diff options
Diffstat (limited to 'src/po/eo.po')
-rw-r--r-- | src/po/eo.po | 115 |
1 files changed, 76 insertions, 39 deletions
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index 3aa1ba3a5..fc89706bf 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -8,8 +8,6 @@ # Antono MECHELYNCK <antoine.mechelynck ĉe skynet.be> # Yves NEVELSTEEN # -# Lasta ŝanĝo: 26 Apr 2008 -# # Uzitaj vortaroj kaj fakvortaroj: # Revo: http://www.reta-vortaro.de/revo/ # Komputeko: http://komputeko.net/index_eo.php @@ -25,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-12 18:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-27 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-27 23:01+0200\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -470,6 +468,9 @@ msgstr "E693: Eblas nur kompari Funcref kun Funcref" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Nevalida operacio de Funcref-oj" +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: Ne eblas uzi '%' kun glitpunktnombro" + msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Mankas ')'" @@ -535,6 +536,9 @@ msgstr "E120: <SID> estas uzata ekster kunteksto de skripto: %s" msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Alvoko de funkcio dict sen Vortaro: %s" +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata" + msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Tro da argumentoj" @@ -611,17 +615,20 @@ msgstr "(Nevalida)" msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Eraro dum skribo de provizora dosiero" -msgid "E703: Using a Funcref as a number" -msgstr "E703: Uzo de Funcref kiel nombro" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Uzo de Glitpunktnombro kiel Nombro" -msgid "E745: Using a List as a number" -msgstr "E745: Uzo de Listo kiel nombro" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Uzo de Funcref kiel Nombro" -msgid "E728: Using a Dictionary as a number" -msgstr "E728: Uzo de Vortaro kiel nombro" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Uzo de Listo kiel Nombro" + +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Uzo de Vortaro kiel Nombro" msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: uzo de Funcref kiel ĉeno" +msgstr "E729: uzo de Funcref kiel Ĉeno" msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: uzo de Listo kiel Ĉeno" @@ -629,6 +636,9 @@ msgstr "E730: uzo de Listo kiel Ĉeno" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: uzo de Vortaro kiel Ĉeno" +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: uzo de Glitpunktnumbro kiel Ĉeno" + #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Nomo de variablo Funcref ekendas per majusklo: %s" @@ -1328,7 +1338,8 @@ msgstr "E495: neniu dosiernomo de aŭtokomando por anstataŭigi al \"<afile>\"" # DP: mi ne certas, ĉu <abuf> tradukeblas # AM: laŭ mi ne msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" -msgstr "E496: neniu numero de bufro de aŭtokomando por anstataŭigi al \"<abuf>\"" +msgstr "" +"E496: neniu numero de bufro de aŭtokomando por anstataŭigi al \"<abuf>\"" # DP: mi ne certas, ĉu <amatch> tradukeblas # AM: laŭ mi ne @@ -1604,7 +1615,7 @@ msgstr "E203: Aŭtokomandoj forviŝis aŭ malŝargis la skribendan bufron" msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Aŭtokomando ŝanĝis la nombron de linioj neatendite" -msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers" +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans malpermesas skribojn de neŝanĝitaj bufroj" msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" @@ -2539,8 +2550,8 @@ msgid "line number out of range" msgstr "numero de linio ekster limoj" #, c-format -msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>" -msgstr "<bufra objekto (forviŝita) ĉe %8lX>" +msgid "<buffer object (deleted) at %p>" +msgstr "<bufra objekto (forviŝita) ĉe %p>" msgid "invalid mark name" msgstr "nevalida nomo de marko" @@ -2558,12 +2569,12 @@ msgid "cursor position outside buffer" msgstr "kursoro poziciita ekster bufro" #, c-format -msgid "<window object (deleted) at %.8lX>" -msgstr "<fenestra objekto (forviŝita) ĉe %.8lX>" +msgid "<window object (deleted) at %p>" +msgstr "<fenestra objekto (forviŝita) ĉe %p>" #, c-format -msgid "<window object (unknown) at %.8lX>" -msgstr "<objekta fenestro (nekonata) ĉe %.8lX>" +msgid "<window object (unknown) at %p>" +msgstr "<objekta fenestro (nekonata) ĉe %p>" #, c-format msgid "<window %d>" @@ -2903,7 +2914,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tRuli per grafika interfaco (kiel \"gvim\")" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" -msgstr "-f, --nofork\tMalfono: ne forki kiam lanĉas grafikan interfacon" +msgstr "-f aŭ --nofork\tMalfono: ne forki kiam lanĉas grafikan interfacon" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tReĝimo Vi (kiel \"vi\")" @@ -3057,7 +3068,8 @@ msgstr "" msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" msgstr "" -"--remote-tab[-wait][-silent] <dosieroj> Kiel --remote sed uzi langeton por ĉiu dosiero" +"--remote-tab[-wait][-silent] <dosieroj> Kiel --remote sed uzi langeton por " +"ĉiu dosiero" msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send <klavoj> Sendi <klavoj>-n al Vim-servilo kaj eliri" @@ -3147,7 +3159,7 @@ msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tUzi inversan videon (ankaŭ: -rv)" msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" -msgstr "+reverse\t\t\t Ne uzi inversan videon (ankaŭ: +rv)" +msgstr "+reverse\t\tNe uzi inversan videon (ankaŭ: +rv)" msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" msgstr "-xrm <rimedo>\tAgordi la specifitan <rimedo>-n" @@ -3334,7 +3346,8 @@ msgstr "E302: Ne eblis renomi la permutodosieron .swp" #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: Ne eblas malfermi permutodosieron .swp de \"%s\", restaŭro neeblas" +msgstr "" +"E303: Ne eblas malfermi permutodosieron .swp de \"%s\", restaŭro neeblas" msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Ne akiris blokon 0??" @@ -3842,6 +3855,9 @@ msgstr "E338: Bedaŭrinde ne estas dosierfoliumilo en konzola reĝimo" msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Ne sufiĉaj argumentoj por printf()" +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: Atendis Glitpunktnombron kiel argumento de printf()" + msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Tro da argumentoj al printf()" @@ -3965,7 +3981,6 @@ msgstr "E346: Ne plu trovis dosierujon \"%s\" en cdpath" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Ne plu trovis dosieron \"%s\" en serĉvojo" -#. Get here when the server can't be found. msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "Ne eblas konekti al Netbeans n-ro 2" @@ -3974,7 +3989,8 @@ msgstr "Ne eblas konekti al Netbeans" #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -msgstr "E668: Nevalida permeso de dosiero de informo de konekto NetBeans: \"%s\"" +msgstr "" +"E668: Nevalida permeso de dosiero de informo de konekto NetBeans: \"%s\"" msgid "read from Netbeans socket" msgstr "lego el kontaktoskatolo de Netbeans" @@ -4411,6 +4427,20 @@ msgstr "Tempolimo okazis dum malfermo de vidigo X" msgid "" "\n" +"Could not get security context for " +msgstr "" +"\n" +"Ne povis akiri kuntekston de sekureco por " + +msgid "" +"\n" +"Could not set security context for " +msgstr "" +"\n" +"Ne povis ŝalti kuntekston de sekureco por " + +msgid "" +"\n" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" @@ -5534,24 +5564,24 @@ msgstr "E440: linio de malfaro mankas" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s msgid "" "\n" -"MS-Windows 16/32 bit GUI version" +"MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Grafika versio MS-Vindozo 16/32 bitoj" +"Grafika versio MS-Vindozo 16/32-bitoj" msgid "" "\n" -"MS-Windows 64 bit GUI version" +"MS-Windows 64-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Grafika versio MS-Vindozo 64 bitoj" +"Grafika versio MS-Vindozo 64-bitoj" msgid "" "\n" -"MS-Windows 32 bit GUI version" +"MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"Grafika versio MS-Vindozo 32 bitoj" +"Grafika versio MS-Vindozo 32-bitoj" msgid " in Win32s mode" msgstr " en reĝimo Win32s" @@ -5561,31 +5591,38 @@ msgstr " kun subteno de OLE" msgid "" "\n" -"MS-Windows 32 bit console version" +"MS-Windows 64-bit console version" +msgstr "" +"\n" +"Versio konzola MS-Vindozo 64-bitoj" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit console version" msgstr "" "\n" -"Versio konzola MS-Vindozo 32 bitoj" +"Versio konzola MS-Vindozo 32-bitoj" msgid "" "\n" -"MS-Windows 16 bit version" +"MS-Windows 16-bit version" msgstr "" "\n" -"Versio MS-Vindozo 16 bitoj" +"Versio MS-Vindozo 16-bitoj" msgid "" "\n" -"32 bit MS-DOS version" +"32-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" -"Versio MS-DOS 32 bitoj" +"Versio MS-DOS 32-bitoj" msgid "" "\n" -"16 bit MS-DOS version" +"16-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" -"Versio MS-DOS 16 bitoj" +"Versio MS-DOS 16-bitoj" msgid "" "\n" |