diff options
Diffstat (limited to 'src/po/cs.cp1250.po')
-rw-r--r-- | src/po/cs.cp1250.po | 126 |
1 files changed, 84 insertions, 42 deletions
diff --git a/src/po/cs.cp1250.po b/src/po/cs.cp1250.po index 521cb284f..86e6f1683 100644 --- a/src/po/cs.cp1250.po +++ b/src/po/cs.cp1250.po @@ -573,7 +573,8 @@ msgstr "Editovat soubor" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Automatické příkazy neočekávaně smazaly nový buffer %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: nečíselný argument pro :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -901,7 +902,8 @@ msgstr "E177: Opakování nemůže být zadáno dvakrát" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Chybná implicitní hodnota pro počet" -msgid "E179: argument required for complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for complete" msgstr "E179: chybná implicitní hodnota pro opakování" #, c-format @@ -1224,7 +1226,8 @@ msgstr " uložen" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: patchmode: nelze uložit původní soubor" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: nelze zapisovat do prázdného původního souboru" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -1370,7 +1373,8 @@ msgstr "E217: Automatické příkazy nelze spustit pro VŠECHNY události" msgid "No matching autocommands" msgstr "Žádné vyhovující automatické příkazy" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: vnoření automatického příkazu příliš hluboká" #, c-format @@ -1407,23 +1411,28 @@ msgstr "E221: volba 'commentstring' je prázdná" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Přidat do bufferu pro čtení" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: rekurzivní mapování" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: pro %s již globální zkratka již existuje" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: pro %s již globální mapování již existuje" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: pro %s již zkratka již existuje" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: pro %s již mapování již existuje" msgid "No abbreviation found" @@ -1524,7 +1533,8 @@ msgstr "Nahradit" msgid "Replace All" msgstr "Nahradit vše" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: nelze otevřít display" #, c-format @@ -1713,7 +1723,8 @@ msgid "no cscope connections" msgstr "žádná cscope spojení" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: cscope hledání %s vzorku %s nenašlo žádnou shodu" msgid "cscope commands:\n" @@ -1733,7 +1744,8 @@ msgid "E260: cscope connection not found" msgstr "E260: connection spojení nenalezeno" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: connection spojení %s nenalezeno" msgid "cscope connection closed" @@ -1748,7 +1760,8 @@ msgid "fatal error in cs_manage_matches" msgstr "osudová chyba v cs_manage_matches" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: při čtení cscope spojení %d" msgid "couldn't malloc\n" @@ -1867,7 +1880,8 @@ msgstr "" "nahrát." #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: neznámý longjmp stav %d" msgid "Toggle implementation/definition" @@ -2002,7 +2016,8 @@ msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Není možné zaznamenat jméno command serveru" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Neexistuje registrovaný server jménem \"%s\"" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" @@ -2012,7 +2027,8 @@ msgstr "E248: Selhalo zaslání příkazu určenému programu" msgid "Invalid server id used: %s" msgstr "Použit chybný id serveru: %s" -msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E249: Couldn't read VIM instance registry property" msgstr "E249: nelze číst VIM instanci registry property" msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" @@ -2460,16 +2476,19 @@ msgstr "E286: Nepodařilo se otevřít vstupní metodu" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Varování: likvidační zpětné volání nelze nastavit na IM" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: vstupní metoda nepodporuje žádný styl" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: vstupní metoda nepodporuje můj 'preedit' typ" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: Máte GTK+ verze starší než 1.2.3. Stavová plocha vypnuta." -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: blok nebyl zamknut" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -2724,14 +2743,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Uchování se nezdařilo" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: chybné číslo řádku: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: nelze nalézt řádek %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -2740,7 +2762,8 @@ msgstr "stack_idx by mělo mít hodnotu 3" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Aktualizováno příliš mnoho bloků?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok 4" msgid "deleted block 1?" @@ -2750,24 +2773,28 @@ msgstr "smazán blok 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Nelze nalézt řádek %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count má nulovou hodnotu" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: počet řádků mimo rozsah: %ld > celkový počet řádků" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: chybný počet řádků v bloku %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "Nárůst velikosti zásobníku" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok 2" msgid "E325: ATTENTION" @@ -3638,7 +3665,8 @@ msgstr "Chyba syntaxe v %s{...}" msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" msgstr "E361: Zachyceno přetečení zásobníku: příliš složitý regulární výraz?" -msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern caused out-of-stack error" msgstr "E363: vzorek způsobil přetečení zásobníku" msgid "External submatches:\n" @@ -3704,11 +3732,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Nepřípustný hledaný řetězec: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: hledaný dosáhlo začátku bez nalezení %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: hledaný dosáhlo konce bez nalezení %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -3813,7 +3843,8 @@ msgstr "E393: group[t]here nesmí být na tomto místě" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Pro %s chybí položka regionu" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: obsahuje argumenty, které zde nejsou povoleny" msgid "E396: containedin argument not accepted here" @@ -3873,7 +3904,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: chybný podřazený příkaz :syntax : %s " #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: skupina zvýraznění %s nebyla nalezena" #, c-format @@ -3884,19 +3916,23 @@ msgstr "E412: Příliš málo argumentů: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Příliš mnoho argumentů: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: skupina je nastavena, odkaz na zvýrazňovací skupinu ignorován" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: nečekané rovnítko : %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: chybné rovnítko: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: chybí argument: %s" #, c-format @@ -3914,7 +3950,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: název či číslo barvy %s nebylo rozpoznáno" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: terminálový kód %s je příliš dlouhý" #, c-format @@ -3935,7 +3972,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Před první vyhovující tag nelze přeskočit" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: tag %s nenalezen" msgid " # pri kind tag" @@ -4039,7 +4077,8 @@ msgstr "Termcap neobsahuje položku pro tento terminál" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Termcap neobsahuje položku pro \"%s\"" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Terminál musí mít schopnost \"cm\"" #. Highlight title @@ -4070,10 +4109,12 @@ msgstr "počet změn: 1" msgid "%ld changes" msgstr "počet změn: %ld" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: záznam o změnách poškozen" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: chybí undo řádek" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -4588,7 +4629,8 @@ msgstr "E91: volba 'shell' je prázdná" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Chyba při uzavírání odkládacího souboru" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: seznam tagů je prázdný" msgid "E74: Command too complex" |