diff options
Diffstat (limited to 'src/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 171ddca24..3a897f2d7 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(deutsch)\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-02 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-18 12:34+0200\n" -"Last-Translator: Georg Dahn <gorgyd@yahoo.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" +"Last-Translator: Georg Dahn <georg.dahn@gmail.com>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n" @@ -25,20 +25,20 @@ msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Kann den Puffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..." msgid "E515: No buffers were unloaded" -msgstr "E515: Keine Puffer wurden ausgeladen" +msgstr "E515: Keine Puffer wurden entladen" msgid "E516: No buffers were deleted" -msgstr "E516: Keine Puffer wurden gelöscht" +msgstr "E516: Keine Puffer wurden vollständig gelöscht" msgid "E517: No buffers were wiped out" -msgstr "E517: Keine Puffer wurden gelöscht" +msgstr "E517: Keine Puffer wurden vollständig gelöscht" msgid "1 buffer unloaded" -msgstr "ein Puffer ausgeladen" +msgstr "ein Puffer entladen" #, c-format msgid "%d buffers unloaded" -msgstr "%d Puffer ausgeladen" +msgstr "%d Puffer entladen" msgid "1 buffer deleted" msgstr "ein Puffer gelöscht" @@ -48,11 +48,11 @@ msgid "%d buffers deleted" msgstr "%d Puffer gelöscht" msgid "1 buffer wiped out" -msgstr "ein Puffer gelöscht" +msgstr "ein Puffer vollständig gelöscht" #, c-format msgid "%d buffers wiped out" -msgstr "%d Puffer gelöscht" +msgstr "%d Puffer vollständig gelöscht" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Kein veränderter Puffer gefunden" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "E92: Kein Puffer %ld gefunden" #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" -msgstr "E93: Mehr als eine Möglichkeit für %s" +msgstr "E93: Mehr als ein Treffer für %s" #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" -msgstr "E94: Kein Puffer passt zu %s" +msgstr "E94: Kein übereinstimmender Puffer für %s" #, c-format msgid "line %ld" @@ -334,16 +334,16 @@ msgstr "E686: Argument von %s muss eine Liste sein" #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Argument von %s muss eine Liste oder ein Dictionary" +msgstr "E712: Argument von %s muss eine Liste oder ein Wörterbuch" msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Der Schlüssel für das Dictionary darf nicht leer sein" +msgstr "E713: Der Schlüssel für das Wörterbuch darf nicht leer sein" msgid "E714: List required" msgstr "E714: Liste benötigt" msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Dictionary benötigt" +msgstr "E715: Wörterbuch benötigt" #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" @@ -351,20 +351,20 @@ msgstr "E118: Zu viele Argumente für Funktion: %s" #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Schlüssel nicht vorhanden im Dictionary: %s" +msgstr "E716: Schlüssel nicht vorhanden im Wörterbuch: %s" #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: Funktion %s existiert bereits; zum Ersetzen ! hinzufügen" msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Dictionary-Eintrag existiert bereits" +msgstr "E717: Wörterbuch-Eintrag existiert bereits" msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Funcref benötigt" +msgstr "E718: Funktionsreferenz benötigt" msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" -msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden" +msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Wörterbuch verwenden" #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s" msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" -msgstr "E689: Kann nur Listen und Dictionarys indizieren" +msgstr "E689: Kann nur Listen und Wörterbücher indizieren" msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen" @@ -430,22 +430,22 @@ msgid "E692: Invalid operation for Lists" msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen" msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Kann nur ein Dictionary mit einem Dictionary vergleichen" +msgstr "E735: Kann nur ein Wörterbuch mit einem Wörterbuch vergleichen" msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Unzulässige Operation für ein Dictionary" +msgstr "E736: Unzulässige Operation für ein Wörterbuch" msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Kann nur eine Funcref mit einer Funcref vergleichen" +msgstr "E693: Kann nur eine Funktionsreferenz mit einer Funktionsreferenz vergleichen" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funcrefs" +msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Fehlende ')'" msgid "E695: Cannot index a Funcref" -msgstr "E695: Kann keine Funcref indizieren" +msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren" #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" @@ -473,19 +473,19 @@ msgstr "E697: Fehlendes Ende der Liste ']': %s" #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Dictionary: %s" +msgstr "E720: Fehlender Doppelpunkt im Wörterbuch: %s" #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Doppelter Schlüssel im Wörterbuch: \"%s\"" #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Fehlendes Komma im Dictionary: %s" +msgstr "E722: Fehlendes Komma im Wörterbuch: %s" #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Fehlendes Ende des Dictionarys '}': %s" +msgstr "E723: Fehlendes Ende des Wörterbuchs '}': %s" msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Zu viele Argumente" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgstr "E785: complete() kann nur im Insert Modus verwendet werden" +msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden" #. #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it @@ -567,26 +567,26 @@ msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" msgid "E703: Using a Funcref as a number" -msgstr "E703: Funcref als Zahl verwendet" +msgstr "E703: Funktionsreferenz als Zahl verwendet" msgid "E745: Using a List as a number" msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet" msgid "E728: Using a Dictionary as a number" -msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet" +msgstr "E728: Wörterbuch als Zahl verwendet" msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref als String verwendet" +msgstr "E729: Funktionsreferenz als String verwendet" msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: Liste als String verwendet" msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Dictionary als String verwendet" +msgstr "E731: Wörterbuch als String verwendet" #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Funcref Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s" +msgstr "E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s" #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "E126: Fehlendes :endfunction" #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Funktionsname stimmt nicht mit dem Namen der Skript-Datei überein: %s" +msgstr "E746: Funktionsname stimmt mit dem Namen der Skript-Datei nicht überein: %s" msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Funktionsname wird verlangt" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "E467: Eigene Vervollständigung benötigt eine Funktion als Argument" #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" -msgstr "E185: Zeile %s kann nicht gefunden werden" +msgstr "E185: Kann Farbschema %s nicht finden" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Herzliche Grüße, Vim Benutzer!" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: viminfo kann nicht zum Lesen geöffnet werden" msgid "E196: No digraphs in this version" -msgstr "E196 Keine Digraphen in dieser Version" +msgstr "E196: Keine Digraphen in dieser Version" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Kann nicht :throw Exceptions mit 'Vim' Präfix" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Puffer" msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelöscht oder heraus geladen" +msgstr "E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelöscht oder entladen" msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise verändert" @@ -1894,21 +1894,21 @@ msgstr "Ersetzen mit:" #. whole word only button msgid "Match whole word only" -msgstr "Übereinstimmung nur mit ganzen Wörtern" +msgstr "Nur ganzes Wort suchen" #. match case button msgid "Match case" -msgstr "Klein-/Großschreibung beachten" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung" msgid "Direction" msgstr "Richtung" #. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" -msgstr "Auf" +msgstr "Aufwärts" msgid "Down" -msgstr "Ab" +msgstr "Abwärts" msgid "Find Next" msgstr "Suche Nächstes" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "E567: Keine cscope Verbindungen" #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: keine Treffer gefunden für cscope Anfragen %s aus %s" +msgstr "E259: keine Übereinstimmungen gefunden für cscope Abfrage %s aus %s" #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "-V[N]\t\tVerbose level" msgstr "-V[N]\t\tVerbose Stufe" msgid "-D\t\t\tDebugging mode" -msgstr "-D\t\t\tDebug Modus" +msgstr "-D\t\t\tDebug-Modus" msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tKeine Auslagerungsdatei, verwende nur Speicher" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "E315: ml_get: unzulässige lnum: %ld" #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" -msgstr "E316: ml_get: Zeile %ld kann nicht gefunden werden" +msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld nicht finden" msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Block 1 gelöscht?" #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Zeile %ld kann nicht gefunden werden" +msgstr "E320: Kann Zeile %ld nicht finden" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Zeiger Block id ist falsch" @@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: Verzeichnis \"%s\" kann im 'cdpath' nicht gefunden werden" +msgstr "E344: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht im 'cdpath' finden" #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: Datei \"%s\" kann im Pfad nicht gefunden werden" +msgstr "E345: Kann Datei \"%s\" nicht im Pfad finden" #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "E505: " msgstr "E505: " msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" -msgstr "E775: 'operatorfunc' is empty" +msgstr "E774: 'operatorfunc' is empty" msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: Evaluierungsfunktion nicht verfügbar" @@ -4388,19 +4388,19 @@ msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: Zu viele %s(" msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: \\z( ohne Übereinstimmung" +msgstr "E52: \\z( ohne Gegenstück" #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" -msgstr "E53: %s%%( ohne Übereinstimmung" +msgstr "E53: %s%%( ohne Gegenstück" #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" -msgstr "E54: %s( ohne Übereinstimmung" +msgstr "E54: %s( ohne Gegenstück" #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" -msgstr "E55: %s) ohne Übereinstimmung" +msgstr "E55: %s) ohne Gegenstück" #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" @@ -4554,32 +4554,32 @@ msgstr " NICHT GEFUNDEN" #, c-format msgid "Scanning included file: %s" -msgstr "Scanne eingefügte Datei: %s" +msgstr "Durchsuche inkludierte Datei: %s" #, c-format msgid "Searching included file %s" -msgstr "Suche eingefügte Datei %s" +msgstr "Suche inkludierte Datei %s" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Treffer ist auf der momentanen Zeile" msgid "All included files were found" -msgstr "Alle eingefügten Dateien wurden gefunden" +msgstr "Alle inkludierten Dateien wurden gefunden" msgid "No included files" -msgstr "Keine eingefügten Dateien" +msgstr "Keine inkludierten Dateien" msgid "E388: Couldn't find definition" -msgstr "E388: Definition konnte nicht gefunden werden" +msgstr "E388: Konnte Definition nicht finden" msgid "E389: Couldn't find pattern" -msgstr "E389: Muster konnte nicht gefunden werden" +msgstr "E389: Konnte Muster nicht finden" msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: Format-Fehler im Rechtschreibwörterbuch" msgid "E758: Truncated spell file" -msgstr "E758 Abgeschnittenes Rechtschreibwörterbuch" +msgstr "E758: Abgeschnittenes Rechtschreibwörterbuch" #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" @@ -4610,16 +4610,16 @@ msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Lese Rechtschreibwörterbuch \"%s\" ein" msgid "E757: This does not look like a spell file" -msgstr "E757: Das sieht nicht nach einem Wörterbuch für die Rechtschreibprüfung aus" +msgstr "E757: Das sieht nicht nach einem Rechtschreibwörterbuch aus" msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" -msgstr "E771: Altes Wörterbuch für die Rechtschreibprüfung, benötigt Aktualisierung" +msgstr "E771: Altes Rechtschreibwörterbuch, benötigt Aktualisierung" msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" -msgstr "E772: Wörterbuch für die Rechtschreibprüfung ist für eine neuere Version von Vim" +msgstr "E772: Rechtschreibwörterbuch ist für eine neuere Version von Vim" msgid "E770: Unsupported section in spell file" -msgstr "E770: Nicht unterstützter Abschnitt im Wörterbuch für die Rechtschreibprüfung" +msgstr "E770: Nicht unterstützter Abschnitt im Rechtschreibwörterbuch" #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "E393: \"group[t]here\" ist an dieser Stelle ungültig" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" -msgstr "E394: \"region\"-Element für \"%s\" konnte nicht gefunden werden" +msgstr "E394: Konnte kein \"region\"-Element für \"%s\" finden" msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: \"contains\"-Argument ist an dieser Stelle ungültig" @@ -5065,10 +5065,10 @@ msgstr "E412: Nicht ausreichend viele Argumente: \":highlight link %s\"" #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Zu viele Argumente: \":highlight link %s\"" msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" -msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, Unterstreichung Link ignoriert" +msgstr "E414: Gruppe hat Einstellungen, highlight link ignorieren" #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "E425: Kann nicht vor den ersten passenden Tag hinausgehen" #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Tag \"%s\" konnte nicht gefunden werden" +msgstr "E426: Konnte Tag \"%s\" nicht finden" msgid " # pri kind tag" msgstr " # pri verw. tag" @@ -5190,10 +5190,10 @@ msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Keine Tag-Datei" msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Tag-Muster kann nicht gefunden werden" +msgstr "E434: Kann Tag-Muster nicht finden" msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Tag konnte nicht gefunden werden, das ist nur eine Vermutung!" +msgstr "E435: Konnte Tag möglicherweise nicht finden!" msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' nicht bekannt. Die folgenden eingebauten Terminals stehen zur Verfügung:" @@ -5205,14 +5205,14 @@ msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: Termcap-Datei kann nicht geöffnet werden" msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" -msgstr "E558: Terminal-Eintrag konnte in der Terminfo-Datenbank nicht gefunden werden" +msgstr "E558: Kein Terminal-Eintrag in der Terminfo-Datenbank gefunden" msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" -msgstr "E559: Terminaleintrag konnte in der Termcap-Datei nicht gefunden werden" +msgstr "E559: Kein Terminal-Eintrag in der Termcap-Datei gefunden" #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Kein \"%s\" Eintrag in termcap" +msgstr "E436: Kein \"%s\" Eintrag in der Termcap-Datei" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Terminalfähigkeit \"cm\" wird benötigt" @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Fehler beim Lesen der Eingabe, Abbruch...\n" msgid "No undo possible; continue anyway" -msgstr "Wiederherstellung nicht möglich; setze trotz dem fort" +msgstr "Wiederherstellung nicht möglich; setze trotzdem fort" msgid "Already at oldest change" msgstr "Bereits bei der ältesten Änderung" @@ -5615,11 +5615,11 @@ msgstr "E446: Kein Dateiname unter dem Cursor" #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: Datei \"%s\" kann im Pfad nicht gefunden werden" +msgstr "E447: Kann Datei \"%s\" nicht im Pfad finden" #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Bibliothek %s konnte nicht geladen werden" +msgstr "E370: Konnte Bibliothek %s nicht laden" msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "Dieser Befehl ist nicht verfügbar, da die Perl-Bibliothek nicht geladen werden konnte" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: Kann keine Änderungen machen, 'modifiable' ist aus" msgid "E22: Scripts nested too deep" -msgstr "E22: Skript-Schachtelung zu tief" +msgstr "E22: Skript ist zu tief verschachtelt" msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Keine alternative Datei" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Hier nicht erlaubt" msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "E359: Bildschirm Modus wird nicht unterstützt" +msgstr "E359: Bildschirm-Modus wird nicht unterstützt" msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Ungültige Scroll-Größe" @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr "E120: <SID> wurde nicht in einer Skript-Umgebung benutzt: %s" #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Aufruf der 'dict' Funktion ohne Dictionary: %s" +msgstr "E725: Aufruf der 'dict' Funktion ohne Wörterbuch: %s" msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt" |