkeen voi antaa vääriä tuloksia kohteessa %s " +"rivillä %d" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " -#~ "%d" -#~ msgstr "" +msgid "" +"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +"%d" +msgstr "" +"COMPOUNDPERMITFLAG PFX:n jälkeen voi antaa vääriä tuloksia kohteessa %s " +"rivillä %d" #, c-format -#~ msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "Väärä COMPOUNDWORDMAX-arvo kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" +msgstr "Väärä COMPOUNDMIN-arvo kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" +msgstr "Väärä COMPOUNDSYLMAX-arvo kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" +msgstr "Väärä CHECKCOMPOUNDPATTERN-arvo kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" +msgstr "" +"Eri yhdistelmälippu jatketussa affiksilohkossa kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" +msgstr "Kaksoiskappale affiksista kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " -#~ "line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "" +"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " +"line %d: %s" +msgstr "" +"Affiksia käytetty myös BAD-, RARE-, KEEPCASE-, NEEDAFFIX-, NEEDCOMPOUND- tai " +"NOSUGGEST-arvossa kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" +msgstr "Odotettiin Y:tä tai N:ää kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Broken condition in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Broken condition in %s line %d: %s" +msgstr "Viallinen ehto kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" -#~ msgstr "" +msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" +msgstr "Odotettiin REP(SAL)-arvoa kohteessa %s rivillä %d" #, c-format -#~ msgid "Expected MAP count in %s line %d" -#~ msgstr "" +msgid "Expected MAP count in %s line %d" +msgstr "Odotettiin MAP-arvoa kohteessa %s rivillä %d" #, c-format -#~ msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" +msgstr "Kaksoiskappale merkistä MAP:ssä kohteessa %s rivillä %d" #, c-format -#~ msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" +msgstr "Tunnistamaton tai kaksoiskappale arvosta kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" +msgstr "Puuttuva FOL, LOW tai UPP rivi kohteessa %s" -#~ msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" -#~ msgstr "" +msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" +msgstr "COMPOUNDSYLMAX ilman SYLLABLEa" -#~ msgid "Too many postponed prefixes" -#~ msgstr "" +msgid "Too many postponed prefixes" +msgstr "Liikaa jälkikäteistettyjä prefiksejä" -#~ msgid "Too many compound flags" -#~ msgstr "" +msgid "Too many compound flags" +msgstr "Liikaa yhdyssanalippuja" -#~ msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags" -#~ msgstr "" +msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags" +msgstr "Liikaa jälkikäteistettyjä prefiksejä tai yhdyssanalippuja" #, c-format -#~ msgid "Missing SOFO%s line in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Missing SOFO%s line in %s" +msgstr "Puuttuva SOFO%s-rivi kohteessa %s" #, c-format -#~ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" +msgstr "SAL- ja SOFO-rivit kohteessa %s" #, c-format -#~ msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" +msgstr "Lippu ei ole lukuarvo kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" +msgstr "Tuntematon lippu kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" -#~ msgstr "" +msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" +msgstr "%s-arvo eroaa toisessa .aff-tiedostossa olevasta" #, c-format -#~ msgid "Reading dictionary file %s ..." -#~ msgstr "" +msgid "Reading dictionary file %s ..." +msgstr "Luetaan sanakirjatiedostoa %s" #, c-format -#~ msgid "E760: No word count in %s" -#~ msgstr "" +msgid "E760: No word count in %s" +msgstr "E760: Ei sanalaskuria kohteessa %s" #, c-format -#~ msgid "line %6d, word %6d - %s" -#~ msgstr "" +msgid "line %6d, word %6d - %s" +msgstr "rivi %6d, sana %6d - %s" #, c-format -#~ msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "Toistettu sana kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" +msgstr "Ensimmäinen kappale kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "%d duplicate word(s) in %s" -#~ msgstr "" +msgid "%d duplicate word(s) in %s" +msgstr "toistettuja sanoja %d kohteessa %s" #, c-format -#~ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" -#~ msgstr "" +msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" +msgstr "Ei-ASCII-merkkien takia ohitettuja sanoja %d kohteessa %s" #, c-format -#~ msgid "Reading word file %s ..." -#~ msgstr "" +msgid "Reading word file %s ..." +msgstr "Luetaan sanatiedostoa %s..." #, c-format -#~ msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Toistettu /encoding= ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" +msgstr "/encoding= sanojen jälkeen ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "Toistettu /regions= ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Too many regions in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Too many regions in %s line %d: %s" +msgstr "Liikaa regionseja kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" +msgstr "/ ohitettu kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" +msgstr "Virheellinen region-luku kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" -#~ msgstr "" +msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" +msgstr "Tunnistamaton lippu kohteessa %s rivillä %d: %s" #, c-format -#~ msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" -#~ msgstr "" +msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" +msgstr "Ei-ASCIIn takia ohitettuja sanoja %d" #, c-format -#~ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" -#~ msgstr "" +msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" +msgstr "Tiivistetty %d/%d noodia. %d (%d %%) jäljellä" -#~ msgid "Reading back spell file..." -#~ msgstr "" +msgid "Reading back spell file..." +msgstr "Luetaan taas oikaisulukutiedostoa..." #. #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#~ msgid "Performing soundfolding..." -#~ msgstr "" +msgid "Performing soundfolding..." +msgstr "Ääntämyksen mukaan yhdistellään..." #, c-format -#~ msgid "Number of words after soundfolding: %ld" -#~ msgstr "" +msgid "Number of words after soundfolding: %ld" +msgstr "Sanoja ääntämysyhdistelyn jälkeen: %ld" #, c-format -#~ msgid "Total number of words: %d" -#~ msgstr "" +msgid "Total number of words: %d" +msgstr "Sanoja yhteensä: %d" #, c-format -#~ msgid "Writing suggestion file %s ..." -#~ msgstr "" +msgid "Writing suggestion file %s ..." +msgstr "Kirjoitetaan ehdotustiedostoa %s..." #, c-format -#~ msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" -#~ msgstr "" +msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" +msgstr "Arvioitu käyttömuisti: %d tavua" -#~ msgid "E751: Output file name must not have region name" -#~ msgstr "" +msgid "E751: Output file name must not have region name" +msgstr "E751: Tulostetiedostonimessä ei saa olla alueen nimeä" -#~ msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -#~ msgstr "" +msgid "E754: Only up to 8 regions supported" +msgstr "E754: Enintään 8 aluetta tuetaan" #, c-format -#~ msgid "E755: Invalid region in %s" -#~ msgstr "" +msgid "E755: Invalid region in %s" +msgstr "E755: Virheellinen alue kohteelle %s" -#~ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -#~ msgstr "" +msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" +msgstr "Varoitus: sekä yhdyssanamuodostus että NOBREAK käytössä" #, c-format -#~ msgid "Writing spell file %s ..." -#~ msgstr "" +msgid "Writing spell file %s ..." +msgstr "Kirjoitetaan oikaisulukutiedostoa %s..." -#~ msgid "Done!" -#~ msgstr "" +msgid "Done!" +msgstr "Valmista." #, c-format -#~ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" -#~ msgstr "" +msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" +msgstr "E765: spellfile ei sisällä %ld kohtaa" #, c-format -#~ msgid "Word removed from %s" -#~ msgstr "" +msgid "Word removed from %s" +msgstr "Sana poistettu kohteesta %s" #, c-format -#~ msgid "Word added to %s" -#~ msgstr "" +msgid "Word added to %s" +msgstr "Sana lisätty kohteeseen %s" -#~ msgid "E763: Word characters differ between spell files" -#~ msgstr "" +msgid "E763: Word characters differ between spell files" +msgstr "E763: Sanan merkit muuttuvat oikaisulukutiedostojen välillä" -#~ msgid "Sorry, no suggestions" -#~ msgstr "" +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Sori, ei ehdotuksia" #, c-format -#~ msgid "Sorry, only %ld suggestions" -#~ msgstr "" +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Sori, vain %ld ehdotusta" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt #, c-format -#~ msgid "Change \"%.*s\" to:" -#~ msgstr "" +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Muuta %.*s:" #, c-format -#~ msgid " < \"%.*s\"" -#~ msgstr "" +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < %.*s" -#~ msgid "E752: No previous spell replacement" -#~ msgstr "" +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Ei edellistä oikaisulukukorjausta" #, c-format -#~ msgid "E753: Not found: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Ei löytynyt: %s" #, c-format -#~ msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Ei vaikuta .sug-tiedostolta: %s" #, c-format -#~ msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Vanha .sug-tiedosto pitää päivittää: %s" #, c-format -#~ msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: .sug-tiedosto on uudemmalle Vimille: %s" #, c-format -#~ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: .sug-tiedosto ei täsmää .spl-tiedostoon: %s" #, c-format -#~ msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: virhe luettaessa .sug-tiedostoa: %s" #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. -#~ msgid "E783: duplicate char in MAP entry" -#~ msgstr "" +msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +msgstr "E783: kaksoiskappale merkistä MAP-kohdassa" #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" @@ -5326,8 +5367,8 @@ msgstr "E425: Ei voida mennä ensimmäistä täsmäävää tägiä alummaksi" msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: tägi puuttuu: %s" -#~ msgid " # pri kind tag" -#~ msgstr "" +msgid " # pri kind tag" +msgstr " # arvo tyyppi tägi" msgid "file\n" msgstr "tiedosto\n" @@ -5350,8 +5391,8 @@ msgstr "tägi %d/%d%s" msgid " or more" msgstr " tai useammasta" -#~ msgid " Using tag with different case!" -#~ msgstr "" +msgid " Using tag with different case!" +msgstr " Tägissä eri kirjaintaso" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5370,8 +5411,8 @@ msgid "Searching tags file %s" msgstr "Etsitään tägitiedostoa %s" #, c-format -#~ msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -#~ msgstr "" +msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" +msgstr "E430: Tägitiedoston polku katkaistu kohdassa %s\n" #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" @@ -5516,7 +5557,7 @@ msgid "" "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"MS-Windows 32-bitars GUI-version" +"MS-Windows 32-bittinen GUI-version" msgid " in Win32s mode" msgstr " Win32s-tilassa" @@ -5526,31 +5567,38 @@ msgstr " OLE-tuella" msgid "" "\n" +"MS-Windows 64-bit console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows 32-bittinen konsoliversio" + +msgid "" +"\n" "MS-Windows 32-bit console version" msgstr "" "\n" -"MS-Windows 32-bitars konsollversion" +"MS-Windows 32-bittinen konsoliversio" msgid "" "\n" "MS-Windows 16-bit version" msgstr "" "\n" -"MS-Windows 16-bitars version" +"MS-Windows 16-bittinen versio" msgid "" "\n" "32-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" -"32-bitars MS-DOS-version" +"32-bittinen MS-DOS-versio" msgid "" "\n" "16-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" -"16-bitars MS-DOS-version" +"16-bittinen MS-DOS-versio" msgid "" "\n" @@ -5585,7 +5633,7 @@ msgid "" "Included patches: " msgstr "" "\n" -"Inkluderade patchar: " +"Pätsit: " msgid "Modified by " msgstr "Muokannut " @@ -5605,35 +5653,35 @@ msgid "" "Huge version " msgstr "" "\n" -"Enorm version " +"Huge-versio " msgid "" "\n" "Big version " msgstr "" "\n" -"Stor version " +"Big-version " msgid "" "\n" "Normal version " msgstr "" "\n" -"Normal version " +"Normal-versio " msgid "" "\n" "Small version " msgstr "" "\n" -"Liten version " +"Small-versio " msgid "" "\n" "Tiny version " msgstr "" "\n" -"Jätteliten version " +"Tiny-versio " msgid "without GUI." msgstr "ilman GUIta." @@ -5735,7 +5783,7 @@ msgid "version " msgstr "versio " msgid "by Bram Moolenaar et al." -msgstr "tekijät Bram Molenaar et al." +msgstr "tekijät Bram Moolenaar et al." msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "Vim on avointa lähdekoodia ja vapaasti jaossa" @@ -5744,28 +5792,28 @@ msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Auta Ugandan köyhiä lapsia" msgid "type :help iccf<Enter> for information " -msgstr "kirjoita :help iccf<Enter> lisätietoa varten" +msgstr "kirjoita :help iccf<Enter> lisätietoa varten " msgid "type :q<Enter> to exit " -msgstr "kirjoita :q<Enter> lopettaaksesi" +msgstr "kirjoita :q<Enter> lopettaaksesi " msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" -msgstr "kirjoita :help<Enter> tai <F1> ohjetta varten" +msgstr "kirjoita :help<Enter> tai <F1> ohjetta varten " msgid "type :help version7<Enter> for version info" -msgstr "kirjoita :help version7<Enter> versiotietoja varten" +msgstr "kirjoita :help version7<Enter> versiotietoja varten " msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Suoritetaan Vi-yhteensopivuustilaa" msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" -msgstr "kirjoita :set nocp<Enter> Vimin oletuksiin" +msgstr "kirjoita :set nocp<Enter> Vimin oletuksiin " msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" msgstr "kirjoita :help cp-default<Enter> ohjetta oletuksista varten" msgid "menu Help->Orphans for information " -msgstr "valikko Ohje->Orvot lisätietoja varten" +msgstr "valikko Ohje->Orvot lisätietoja varten " msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "Suoritetaan tilattomana, kirjoitettu teksti syötetään" @@ -5887,8 +5935,8 @@ msgstr "E11: Virheellinen komentorivi-ikkuna, <CR> suorittaa, Ctrl C lopettaa" msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" -"E12: Kommando inte tillåtet från exrc/vimrc i aktuell katalog eller " -"taggsökning" +"E12: Komentoa ei tueta exrc:ssä tai vimrc:ssä tässä hakemistossa tai" +" tägihaussa" msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: :endif puuttuu" |