diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2020-11-29 14:36:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2020-11-29 14:36:24 +0100 |
commit | 23515b4ef7580af8b9d3b964a558ab2007cacda5 (patch) | |
tree | 9a838b877f3c772d08325637d9400a77da8cd5cc /src/po | |
parent | 287153c5d481a09ffe98a95ad78390ff580bb557 (diff) | |
download | vim-git-23515b4ef7580af8b9d3b964a558ab2007cacda5.tar.gz |
Update runtime files
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 2582 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/sr.po | 3137 |
2 files changed, 4657 insertions, 1062 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 5cb2d35dd..ca3b09049 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n" "Language-Team: German\n" @@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "E164: Kann nicht vor die erste Datei hinausgehen." msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Kann nicht όber die letzte Datei hinausgehen" +msgid "E610: No argument to delete" +msgstr "E610: Fehlendes zu lφschendes Argument" + msgid "E249: window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: Fensterlayout δnderte sich unerwartet" @@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " -msgstr "E680: <buffer=%d>: Ungόltige Puffernummer " +msgstr "E680: <buffer=%d>: Ungόltige Buffernummer " msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Autokommandos kφnnen nicht fόr ALL Ereignisse ausgefόhrt werden" @@ -119,64 +122,64 @@ msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "E855: Autokommandos fόhrten zu einem Abbruch." msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." -msgstr "E82: Kann keinen Puffer zuweisen; beende..." +msgstr "E82: Kann keinen Buffer zuweisen; beende..." msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." -msgstr "E83: Kann den Puffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..." +msgstr "E83: Kann den Buffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..." msgid "E931: Buffer cannot be registered" -msgstr "E931: Puffer kann nicht registriert werden." +msgstr "E931: Buffer kann nicht registriert werden." #, c-format msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" -msgstr "E937: Versuch, Puffer %s zu lφschen, der noch benutzt wird." +msgstr "E937: Versuch, Buffer %s zu lφschen, der noch benutzt wird." msgid "E515: No buffers were unloaded" -msgstr "E515: Kein Puffer wurde entladen." +msgstr "E515: Kein Buffer wurde entladen." msgid "E516: No buffers were deleted" -msgstr "E516: Kein Puffer wurde gelφscht." +msgstr "E516: Kein Buffer wurde gelφscht." msgid "E517: No buffers were wiped out" -msgstr "E517: Kein Puffer wurde vollstδndig gelφscht." +msgstr "E517: Kein Buffer wurde vollstδndig gelφscht." #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" -msgstr[0] "%d Puffer entladen" -msgstr[1] "%d Puffer entladen" +msgstr[0] "%d Buffer entladen" +msgstr[1] "%d Buffer entladen" #, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" -msgstr[0] "%d Puffer gelφscht" -msgstr[1] "%d Puffer gelφscht" +msgstr[0] "%d Buffer gelφscht" +msgstr[1] "%d Buffer gelφscht" #, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" -msgstr[0] "%d Puffer vollstδndig gelφscht" -msgstr[1] "%d Puffer vollstδndig gelφscht" +msgstr[0] "%d Buffer vollstδndig gelφscht" +msgstr[1] "%d Buffer vollstδndig gelφscht" msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: Kann letzten Puffer nicht entladen" +msgstr "E90: Kann letzten Buffer nicht entladen" msgid "E84: No modified buffer found" -msgstr "E84: Keinen verδnderter Puffer gefunden" +msgstr "E84: Keinen verδnderter Buffer gefunden" msgid "E85: There is no listed buffer" -msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Puffer." +msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Buffer." msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" -msgstr "E87: Kann nicht όber den letzten Puffer hinaus gehen." +msgstr "E87: Kann nicht όber den letzten Buffer hinaus gehen." msgid "E88: Cannot go before first buffer" -msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Puffer gehen." +msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Buffer gehen." #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -"E89: Puffer %d seit der letzten Δnderung nicht gesichert (erzwinge mit !)" +"E89: Buffer %d seit der letzten Δnderung nicht gesichert (erzwinge mit !)" msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "E948: Job lδuft noch (Beenden mit !)" @@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "W14: Achtung: άberlauf der Dateinamensliste." #, c-format msgid "E92: Buffer %d not found" -msgstr "E92: Puffer %d nicht gefunden." +msgstr "E92: Buffer %d nicht gefunden." #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" @@ -203,14 +206,14 @@ msgstr "E93: Mehr als ein Treffer fόr %s." #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" -msgstr "E94: Kein όbereinstimmender Puffer fόr %s." +msgstr "E94: Kein όbereinstimmender Buffer fόr %s." #, c-format msgid "line %ld" msgstr "Zeile %ld" msgid "E95: Buffer with this name already exists" -msgstr "E95: Ein Puffer mit diesem Namen existiert bereits." +msgstr "E95: Ein Buffer mit diesem Namen existiert bereits." msgid " [Modified]" msgstr " [Verδndert]" @@ -283,11 +286,11 @@ msgid "[New File]" msgstr "[Neue Datei]" msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" -msgstr "E676: Keine όbereinstimmenden Autokommandos fόr acwrite Puffer" +msgstr "E676: Keine όbereinstimmenden Autokommandos fόr acwrite Buffer" msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" -"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Puffer gelφscht oder entladen" +"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Buffer gelφscht oder entladen" msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "" @@ -295,10 +298,10 @@ msgstr "" "verδndert" msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unverδnderten Puffern." +msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unverδnderten Buffern." msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -msgstr "Partielles Schreiben fόr NetBeans Puffer verweigert" +msgstr "Partielles Schreiben fόr NetBeans Buffer verweigert" msgid "is a directory" msgstr "ist ein Verzeichnis" @@ -457,19 +460,6 @@ msgstr "" "E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel " "benutzen." -msgid "E920: _io file requires _name to be set" -msgstr "E920: Fόr _io Datei muss _name gesetzt ist." - -msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" -msgstr "E915: Fόr in_io Puffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein." - -#, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: Puffer muss geladen sein: %s." - -msgid "E916: not a valid job" -msgstr "E916: kein gόltiger Job" - msgid "No display" msgstr "Keine Anzeige" @@ -592,12 +582,12 @@ msgstr "E737: Schlόssel existiert bereits: %s" #, c-format msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" -msgstr "E96: Kann Diff fόr mehr als %d Puffer nicht erstellen." +msgstr "E96: Kann Diff fόr mehr als %d Buffer nicht erstellen." #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "" -"Nicht genόgend Speicher vorhanden, um Puffer \"%s\" mit internem " +"Nicht genόgend Speicher vorhanden, um Buffer \"%s\" mit internem " "Diffalgorithmus zu nutzen." msgid "E810: Cannot read or write temp files" @@ -622,27 +612,27 @@ msgid "E959: Invalid diff format." msgstr "E959: Ungόltiges Diff-Format" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" -msgstr "E99: Aktueller Puffer ist nicht im Diff-Modus." +msgstr "E99: Aktueller Buffer ist nicht im Diff-Modus." msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" -msgstr "E793: Kein weiterer Puffer im diff-Modues ist modifizierbar." +msgstr "E793: Kein weiterer Buffer im diff-Modues ist modifizierbar." msgid "E100: No other buffer in diff mode" -msgstr "E100: Kein weiterer Puffer ist im Diff-Modus." +msgstr "E100: Kein weiterer Buffer ist im Diff-Modus." msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" -msgstr "E101: Mehrdeutigkeit: Mehr als zwei Puffer im Diff-Modus." +msgstr "E101: Mehrdeutigkeit: Mehr als zwei Buffer im Diff-Modus." #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" -msgstr "E102: Kann Puffer \"%s\" nicht finden." +msgstr "E102: Kann Buffer \"%s\" nicht finden." #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" -msgstr "E103: Puffer \"%s\" ist nicht im Diff-Modus." +msgstr "E103: Buffer \"%s\" ist nicht im Diff-Modus." msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" -msgstr "E787: Puffer δnderte sich unerwartet." +msgstr "E787: Buffer δnderte sich unerwartet." msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: <Escape> ist in einem Digraphen nicht erlaubt." @@ -731,9 +721,6 @@ msgstr "E105: :loadkeymap auίerhalb einer eingelesenen Datei." msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag" -msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" -msgstr "E719: Kann [:] nicht mit einem Dictionary verwenden" - msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indizieren" @@ -749,12 +736,6 @@ msgstr "E972: Blobwert hat nicht die richtige Anzahl an Bytes" msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "E996: Kann Bereich nicht sperren" -msgid "E710: List value has more items than target" -msgstr "E710: Listenwert hat mehr Eintrδge als das Ziel." - -msgid "E711: List value has not enough items" -msgstr "E711: Listenwert hat nicht genόgend Eintrδge." - msgid "E996: Cannot lock a list or dict" msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren" @@ -764,9 +745,6 @@ msgstr "E260: Fehlende Name nach ->" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren." -msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren." - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" "Nicht genόgend Speicher um Referenzen zu setzen, Garbagecollection " @@ -790,7 +768,7 @@ msgstr "E808: Zahl oder Float benφtigt." #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" -msgstr "E158: ungόltige Puffernummer: %s" +msgstr "E158: ungόltige Buffernummer: %s" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -853,7 +831,7 @@ msgstr "E172: Fehlende Markierung" msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "E990: Fehlende Endmarkierung nach '%s'" -msgid "E985: .= is not supported with script version 2" +msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr unterstόtzt." msgid "E687: Less targets than List items" @@ -882,13 +860,6 @@ msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\"" msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren." -msgid "E1063: type mismatch for v: variable" -msgstr "E1063: Typendiskrepanz fόr v: Variable" - -#, c-format -msgid "E1041: Redefining script item %s" -msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s" - #, c-format msgid "E963: setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt" @@ -958,7 +929,7 @@ msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld Zeilen gefiltert" msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos dόrfen den aktuellen Puffer nicht δndern" +msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos dόrfen den aktuellen Buffer nicht δndern" msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Nicht geschrieben seit der letzten Δnderung]\n" @@ -970,7 +941,7 @@ msgid "Write partial file?" msgstr "Partielle Datei schreiben?" msgid "E140: Use ! to write partial buffer" -msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Puffern ! verwenden" +msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Buffern ! verwenden" #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" @@ -986,7 +957,7 @@ msgstr "E768: Auslagerungsdatei existiert bereits: %s (mit :silent! erzwingen)" #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: Kein Dateiname fόr Puffer %ld" +msgstr "E141: Kein Dateiname fόr Buffer %ld" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" @@ -1020,7 +991,7 @@ msgstr "Φffne Datei" #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" -msgstr "E143: Autokommandos lφschten unerwartet neuen Puffer %s" +msgstr "E143: Autokommandos lφschten unerwartet neuen Buffer %s" msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument fόr :z" @@ -1078,46 +1049,6 @@ msgstr "Muster in jeder Zeile gefunden: %s" msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Muster nicht gefunden: %s" -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: Nur keine Panik!" - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe fόr %s" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: Schade, keine Hilfe fόr %s" - -#, c-format -msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" -msgstr "Hilfe-Datei \"%s\" nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: Kein Treffer: %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geφffnet werden." - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geφffnet werden." - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "" -"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s" - -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s" - msgid "No old files" msgstr "Keine Alt-Dateien" @@ -1127,15 +1058,15 @@ msgstr "Δnderungen in \"%s\" speichern?" #, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" -msgstr "E947: Job noch aktiv in Puffer \"%s\"" +msgstr "E947: Job noch aktiv in Buffer \"%s\"" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Puffer \"%s\" wurde seit der letzten Δnderung nicht geschrieben." +msgstr "E162: Buffer \"%s\" wurde seit der letzten Δnderung nicht geschrieben." msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" -"Achtung: Unerwartetet einen andren Puffer geφffnet (όberprόfen Sie die " +"Achtung: Unerwartetet einen andren Buffer geφffnet (όberprόfen Sie die " "Autokommandos)" #, c-format @@ -1152,14 +1083,6 @@ msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" "W21: Erforderliche Python Version 3.x nicht unterstόtzt, ignoriere Datei: %s" -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "" "Ex-Modus. Geben Sie \"visual\" ein, um zum Normal-Modus zurόckzukehren." @@ -1202,16 +1125,16 @@ msgstr "Bereichsgrenzen rόckwδrts; vertauschen" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Verwenden Sie w oder w>>" +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "" +"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, fόhre 'make cmdidxs' aus" + msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" "INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder " "ADDR_QUICKFIX nutzen" -msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "" -"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, fόhre 'make cmdidxs' aus" - msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert" @@ -1261,7 +1184,7 @@ msgstr "Fόge Datei an" msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" -"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Puffer verδndert wurde " +"E747: Kann das Verzeichnis nicht wechseln, da der Buffer verδndert wurde " "(erzwinge mit !)" msgid "E186: No previous directory" @@ -1321,7 +1244,7 @@ msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: Kein Autokommando-Dateiname zur Ersetzung mit \"<afile>\"" msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" -msgstr "E496: Keine Autokommando-Puffernummer zur Ersetzung mit \"<abuf>\"" +msgstr "E496: Keine Autokommando-Buffernummer zur Ersetzung mit \"<abuf>\"" msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "" @@ -1330,6 +1253,9 @@ msgstr "" msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: kein :source Dateiname zur Ersetzung mit \"<sfile>\"" +msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\"" +msgstr "E489: kein CallStack zur Ersetzung mit \"<stack>\" vorhanden" + msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" msgstr "E842: Keine Zeilennummer fόr \"<slnum>\" vorhanden." @@ -1414,6 +1340,9 @@ msgstr "E732: Nutzung von :endfor mit :while" msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Nutzung von :endwhile mit :for" +msgid "E579: block nesting too deep" +msgstr "E579: Block Schachtelung zu tief" + msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: :try Schachtelung zu tief" @@ -1427,16 +1356,16 @@ msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction auίerhalb einer Funktion" msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" -msgstr "E788: Einen weiteren Puffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt" +msgstr "E788: Einen weiteren Buffer zu editieren ist im Moment nicht erlaubt" msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" -msgstr "E811: Puffer Information darf momentan nicht geδndert werden." +msgstr "E811: Buffer Information darf momentan nicht geδndert werden." msgid "E199: Active window or buffer deleted" -msgstr "E199: Aktives Fenster oder Puffer gelφscht" +msgstr "E199: Aktives Fenster oder Buffer gelφscht" msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" -msgstr "E812: Autokommandos verδnderten Puffer oder Puffername." +msgstr "E812: Autokommandos verδnderten Buffer oder Buffername." msgid "Illegal file name" msgstr "Unzulδssiger Dateiname" @@ -1461,7 +1390,7 @@ msgstr "E200: *ReadPre Autokommandos haben die Datei unlesbar gemacht" msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "" -"E201: *ReadPre Autokommandos dόrfen nicht den aktuellen Puffer wechseln" +"E201: *ReadPre Autokommandos dόrfen nicht den aktuellen Buffer wechseln" msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Lese von stdin...\n" @@ -1556,7 +1485,7 @@ msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Fehler beim Lesen von \"%s\"" msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" -msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando lφschte Puffer" +msgstr "E246: FileChangedShell-Autokommando lφschte Buffer" #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" @@ -1567,7 +1496,7 @@ msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" msgstr "" -"W12: Achtung: Datei \"%s\" wurde verδndert und der Puffer wurde in Vim " +"W12: Achtung: Datei \"%s\" wurde verδndert und der Buffer wurde in Vim " "ebenfalls verδndert" msgid "See \":help W12\" for more info." @@ -1767,15 +1696,15 @@ msgstr "" "E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" " "erzeugt werden" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - msgid "_Save" msgstr "_Speichern" msgid "_Open" msgstr "_Φffnen" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2101,6 +2030,46 @@ msgstr "E365: Druck der PostScript-Datei schlug fehl" msgid "Print job sent." msgstr "Druckauftrag abgeschickt" +msgid "E478: Don't panic!" +msgstr "E478: Nur keine Panik!" + +#, c-format +msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" +msgstr "E661: Schade, keine '%s' Hilfe fόr %s" + +#, c-format +msgid "E149: Sorry, no help for %s" +msgstr "E149: Schade, keine Hilfe fόr %s" + +#, c-format +msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" +msgstr "Hilfe-Datei \"%s\" nicht gefunden" + +#, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Kein Treffer: %s" + +#, c-format +msgid "E152: Cannot open %s for writing" +msgstr "E152: %s kann nicht zum Schreiben geφffnet werden." + +#, c-format +msgid "E153: Unable to open %s for reading" +msgstr "E153: %s kann nicht zum Lesen geφffnet werden." + +#, c-format +msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" +msgstr "" +"E670: Mischung von Kodierungen einer Hilfedatei innerhalb einer Sprache: %s" + +#, c-format +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" +msgstr "E154: Doppelter Tag \"%s\" in der Datei %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Kein Verzeichnis: %s" + msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Rekursive Schleife beim Laden von syncolor.vim" @@ -2367,7 +2336,7 @@ msgid "window index is out of range" msgstr "Fensterindex auίerhalb des zulδssigen Bereichs" msgid "couldn't open buffer" -msgstr "konnte Puffer nicht φffnen" +msgstr "konnte Buffer nicht φffnen" msgid "cannot delete line" msgstr "Zeile kann nicht gelφscht werden" @@ -2391,7 +2360,7 @@ msgid "Vim error" msgstr "Vim Fehler" msgid "buffer is invalid" -msgstr "ungόltiger Puffer" +msgstr "ungόltiger Buffer" msgid "window is invalid" msgstr "ungόltiges Fenster" @@ -2457,7 +2426,7 @@ msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Unbekannter longjmp Status %d" msgid "invalid buffer number" -msgstr "ungόltige Puffernummer" +msgstr "ungόltige Buffernummer" msgid "not implemented yet" msgstr "nicht implementiert" @@ -2492,12 +2461,12 @@ msgstr "Tastatur-Interrupt" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "" -"Puffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgefόhrt werden: das Objekt wird gelφscht" +"Buffer/Fenster-Befehl kann nicht ausgefόhrt werden: das Objekt wird gelφscht" msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "" -"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Puffer/Fenster ist bereits gelφscht" +"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster ist bereits gelφscht" msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." @@ -2508,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" -"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Puffer/Fenster-Referenz nicht " +"kann keinen Callback-Befehl registrieren: Buffer/Fenster-Referenz nicht " "gefunden" msgid "" @@ -2650,6 +2619,19 @@ msgstr "Treffer %d von %d" msgid "match %d" msgstr "Treffer %d" +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: Fόr _io Datei muss _name gesetzt ist." + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: Fόr in_io Buffer muss in_buf oder in_name gesetzt sein." + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: Buffer muss geladen sein: %s." + +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: kein gόltiger Job" + #, c-format msgid "E491: json decode error at '%s'" msgstr "E491: JSON Dekodierungsfehler in Zeile '%s'" @@ -2687,6 +2669,9 @@ msgstr "E882: Die Uniq Vergleichsfunktion ist fehlgeschlagen." msgid "map() argument" msgstr "map() Argument" +msgid "mapnew() argument" +msgstr "mapnew() Argument" + msgid "filter() argument" msgstr "filter() Argument" @@ -2702,6 +2687,14 @@ msgstr "remove() Argument" msgid "reverse() argument" msgstr "reverse() Argument" +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Momentane %sSprache: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Sprache kann nicht auf \"%s\" gesetzt werden" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Unbekanntes Optionsargument" @@ -3431,16 +3424,21 @@ msgstr "" "und \"diff\" mit der Original-Datei ausfόhren, um Δnderungen zu prόfen)" msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." -msgstr "Recovery durchgefόhrt. Pufferinhalt entspricht Dateiinhalt." +msgstr "Recovery durchgefόhrt. Bufferinhalt entspricht Dateiinhalt." msgid "" "\n" -"You may want to delete the .swp file now.\n" -"\n" +"You may want to delete the .swp file now." msgstr "" "\n" -"Sie kφnnen die Swap Datei jetzt lφschen.\n" +"Sie kφnnen die Swap Datei .swp jetzt lφschen." + +msgid "" +"\n" +"Note: process STILL RUNNING: " +msgstr "" "\n" +" (Prozess LΔUFT NOCH)" msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "Benutze den Schlόssel der Swap Datei fόr die Textdatei.\n" @@ -3553,7 +3551,7 @@ msgstr "E315: ml_get: unzulδssige Zeilennummer: %ld" #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" -msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Puffer %d %s nicht finden" +msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden" msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3" @@ -3747,6 +3745,10 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Menό nicht gefunden - όberprόfe Menό-Namen" #, c-format +msgid "Error detected while compiling %s:" +msgstr "Fehler beim Ausfόhren von %s:" + +#, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Fehler beim Ausfόhren von \"%s\":" @@ -3813,11 +3815,12 @@ msgstr "E767: Zu viele Argumente fόr printf()" msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): " msgstr "" -"Bitte Nummer und <Enter> eingeben oder mit der Maus auswδhlen " -"(abbrechen mit q oder <Enter>): " +"Bitte Nummer und <Enter> eingeben oder mit der Maus auswδhlen (abbrechen mit " +"q oder <Enter>): " msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): " -msgstr "Gewόnschte Nummer und <Enter> eingeben (abbrechen mit q oder <Enter>): " +msgstr "" +"Gewόnschte Nummer und <Enter> eingeben (abbrechen mit q oder <Enter>): " #, c-format msgid "%ld more line" @@ -3894,7 +3897,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" -msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans fόr Puffer %d verloren" +msgstr "E658: Verbindung zu NetBeans fόr Buffer %d verloren" msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: netbeans wird nicht unterstόtzt mit dieser GUI." @@ -4098,7 +4101,6 @@ msgstr "Fόr Option %s" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Nicht-geschlossene Ausdrucksfolge" - msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: Unausgewogene Gruppen" @@ -4401,7 +4403,7 @@ msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" msgstr "E861: Kann kein zweites Popup mit Terminal φffen" msgid "E450: buffer number, text or a list required" -msgstr "E450: Puffernummer, Text oder Liste erforderlich" +msgstr "E450: Buffernummer, Text oder Liste erforderlich" #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" @@ -4423,6 +4425,9 @@ msgstr "E750: Benutze vorher :profile start <fname>" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Keine weiteren Eintrδge" +msgid "E925: Current quickfix list was changed" +msgstr "E925: Aktuelle Quickfix Liste wurde geδndert." + msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde geδndert." @@ -4458,9 +4463,6 @@ msgstr "E379: Fehlender oder leerer Verzeichnisname" msgid "E924: Current window was closed" msgstr "E924: Aktuelles Fenster wurde geschlossen." -msgid "E925: Current quickfix was changed" -msgstr "E925: Aktuelle Quickfix wurde geδndert." - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d aus %d)%s%s: " @@ -4495,7 +4497,7 @@ msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" msgstr "Kann nicht sowohl Liste und ein \"what\" Argument haben" msgid "E681: Buffer is not loaded" -msgstr "E681: Puffer ist nicht geladen" +msgstr "E681: Buffer ist nicht geladen" msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Zeichenkette oder Liste erwartet" @@ -4846,9 +4848,6 @@ msgstr "E167: :scriptencoding auίerhalb einer eingelesenen Datei" msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" msgstr "E984: :scriptversion auίerhalb einer eingelesenen Datei" -msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" -msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden" - #, c-format msgid "E999: scriptversion not supported: %d" msgstr "E999: scriptversion nicht unterstόtzt: %d" @@ -4966,7 +4965,7 @@ msgid "E157: Invalid sign ID: %d" msgstr "E157: Ungόltige Zeichen-ID: %d" msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" -msgstr "E934: Kann nicht zu einem Puffer ohne Namen springen." +msgstr "E934: Kann nicht zu einem Buffer ohne Namen springen." #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -4992,7 +4991,7 @@ msgstr "" "Achtung: Kann Wortliste \"%s.%s.spl\" oder \"%s.ascii.spl\" nicht finden" msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" -msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando lφschte Puffer" +msgstr "E797: SpellFileMissing-Autokommando lφschte Buffer" #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" @@ -5354,7 +5353,7 @@ msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Unerlaubtes Argument: %s" msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Keine Syntax-Elemente fόr diesen Puffer definiert" +msgstr "Keine Syntax-Elemente fόr diesen Buffer definiert" msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "'redrawtime' όberschritten, Syntaxhighlighting deaktiviert" @@ -5404,6 +5403,9 @@ msgstr "Synchronisation an C-Stil Kommentaren" msgid "no syncing" msgstr "keine Synchronisation" +msgid "syncing starts at the first line" +msgstr "Synchronisation beginnt in der ersten Zeile" + msgid "syncing starts " msgstr "Synchronisation beginnt " @@ -5435,6 +5437,9 @@ msgstr "" msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: Kein solcher Syntax-Cluster: %s" +msgid "from the first line" +msgstr " aus der ersten Zeile" + msgid "minimal " msgstr "minimal " @@ -5693,7 +5698,7 @@ msgid "E953: File exists: %s" msgstr "E953: Datei existiert bereits: %s" msgid "E955: Not a terminal buffer" -msgstr "E955: Kein Terminal Puffer" +msgstr "E955: Kein Terminal Buffer" msgid "E982: ConPTY is not available" msgstr "E982: ConPTY ist nicht verfόgbar" @@ -5714,7 +5719,7 @@ msgid "E965: missing property type name" msgstr "E965: Fehlender Eigenschaften Typname" msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" -msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Puffer hinzufόgen" +msgstr "E275: Kann Texteigenschaft nicht einem entladenen Buffer hinzufόgen" msgid "E967: text property info corrupted" msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschδdigt" @@ -5758,6 +5763,9 @@ msgstr "E745: Liste als Zahl verwendet." msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Dictionary als Zahl verwendet." +msgid "E611: Using a Special as a Number" +msgstr "E611: Special als Zahl verwendet." + msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "E910: Job als Zahl verwendet." @@ -6065,17 +6073,6 @@ msgstr "E125: Unzulδssiges Argument: %s" msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "E853: Doppelter Argumentname: %s" -#, c-format -msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" -msgstr "E1059: Keine Leerzeichen erlaubt vor : %s" - -#, c-format -msgid "E1077: Missing argument type for %s" -msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp fόr %s" - -msgid "E1055: Missing name after ..." -msgstr "E1055: Fehlender Name nach ..." - msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "E989: Nicht-default Argument folgt auf default Argument" @@ -6154,17 +6151,10 @@ msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "E862: g: kann hier nicht genutzt werden" #, c-format -msgid "E1056: expected a type: %s" -msgstr "E1056: Typ erwartet: %s" - -#, c-format msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "" "E932: Closure Funktion kann nicht auf δussersten Level definiert sein: %s" -msgid "E1057: Missing :enddef" -msgstr "E1057: Fehlendes :enddef" - msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Fehlendes :endfunction" @@ -6176,9 +6166,6 @@ msgstr "W1001: άberschόssiger Text nach :enddef: %s" msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: άberschόssiger Text nach :endfunction: %s" -msgid "E1058: function nesting too deep" -msgstr "E1058: Funktions-Schachtelung zu tief" - #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s" @@ -6196,10 +6183,6 @@ msgstr "" msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Funktion %s kann nicht gelφscht werden: sie ist in Verwendung" -#, c-format -msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" -msgstr "E1084: Vim9 Funktion %s kann nicht gelφscht werden" - msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return auίerhalb einer Funktion" @@ -6365,12 +6348,6 @@ msgstr "mit Photon GUI." msgid "with GUI." msgstr "mit GUI." -msgid "with Carbon GUI." -msgstr "mit Carbon GUI." - -msgid "with Cocoa GUI." -msgstr "mit Cocoa GUI." - msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Ein- (+) oder ausschlieίlich (-) der Eigenschaften:\n" @@ -6499,107 +6476,14 @@ msgstr "Tippe :help register<Enter> fόr mehr Informationen " msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "Menό Hilfe->Sponsor/Register fόr mehr Informationen " -#, c-format -msgid "E1001: variable not found: %s" -msgstr "E1001: Variable nicht gefunden: %s" - -#, c-format -msgid "E1002: Syntax error at %s" -msgstr "E1002: Syntaxfehler bei %s" - -#, c-format -msgid "E1006: %s is used as an argument" -msgstr "E1006: %s wird als Argument verwendet" - -msgid "E1031: Cannot use void value" -msgstr "E1031: Kann nicht void Wert verwenden" - -#, c-format -msgid "E1013: type mismatch, expected %s but got %s" -msgstr "E1013: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" - -#, c-format -msgid "E1013: argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgstr "E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" - -msgid "E1051: wrong argument type for +" -msgstr "E1051: Falscher Argumenttyp fόr +" - -#, c-format -msgid "E1036: %c requires number or float arguments" -msgstr "E1036: %c benφtigt Nummer oder Float als Argument" - -msgid "E1035: % requires number arguments" -msgstr "E1035: % benφtigt numerische Argumente" - -#, c-format -msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" -msgstr "E1037: Kann nicht \"%s\" mit %s verwenden" - -#, c-format -msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" -msgstr "E1072: Kann %s nicht mit %s vergleichen" - -#, c-format -msgid "E1085: Not a callable type: %s" -msgstr "E1085: Kein aufrufbarer Typ: %s" - -msgid "E1008: Missing <type>" -msgstr "E1008: Fehlendes <type>" - -msgid "E1009: Missing > after type" -msgstr "E1009: Fehlendes '>' nach Typ" - -msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" -msgstr "E1076: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft όbersetzt." - -msgid "E1007: mandatory argument after optional argument" -msgstr "E1007: obligatories Argument nach optionalem Argument" - -msgid "E740: Too many argument types" -msgstr "E740: Zu viele Argumenttypen" - -#, c-format -msgid "E1010: Type not recognized: %s" -msgstr "E1010: Unbekannter Typ: %s" - -#, c-format -msgid "E1060: expected dot after name: %s" -msgstr "E1060: erwarte Punkt nach Name: %s" - -msgid "E1074: no white space allowed after dot" -msgstr "E1074: Keine Leerzeichen nach Punkt erlaubt" - -#, c-format -msgid "E1050: Item not found: %s" -msgstr "E1050: Element nicht gefunden: %s" - -#, c-format -msgid "E1011: name too long: %s" -msgstr "E1011: Name zu lang: %s" - -#, c-format -msgid "E1014: Invalid key: %s" -msgstr "E1014: Ungόltiger Schlόssel: %s" - msgid "[end of lines]" msgstr "[Zeilenende]" -#, c-format -msgid "E1015: Name expected: %s" -msgstr "E1015: Name erwartet: %s" - -msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" -msgstr "E1096: Rόckgabe eines Wertes einer Funktion ohne Rόckgabetyp" - -msgid "E1003: Missing return value" -msgstr "E1003: Fehlender Returnwert" - msgid "global" msgstr "global" msgid "buffer" -msgstr "Puffer" +msgstr "Buffer" msgid "window" msgstr "Fenster" @@ -6607,180 +6491,12 @@ msgstr "Fenster" msgid "tab" msgstr "Reiter" -msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration" -msgstr "E1092: Kann Liste nicht als Deklaration verwenden" - -#, c-format -msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" -msgstr "E1052: Kann keine Option deklarieren: %s" - -#, c-format -msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" -msgstr "E1066: Kann kein Register deklarieren: %s" - -#, c-format -msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" -msgstr "E1034: Kann reservierten Namen nicht benutzen %s" - -#, c-format -msgid "E1017: Variable already declared: %s" -msgstr "E1017: Variable bereits deklariert: %s" - -#, c-format -msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" -msgstr "E1018: Kann nicht einer Konstante zuweisen: %s" - -#, c-format -msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" -msgstr "E1054: Variable bereits in Script %s deklariert" - -#, c-format -msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s" -msgstr "E1082: Kann eine Variable im Namesraum nicht verwenden: %s" - -#, c-format -msgid "E1089: unknown variable: %s" -msgstr "E1089: Unbekannte Variable: %s" - -msgid "E1019: Can only concatenate to string" -msgstr "E1019: Kann nur zu einer Zeichenkette verkettet werden" - -#, c-format -msgid "E1020: cannot use an operator on a new variable: %s" -msgstr "E1020: kann Operator nicht auf eine neue Variable %s anwenden" - -msgid "E1087: cannot use an index when declaring a variable" -msgstr "E1087: Kann Index nicht verwenden, wenn eine Variable deklariert wird" - -#, c-format -msgid "E1088: cannot use an index on %s" -msgstr "E1088: Kann Index auf: %s nicht verwenden" - -#, c-format -msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" -msgstr "E1090: Kann dem Argument nicht zuweisen %s" - -#, c-format -msgid "E1081: Cannot unlet %s" -msgstr "E1081: Kann Variable nicht entfernen %s" - -#, c-format -msgid "E1023: variable already defined: %s" -msgstr "E1023: Variable existiert bereits: %s" - -msgid "E1033: catch unreachable after catch-all" -msgstr "E1033: catch unerreichbar nach catch-all" - -#, c-format -msgid "E1067: Separator mismatch: %s" -msgstr "E1067: Separator-Unstimmigkeit %s" - -msgid "E1032: missing :catch or :finally" -msgstr "E1032: fehlendes :catch oder :finally" - -msgid "E1083: missing backtick" -msgstr "E1083: Fehlender Backtick" - -#, c-format -msgid "E488: Trailing characters: %s" -msgstr "E488: άberschόssige Zeichen: %s" - -msgid "E1025: using } outside of a block scope" -msgstr "E1025: } auίerhalb eines Blockbereichs verwendet" - -msgid "E1095: Unreachable code after :return" -msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :return" - -msgid "E1086: Cannot use :function inside :def" -msgstr "E1086: Kann :function nicht innerhalb von :def verwenden" - -msgid "E1026: Missing }" -msgstr "E1026: Fehlendes }" - -msgid "E1027: Missing return statement" -msgstr "E1027: Fehlende Return Anweisung" - -msgid "E1028: compile_def_function failed" -msgstr "E1028: compile_def_function fehlgeschlagen" - -#, c-format -msgid "E1091: Function is not compiled: %s" -msgstr "E1091: Funktion ist nicht kompiliert: %s" - -#, c-format -msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" -msgstr "E121: Undefinierte Variable: %c:%s" - -#, c-format -msgid "E1029: Expected %s but got %s" -msgstr "E1029: Erwartete %s, aber erhielt %s" - -#, c-format -msgid "E1093: Expected %d items but got %d" -msgstr "E1093: Erwartete %d Eintrδge, aber erhielt %d" - -#, c-format -msgid "E1061: Cannot find function %s" -msgstr "E1061: Funktion %s nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "E1062: Function %s is not compiled" -msgstr "E1062: Funktion %s ist nicht kompiliert" - -msgid "E1030: Using a String as a Number" -msgstr "E1030: Verwende Zeichenkette als Nummer" - -msgid "E1042: export can only be used in vim9script" -msgstr "E1042: export kann nur fόr Vim9script verwendet werden" - -msgid "E1038: vim9script can only be used in a script" -msgstr "E1038: vim9script kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden" - -msgid "E1039: vim9script must be the first command in a script" -msgstr "E1039: vim9script muss erster Befehl in einem Script sein" - -msgid "E1044: export with invalid argument" -msgstr "E1044: export mit ungόltigem Argument" - -msgid "E1043: Invalid command after :export" -msgstr "E1043: Ungόltiger Befehl nach :export" - -msgid "E1094: import can only be used in a script" -msgstr "E1094: import kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden" - -#, c-format -msgid "E1049: Item not exported in script: %s" -msgstr "E1049: Element nicht exportiert in Script: %s" - -#, c-format -msgid "E1048: Item not found in script: %s" -msgstr "E1048: Element nicht in Script %s gefunden" - -msgid "E1047: syntax error in import" -msgstr "E1047: Syntaxfehler in import" - -msgid "E1046: Missing comma in import" -msgstr "E1046: Fehlendes Komma in import" - -msgid "E1045: Missing \"as\" after *" -msgstr "E1045: Fehlendes \"as\" nach *" - -msgid "E1070: Missing \"from\"" -msgstr "E1070: Fehlendes \"from\"" - -msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" -msgstr "E1071: Ungόltige Zeichenkette nach \"from\"" - -#, c-format -msgid "E1053: Could not import \"%s\"" -msgstr "E1053: Konnte \"%s\" nicht importieren" - msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" msgstr "" "\n" -"# Liste der Puffer:\n" +"# Liste der Buffer:\n" #, c-format msgid "" @@ -6947,7 +6663,7 @@ msgstr "Bereits nur ein Fenster" #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" -msgstr "E92: Puffer %ld nicht gefunden." +msgstr "E92: Buffer %ld nicht gefunden." msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Es gibt kein Vorschaufenster" @@ -7020,8 +6736,514 @@ msgstr "gvimext.dll Fehler" msgid "Path length too long!" msgstr "Die Lδnge des Pfads ist zu groί!" +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" +msgstr "E121: Undefinierte Variable: %c:%s" + +msgid "E476: Invalid command" +msgstr "E476: Ungόltiger Befehl" + +#, c-format +msgid "E476: Invalid command: %s" +msgstr "E476: Ungόltiger Befehl: %s" + +msgid "E710: List value has more items than targets" +msgstr "E710: Listenwert hat mehr Eintrδge als das Ziel" + +msgid "E711: List value does not have enough items" +msgstr "E711: Listenwert hat nicht genόgend Eintrδge" + +msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" +msgstr "E719: Kann Slice [:] nicht mit einem Dictionary verwenden" + +msgid "" +"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " +"or two strings" +msgstr "" +"E856: \"assert_fails()\" zweites Argument muss eine Zeichenkette oder eine Liste " +"von ein oder zwei Zeichenketten sein" + +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Kann Spezialvariable nicht indexieren." + +#, c-format +msgid "E1100: Missing :var: %s" +msgstr "E1100: Fehlende Variable: %s" + +#, c-format +msgid "E1001: Variable not found: %s" +msgstr "E1001: Variable nicht gefunden: %s" + +#, c-format +msgid "E1002: Syntax error at %s" +msgstr "E1002: Syntaxfehler bei %s" + +msgid "E1003: Missing return value" +msgstr "E1003: Fehlender Returnwert" + +#, c-format +msgid "E1004: White space required before and after '%s'" +msgstr "E1004: Leerzeichen vor und nach '%s' benφtigt" + +msgid "E1005: Too many argument types" +msgstr "E1005: Zu viele Argumenttypen" + +#, c-format +msgid "E1006: %s is used as an argument" +msgstr "E1006: %s wird als Argument verwendet" + +msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" +msgstr "E1007: obligatorisches Argument nach optionalem Argument" + +msgid "E1008: Missing <type>" +msgstr "E1008: Fehlendes <type>" + +msgid "E1009: Missing > after type" +msgstr "E1009: Fehlendes '>' nach Typ" + +#, c-format +msgid "E1010: Type not recognized: %s" +msgstr "E1010: Unbekannter Typ: %s" + +#, c-format +msgid "E1011: Name too long: %s" +msgstr "E1011: Name zu lang: %s" + +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" +msgstr "E1012: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" + +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1013: Argument %d: Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" + +#, c-format +msgid "E1014: Invalid key: %s" +msgstr "E1014: Ungόltiger Schlόssel: %s" + +#, c-format +msgid "E1015: Name expected: %s" +msgstr "E1015: Name erwartet: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" +msgstr "E1016: Kann eine %s Variable nicht deklarieren: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" +msgstr "E1016: Kann eine Umgebungsvariable nicht deklarieren: %s" + +#, c-format +msgid "E1017: Variable already declared: %s" +msgstr "E1017: Variable bereits deklariert: %s" + +#, c-format +msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" +msgstr "E1018: Kann nicht einer Konstante zuweisen: %s" + +msgid "E1019: Can only concatenate to string" +msgstr "E1019: Kann nur zu einer Zeichenkette verkettet werden" + +#, c-format +msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" +msgstr "E1020: kann Operator nicht auf eine neue Variable %s anwenden" + +msgid "E1021: Const requires a value" +msgstr "E1021: const erfordert einen Wert" + +msgid "E1022: Type or initialization required" +msgstr "E1022: Typ oder Initialisierung erforderlich" + +#, c-format +msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d" +msgstr "E1023: Zahl: %d als Bool verwendet" + +msgid "E1024: Using a Number as a String" +msgstr "E1024: Zahl als String verwendet" + +msgid "E1025: Using } outside of a block scope" +msgstr "E1025: } auίerhalb eines Blockbereichs verwendet" + +msgid "E1026: Missing }" +msgstr "E1026: Fehlendes }" + +msgid "E1027: Missing return statement" +msgstr "E1027: Fehlende Return Anweisung" + +msgid "E1028: Compiling :def function failed" +msgstr "E1028: Kompilieren von :def Funktion fehlgeschlagen" + +#, c-format +msgid "E1029: Expected %s but got %s" +msgstr "E1029: Erwartete %s, aber erhielt %s" + +#, c-format +msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" +msgstr "E1030: Verwende Zeichenkette als Nummer: \"%s\"" + +msgid "E1031: Cannot use void value" +msgstr "E1031: Kann nicht void Wert verwenden" + +msgid "E1032: Missing :catch or :finally" +msgstr "E1032: fehlendes :catch oder :finally" + +msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" +msgstr "E1033: catch unerreichbar nach catch-all" + +#, c-format +msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" +msgstr "E1034: Kann reservierten Namen nicht benutzen %s" + +msgid "E1035: % requires number arguments" +msgstr "E1035: % benφtigt numerische Argumente" + +#, c-format +msgid "E1036: %c requires number or float arguments" +msgstr "E1036: %c benφtigt Nummer oder Float als Argument" + +#, c-format +msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" +msgstr "E1037: Kann nicht \"%s\" mit %s verwenden" + +msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" +msgstr "E1038: \"vim9script\" kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden" + +msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" +msgstr "E1039: \"vim9script\" muss erster Befehl in einem Script sein" + +msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" +msgstr "E1040: :scriptversion kann nicht nach :vim9script verwendet werden" + +#, c-format +msgid "E1041: Redefining script item %s" +msgstr "E1041: Neudefinition von Scriptelement %s" + +msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" +msgstr "E1042: Export kann nur fόr Vim9script verwendet werden" + +msgid "E1043: Invalid command after :export" +msgstr "E1043: Ungόltiger Befehl nach :export" + +msgid "E1044: Export with invalid argument" +msgstr "E1044: export mit ungόltigem Argument" + +msgid "E1045: Missing \"as\" after *" +msgstr "E1045: Fehlendes \"as\" nach *" + +msgid "E1046: Missing comma in import" +msgstr "E1046: Fehlendes Komma in import" + +msgid "E1047: Syntax error in import" +msgstr "E1047: Syntaxfehler in import" + +#, c-format +msgid "E1048: Item not found in script: %s" +msgstr "E1048: Element nicht in Script %s gefunden" + +#, c-format +msgid "E1049: Item not exported in script: %s" +msgstr "E1049: Element nicht exportiert in Script: %s" + +msgid "E1050: Colon required before a range" +msgstr "E1050: Doppelpunkt vor einem Bereich benφtigt" + +msgid "E1051: Wrong argument type for +" +msgstr "E1051: Falscher Argumenttyp fόr +" + +#, c-format +msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +msgstr "E1052: Kann keine Option deklarieren: %s" + +#, c-format +msgid "E1053: Could not import \"%s\"" +msgstr "E1053: Konnte \"%s\" nicht importieren" + +#, c-format +msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" +msgstr "E1054: Variable bereits in Script %s deklariert" + +msgid "E1055: Missing name after ..." +msgstr "E1055: Fehlender Name nach ..." + +#, c-format +msgid "E1056: Expected a type: %s" +msgstr "E1056: Typ erwartet: %s" + +msgid "E1057: Missing :enddef" +msgstr "E1057: Fehlendes :enddef" + +msgid "E1058: Function nesting too deep" +msgstr "E1058: Funktions-Schachtelung zu tief" + +#, c-format +msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" +msgstr "E1059: Keine Leerzeichen erlaubt vor : %s" + +#, c-format +msgid "E1060: Expected dot after name: %s" +msgstr "E1060: erwarte Punkt nach Name: %s" + +#, c-format +msgid "E1061: Cannot find function %s" +msgstr "E1061: Funktion %s nicht gefunden" + +msgid "E1062: Cannot index a Number" +msgstr "E1062: Kann Index nicht mit Zahl verwenden" + +msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" +msgstr "E1063: Typendiskrepanz fόr v: Variable" + +#, c-format +msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" +msgstr "E1066: Kann kein Register deklarieren: %s" + +#, c-format +msgid "E1067: Separator mismatch: %s" +msgstr "E1067: Separator-Unstimmigkeit %s" + +#, c-format +msgid "E1068: No white space allowed before '%s'" +msgstr "E1068: Keine Leerzeichen vor '%s' erlaubt" + +#, c-format +msgid "E1069: White space required after '%s'" +msgstr "E1069: Leerzeichen benφtigt nach '%s'" + +msgid "E1070: Missing \"from\"" +msgstr "E1070: Fehlendes \"from\"" + +msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" +msgstr "E1071: Ungόltige Zeichenkette nach \"from\"" + +#, c-format +msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" +msgstr "E1072: Kann %s nicht mit %s vergleichen" + +#, c-format +msgid "E1073: Name already defined: %s" +msgstr "E1073: Name existiert bereits: %s" + +msgid "E1074: No white space allowed after dot" +msgstr "E1074: Keine Leerzeichen nach Punkt erlaubt" + +#, c-format +msgid "E1075: Namespace not supported: %s" +msgstr "E1075: Namespace nicht unterstόtzt: %s" + +msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" +msgstr "E1076: Vim wurde nicht mit der \"float\"-Eigenschaft όbersetzt." + +#, c-format +msgid "E1077: Missing argument type for %s" +msgstr "E1077: Fehlender Argumenttyp fόr %s" + +#, c-format +msgid "E1081: Cannot unlet %s" +msgstr "E1081: Kann Variable nicht entfernen %s" + +#, c-format +msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s" +msgstr "E1082: Kann eine Variable im Namesraum nicht verwenden: %s" + +msgid "E1083: Missing backtick" +msgstr "E1083: Fehlender Backtick:" + +#, c-format +msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" +msgstr "E1084: Vim9 Funktion %s kann nicht gelφscht werden" + +#, c-format +msgid "E1085: Not a callable type: %s" +msgstr "E1085: Kein aufrufbarer Typ: %s" + +msgid "E1086: Cannot use :function inside :def" +msgstr "E1086: Kann :function nicht innerhalb von :def verwenden" + +msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" +msgstr "E1087: Kann Index nicht verwenden, wenn eine Variable deklariert wird" + +#, c-format +msgid "E1089: Unknown variable: %s" +msgstr "E1089: Unbekannte Variable: %s" + +#, c-format +msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" +msgstr "E1090: Kann dem Argument nicht zuweisen %s" + +#, c-format +msgid "E1091: Function is not compiled: %s" +msgstr "E1091: Funktion ist nicht kompiliert: %s" + +msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration" +msgstr "E1092: Kann Liste nicht als Deklaration verwenden" + +#, c-format +msgid "E1093: Expected %d items but got %d" +msgstr "E1093: Erwartete %d Eintrδge, aber erhielt %d" + +msgid "E1094: Import can only be used in a script" +msgstr "E1094: import kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden" + +msgid "E1095: Unreachable code after :return" +msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :return" + +msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" +msgstr "E1096: Rόckgabe eines Wertes einer Funktion ohne Rόckgabetyp" + +msgid "E1097: Line incomplete" +msgstr "E1097: Zeile unvollstδndig" + +#, c-format +msgid "E1099: Unknown error while executing %s" +msgstr "E1099: Unbekannter Fehler beim Ausfόhren von %s" + +#, c-format +msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" +msgstr "E1101: Kann eine Scriptvariable nicht in einer Funktion deklarieren: %s" + +#, c-format +msgid "E1102: Lambda function not found: %s" +msgstr "E1102: Lambdafunktion nicht gefunden: %s" + +msgid "E1103: Dictionary not set" +msgstr "E1103: Dictionary nicht gesetzt" + +msgid "E1104: Missing >" +msgstr "E1104: Fehlendes >" + +#, c-format +msgid "E1105: Cannot convert %s to string" +msgstr "E1105: kann %s nicht in Zeichenkette umwandeln" + +msgid "E1106: One argument too many" +msgstr "E1106: Ein Argument zu viel" + +#, c-format +msgid "E1106: %d arguments too many" +msgstr "E1106: %d Argumente zu viel" + +msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" +msgstr "E1107: Zeichenkette, Liste, Dictionary oder Blob benφtigt" + +#, c-format +msgid "E1108: Item not found: %s" +msgstr "E1108: Element nicht gefunden: %s" + +#, c-format +msgid "E1109: List item %d is not a List" +msgstr "E1109: Listenwert %d ist keine Liste" + +#, c-format +msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" +msgstr "E1110: Listenwert %d enthδlt keine 3 Zahlen" + +#, c-format +msgid "E1111: List item %d range invalid" +msgstr "E1111: Listenwert %d Bereich ungόltig" + +#, c-format +msgid "E1112: List item %d cell width invalid" +msgstr "E1112: Listenwert %d Zellbreite ungόltig" + +#, c-format +msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" +msgstr "E1113: άberlappender Bereich fόr 0x%lx" + +msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" +msgstr "E1114: Nur Werte oberhalb 0x100 unterstόtzt" + +msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" +msgstr "E1115: \"assert_fails()\" viertes Argument muss eine Zahl sein" + +msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" +msgstr "E1116: \"assert_fails()\" fόnftes Argument muss eine Zahl sein" + +msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" +msgstr "E1117: Kann nicht ! innerhalb verschachtelter :def verwenden" + +msgid "E1118: Cannot change list" +msgstr "E1118: Kann Liste nicht δndern" + +msgid "E1119: Cannot change list item" +msgstr "E1119: Kann Listenwert nicht δndern" + +msgid "E1120: Cannot change dict" +msgstr "E1120: Kann Dictionary nicht δndern" + +msgid "E1121: Cannot change dict item" +msgstr "E1121: Kann Dictionarywert nicht δndern" + +#, c-format +msgid "E1122: Variable is locked: %s" +msgstr "E1122: Variable ist gesperrt: %s" + +#, c-format +msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" +msgstr "E1123: Fehlendes Komma vor Argument: %s" + +#, c-format +msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" +msgstr "E1124: \"%s\" kann nicht innerhalb von Legacy Vim Script verwendet werden" + +msgid "E1125: Final requires a value" +msgstr "E1125: Final benφtigt einen Wert" + +msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" +msgstr "E1126: Kann :let nicht in Vim9 Script verwenden" + +msgid "E1127: Missing name after dot" +msgstr "E1127: Fehlender Name nach Punkt" + +msgid "E1128: } without {" +msgstr "E1128: } ohne { verwendet" + +msgid "E1129: Throw with empty string" +msgstr "E1129: throw mit leerer Zeichenkette" + +msgid "E1130: Cannot add to null list" +msgstr "E1130: Kann nicht zu Null-Liste hinzufόgen" + +msgid "E1131: Cannot add to null blob" +msgstr "E1131: Kann nicht zu Null-Blob hinzufόgen" + +msgid "E1132: Missing function argument" +msgstr "E1132: Fehlendes Funktionsargument" + +msgid "E1133: Cannot extend a null dict" +msgstr "E1133: Kann Null-Dictionary nicht erweitern" + +msgid "E1134: Cannot extend a null list" +msgstr "E1134: Kann Null-Liste nicht erweitern" + +#, c-format +msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" +msgstr "E1135: Verwende Zeichenkette als Bool: \"%s\"" + +msgid "E1135: <Cmd> mapping must end with <CR>" +msgstr "E1135: <Cmd> Mapping muss mit <CR> enden" + +msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>" +msgstr "E1136: <Cmd> Mapping muss mit <CR> vor weiterem <Cmd> enden" + +#, c-format +msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key" +msgstr "E1137: <Cmd> Mapping darf %s Taste nicht enthalten" + +msgid "E1138: Using a Bool as a Number" +msgstr "E1138: Bool als Zahl verwendet" + +msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" +msgstr "E1139: Fehlende zugehφrige eckige Klammer nach Dict Schlόssel" + +msgid "E1140: For argument must be a sequence of lists" +msgstr "E1140: Argument muss eine Folge von Listen sein." + msgid "--No lines in buffer--" -msgstr "--Keine Zeilen im Puffer--" +msgstr "--Keine Zeilen im Buffer--" msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Befehl abgebrochen" @@ -7033,7 +7255,7 @@ msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ sollte von /, ? oder & gefolgt werden" msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" -msgstr "E11: Ungόltig im Kommandozeilenfenster; <CR> fόhrt aus, CTRL-C beendet" +msgstr "E11: Ungόltig im Kommandozeilen-Fenster; <CR> fόhrt aus, CTRL-C beendet" msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" @@ -7124,9 +7346,6 @@ msgstr "E15: ungόltiger Ausdruck: %s" msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Ungόltiger Bereich" -msgid "E476: Invalid command" -msgstr "E476: Ungόltiger Befehl" - #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" ist ein Verzeichnis" @@ -7286,10 +7505,6 @@ msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: Die Option 'readonly' ist gesetzt (erzwinge mit !)" #, c-format -msgid "E121: Undefined variable: %s" -msgstr "E121: Undefinierte Variable: %s" - -#, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Falscher Variablentyp fόr %s=" @@ -7341,15 +7556,12 @@ msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "E933: Funktion wurde gelφscht: %s" #, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Schlόssel %s nicht im Dictionary vorhanden." +msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E716: Schlόssel \"%s\" nicht im Dictionary vorhanden." msgid "E714: List required" msgstr "E714: Liste benφtigt" -msgid "E1090: List, Dict or Blob required" -msgstr "E1090: Liste, Dictionary oder Blob benφtigt" - msgid "E897: List or Blob required" msgstr "E897: Liste oder Blob benφtigt" @@ -7437,6 +7649,10 @@ msgstr "E77: Zu viele Dateinamen" msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: άberschόssige Zeichen" +#, c-format +msgid "E488: Trailing characters: %s" +msgstr "E488: άberschόssige Zeichen: %s" + msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Unbekannte Markierung" @@ -7494,17 +7710,17 @@ msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: Muster benφtigt mehr Speicher als 'maxmempattern'" msgid "E749: empty buffer" -msgstr "E749: Leerer Puffer" +msgstr "E749: Leerer Buffer" #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Puffer %ld existiert nicht." +msgstr "E86: Buffer %ld existiert nicht." msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Ungόltiges Suchmuster oder Trennzeichen" msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: Datei ist in einem anderen Puffer geladen" +msgstr "E139: Datei ist in einem anderen Buffer geladen" #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" @@ -7569,38 +7785,9 @@ msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "E274: Keine Leerzeichen vor Klammern erlaubt" #, c-format -msgid "E1004: white space required before and after '%s'" -msgstr "E1004: Leerzeichen vor und nach '%s' benφtigt" - -#, c-format -msgid "E1069: white space required after '%s'" -msgstr "E1069: Leerzeichen benφtigt nach '%s'" - -#, c-format -msgid "E1068: No white space allowed before '%s'" -msgstr "E1068: Keine Leerzeichen vor '%s' erlaubt" - -#, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Kann Variable \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren." -msgid "E1021: const requires a value" -msgstr "E1021: const erfordert einen Wert" - -msgid "E1022: type or initialization required" -msgstr "E1022: Typ oder Initialisierung erforderlich" - -#, c-format -msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" -msgstr "E1016: Kann eine %s Variable nicht deklarieren: %s" - -#, c-format -msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" -msgstr "E1016: Kann eine Umgebungsvariable nicht deklarieren: %s" - -msgid "E1050: Colon required before a range" -msgstr "E1050: Doppelpunkt vor einem Bereich benφtigt" - #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Kann die Farbe %s nicht zuweisen." @@ -7793,30 +7980,30 @@ msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "Versuch, Bezug auf eine gelφschtes Fenster zu nehmen" msgid "readonly attribute: buffer" -msgstr "nur-Lesen Attribut: Puffer" +msgstr "nur-Lesen Attribut: Buffer" msgid "cursor position outside buffer" -msgstr "Cursor Position auίerhalb des Puffers" +msgstr "Cursor Position auίerhalb des Buffers" msgid "no such window" msgstr "ungόltiges Fenster" msgid "attempt to refer to deleted buffer" -msgstr "Versuch, Bezug auf einen gelφschten Puffer zu nehmen" +msgstr "Versuch, Bezug auf einen gelφschten Buffer zu nehmen" msgid "failed to rename buffer" -msgstr "Umbenennen des Puffers fehlgeschlagen" +msgstr "Umbenennen des Buffers fehlgeschlagen" msgid "mark name must be a single character" msgstr "Markierung muss ein einzelner Buchstabe sein" #, c-format msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" -msgstr "erwartete vim.Puffer Objekt, erhielt jedoch %s" +msgstr "erwartete vim.Buffer Objekt, erhielt jedoch %s" #, c-format msgid "failed to switch to buffer %d" -msgstr "Wechsel zu Puffer %d fehlgeschlagen" +msgstr "Wechsel zu Buffer %d fehlgeschlagen" #, c-format msgid "expected vim.Window object, but got %s" @@ -7944,4 +8131,1363 @@ msgstr "gvim" msgid "Vim" msgstr "Vim" +msgid "(local to window)" +msgstr "(lokal zum Fenster)" + +msgid "(local to buffer)" +msgstr "(lokal zum Buffer)" + +msgid "(global or local to buffer)" +msgstr "(global oder lokal zum Buffer)" + +msgid "" +"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)." +msgstr "" +"\" Jede \"set\" Zeile zeigt den aktuellen Werte der Option auf der linken Seite." + +msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it." +msgstr "\" Drόcke <Enter> auf einer \"set\" Zeile zum aufόhren." + +msgid "\" A boolean option will be toggled." +msgstr "\" Eine Bool-Option wird umgeschaltet." + +msgid "" +"\" For other options you can edit the value before hitting " +"<Enter>." +msgstr "" +"\" Andere Optionen kφnnen editiert werden vor den Drόcken von " +"<Enter>." + +msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option." +msgstr "\" Drόcke <Enter> auf einer Hilfe-Zeile um die zugehφrige Hilfe dieser Option anzuzeigen." + +msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there." +msgstr "\" Drόcke <Enter> auf einer Index Zeile um dorthin zu springen." + +msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it." +msgstr "\" Drόcke <Space> auf einer \"set\" Zeile um sie zu aktualisieren." + +msgid "important" +msgstr "wichtig" + +msgid "behave very Vi compatible (not advisable)" +msgstr "sich sehr Vi kompatibel verhalten (nicht ratsam)" + +msgid "list of flags to specify Vi compatibility" +msgstr "Liste Flags um Vi-Kompatibilitδt zu spezifizieren" + +msgid "use Insert mode as the default mode" +msgstr "nutze Einfόge-Modus als Standard Modus" + +msgid "paste mode, insert typed text literally" +msgstr "Paste Modus, um getippten Text literal einzufόgen" + +msgid "key sequence to toggle paste mode" +msgstr "Tastenkombination zum Umschalten des Paste Modus" + +msgid "list of directories used for runtime files and plugins" +msgstr "Liste von Verzeichnissen fόr die Runtime Dateien und Plugins" + +msgid "list of directories used for plugin packages" +msgstr "Liste von Verzeichnissen fόr die Plugin Pakete" + +msgid "name of the main help file" +msgstr "Dateiname der Haupthilfe" + +msgid "moving around, searching and patterns" +msgstr "Bewegen, Suchen und Muster" + +msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line" +msgstr "Liste von Flags zum Definieren welche Befehle zur nδchsten Zeile umbrechen" + +msgid "" +"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n" +"character of a line" +msgstr "" +"viele Sprungbefehle bewegen den Cursor zum ersten Nicht-Leerzeichen\n" +"einer Zeile" + +msgid "nroff macro names that separate paragraphs" +msgstr "nroff Makros die Absδtze trennen" + +msgid "nroff macro names that separate sections" +msgstr "nroff Makros die Abschnitte trennen" + +msgid "list of directory names used for file searching" +msgstr "Liste von Verzeichnissen zum Suchen von Dateien" + +msgid "list of directory names used for :cd" +msgstr "Liste von Verzeichnissen fόr :cd Befehl" + +msgid "change to directory of file in buffer" +msgstr "Ins Verzeichnis der zugehφrigen Datei wechseln" + +msgid "search commands wrap around the end of the buffer" +msgstr "Such-Befehle beginne von vorn am Ende des Buffers" + +msgid "show match for partly typed search command" +msgstr "Zeige άbereinstimmung fόr eingetippten Suchbefehl" + +msgid "change the way backslashes are used in search patterns" +msgstr "Δndert die Art wie Backslashes in Suchmustern verwendet werden" + +msgid "select the default regexp engine used" +msgstr "Wδhlt die Standard-Regexp-Engine aus " + +msgid "ignore case when using a search pattern" +msgstr "Groί-/Kleinbuchstaben ignorieren bei der Suche" + +msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters" +msgstr "'ignorecase' Option aufheben, wenn Muster mit Groίbuchstaben beginnt" + +msgid "what method to use for changing case of letters" +msgstr "Welche Methode verwendet werden soll zum Δndern von Groί-/Kleinbuchstaben" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching" +msgstr "Maximaler zu nutzender Speichers fόr die Suche in Kbyte" + +msgid "pattern for a macro definition line" +msgstr "Muster um eine Makrodefinition zu finden" + +msgid "pattern for an include-file line" +msgstr "Muster um eine \"include\" Zeile zu finden" + +msgid "expression used to transform an include line to a file name" +msgstr "Ausdruck um eine \"include\" Zeile zu einem Dateinamen umzuwandeln" + +msgid "tags" +msgstr "tags" + +msgid "use binary searching in tags files" +msgstr "Binδrsuche fόr die Suche in Tags-Dateien verwenden" + +msgid "number of significant characters in a tag name or zero" +msgstr "Anzahl signifikanter Buchstaben in einem Tagnamen (oder Null)" + +msgid "list of file names to search for tags" +msgstr "Liste an Dateinamen zum Suchen fόr Tags" + +msgid "" +"how to handle case when searching in tags files:\n" +"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\"" +msgstr "" +"wie Unterschiede in Groί-/Kleinschreibung fόr die Suche in Tag-Dateien:\n" +"\"followic\" folgt 'ignorecase' Option, \"ignore\" oder \"match\"" + +msgid "file names in a tags file are relative to the tags file" +msgstr "Dateinamen in einer Tags-Datei sind relativ zur selbigen" + +msgid "a :tag command will use the tagstack" +msgstr "ein :tag Befehl nutzt den Tagstack" + +msgid "when completing tags in Insert mode show more info" +msgstr "beim vervollstδndigen von Tags im Einfόge-Modus weitere Infos anzeigen" + +msgid "a function to be used to perform tag searches" +msgstr "eine Funktion fόr die Tag-Suche verwenden" + +msgid "command for executing cscope" +msgstr "Befehl zum Ausfόhren von cscope" + +msgid "use cscope for tag commands" +msgstr "Benutze cscope fόr tag Befehle" + +msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search" +msgstr "0 oder 1; Reihenfolge wie \":cstag\" eine Suche durchfόhrt" + +msgid "give messages when adding a cscope database" +msgstr "Nachricht geben, wenn eine cscope-Datenbank hinzugefόgt wird" + +msgid "how many components of the path to show" +msgstr "wie viele Komponenten des Pfades anzuzeigen" + +msgid "when to open a quickfix window for cscope" +msgstr "Ob das Quickfix Fenster fόr cscope zu nutzen ist" + +msgid "file names in a cscope file are relative to that file" +msgstr "Dateinamen in einer cscope Datei sind relativ zu dieser" + +msgid "displaying text" +msgstr "anzuzeigender Text" + +msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D" +msgstr "Anzahl zu scrollender Zeilen fόr CTRL-U und CTRL-D" + +msgid "number of screen lines to show around the cursor" +msgstr "Anzahl anzuzeigender Zeilen um den Cursor herum" + +msgid "long lines wrap" +msgstr "lange Zeilen umbrechen" + +msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'" +msgstr "lange Zeilen an Zeichen in 'breakat' umbrechen" + +msgid "preserve indentation in wrapped text" +msgstr "Einrόckungen beibehalten in umbrochenen Text" + +msgid "adjust breakindent behaviour" +msgstr "breakindent Verhalten anpassen" + +msgid "which characters might cause a line break" +msgstr "welche Zeichen einen Zeilenumbruch verursachen kφnnen" + +msgid "string to put before wrapped screen lines" +msgstr "Zeichenkette die vor einem Zeilenbumbruch angezeigt wird" + +msgid "minimal number of columns to scroll horizontally" +msgstr "minimale Spaltenanzahl zum horizontalen Scrollen " + +msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor" +msgstr "minimale anzuzeigende Spaltenanzahl rechts und links des Cursor" + +msgid "" +"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n" +"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number" +msgstr "" +"fόge \"lastline\" hinzu um die letzte Zeile anzuzeigen, auch wenn sie nicht passt\n" +"fόge \"uhex\" hinzu um nicht druckbare Zeichen als Hex-Wert anzuzeigen" + +msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines" +msgstr "zu verwendende Zeichen fόr die Statuszeile, Folds und Fόllzeilen" + +msgid "number of lines used for the command-line" +msgstr "Anzahl zu verwendender Zeilen fόr die Commandline" + +msgid "width of the display" +msgstr "Anzahl an Spalten des Displays" + +msgid "number of lines in the display" +msgstr "Anzahl an Zeilen des Displays" + +msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B" +msgstr "Anzahl zu scrollender Zeilen fόr CTRL-F und CTRL-B" + +msgid "don't redraw while executing macros" +msgstr "wδhred der Ausfόhrung von Makros nicht neu zeichnen" + +msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec" +msgstr "Timeout fόr 'hlsearch' und :match Highlights in msec" + +msgid "" +"delay in msec for each char written to the display\n" +"(for debugging)" +msgstr "" +"Verzφgerung in msec fόr jedes zu zeichnendes Zeichen\n" +"(zum Debuggen)" + +msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $" +msgstr "zeige <Tab> als ^I und Zeilenende als $" + +msgid "list of strings used for list mode" +msgstr "Liste an Zeichenketten fόr die Nutzung des List Modus" + +msgid "show the line number for each line" +msgstr "Zeilennummerierung anzeigen" + +msgid "show the relative line number for each line" +msgstr "relative Zeilennummerierung anzeigen" + +msgid "number of columns to use for the line number" +msgstr "zu verwendede Spaltenanzahl fόr die Zeilennummerierung" + +msgid "controls whether concealable text is hidden" +msgstr "ob verdeckter Text anzuzeigen ist" + +msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed" +msgstr "Modi in denen Text innhalb der Cursorzeile verdeckt werden kann" + +msgid "syntax, highlighting and spelling" +msgstr "Syntax, Hervorhebung und Rechtschreibprόfung" + +msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness" +msgstr "\"dark\" oder \"light\"; die Helligkeit des Hintergrunds" + +msgid "type of file; triggers the FileType event when set" +msgstr "Dateityp; lφst das FileType Autokommando aus" + +msgid "name of syntax highlighting used" +msgstr "Name der zu verwendenen Syntax Hervorhebung" + +msgid "maximum column to look for syntax items" +msgstr "maximale Spaltenanzahl, in der nach Syntaxelementen gesucht werden soll" + +msgid "which highlighting to use for various occasions" +msgstr "welche Hervorherbung fόr unterschiedlice Gelegenheiten genutzt werden soll" + +msgid "highlight all matches for the last used search pattern" +msgstr "Hervorhebung des letzten Suchmuchsters" + +msgid "highlight group to use for the window" +msgstr "fόr das Fenster zu verwendende Hervorhebungsgruppe" + +msgid "use GUI colors for the terminal" +msgstr "GUI Farben im Terminal nutzen" + +msgid "highlight the screen column of the cursor" +msgstr "Cursorspalte hervorheben" + +msgid "highlight the screen line of the cursor" +msgstr "Cursorzeile hervorheben" + +msgid "specifies which area 'cursorline' highlights" +msgstr "angeben wo 'cursorline' hervorhebt" + +msgid "columns to highlight" +msgstr "extra hervorzuhebende Spalten" + +msgid "highlight spelling mistakes" +msgstr "Rechtschreibfehler hervorheben" + +msgid "list of accepted languages" +msgstr "Liste zu prόfender Sprachen" + +msgid "file that \"zg\" adds good words to" +msgstr "Datei zu der \"zg\" richtige Wφrter hinzufόgt" + +msgid "pattern to locate the end of a sentence" +msgstr "Muster um Ende eines Satzes zu finden" + +msgid "flags to change how spell checking works" +msgstr "Flags, welche die Rechtschreibprόfung beeinflussen" + +msgid "methods used to suggest corrections" +msgstr "Methoden um Korrekturen vorzuschlagen" + +msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing" +msgstr "Speichermenge die von :mkspell vor der Komprimierung verwendet wird" + +msgid "multiple windows" +msgstr "mehrere Fenster" + +msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window" +msgstr "0, 1 oder 2; wann eine Statuszeile verwendet wird" + +msgid "alternate format to be used for a status line" +msgstr "Format das fόr die Statuszeile verwendet wird" + +msgid "make all windows the same size when adding/removing windows" +msgstr "alle Fenster gleich groί machen, wenn ein neues Fenster hinzukommt oder entfernt wird" + +msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\"" +msgstr "fόr welche Richtung 'equalalways' verwendet wird: \"ver\", \"hor\" oder \"both\"" + +msgid "minimal number of lines used for the current window" +msgstr "minimal zu verwendende Zeilenanzahl fόr aktuelles Fenster" + +msgid "minimal number of lines used for any window" +msgstr "minmal zu verwendende Zeilenanzahl fόr alle Fenster" + +msgid "keep the height of the window" +msgstr "aktuelle Grφίe des Fenster beibehalten" + +msgid "keep the width of the window" +msgstr "aktuelle Breite des Fensters beibehalten" + +msgid "minimal number of columns used for the current window" +msgstr "minimale Spaltenanzahl fόr das aktuelle Fenster" + +msgid "minimal number of columns used for any window" +msgstr "minimale Spaltenanzahl fόr alle Fenster" + +msgid "initial height of the help window" +msgstr "initiale Grφίe des Hilfefensters " + +msgid "use a popup window for preview" +msgstr "ein Popup-Fenster als Vorschaufenster nutzen" + +msgid "default height for the preview window" +msgstr "Standard Hφhe fόr das Vorschaufenster" + +msgid "identifies the preview window" +msgstr "identifiziert ein Vorschaufenster" + +msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window" +msgstr "Buffer nicht entladen, wenn er nicht lδnger in einem Fenster angezeigt wird" + +msgid "" +"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n" +"to a buffer" +msgstr "" +"\"useopen\" und/oder/or \"split\"; welches Fenster beim Springen zum Buffer zu verwenden ist" + +msgid "a new window is put below the current one" +msgstr "neues Fenster wird unter dem aktuellen geφffnet" + +msgid "a new window is put right of the current one" +msgstr "neues Fenster wird rechts neben dem aktuellen geφffnet" + +msgid "this window scrolls together with other bound windows" +msgstr "dieses Fenster scrollt zusammen mit anderen verbundenen Fenstern" + +msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'" +msgstr "\"ver\", \"hor\" und/oder \"jump\"; Liste von Optionen fόr 'scrollbind'" + +msgid "this window's cursor moves together with other bound windows" +msgstr "Cursor des aktuellen Fensters bewegt sich gleichzeitig mit anderen verbundenen Fenstern" + +msgid "size of a terminal window" +msgstr "Grφίe des Terminal Fensters" + +msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window" +msgstr "Taste, die anderen Vim Befehlen im Terminalfenster vorausgeht" + +msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window" +msgstr "maximale zu behaltende Zeilenanzahl fόr das Zurόckscrollen im Terminalfenster" + +msgid "type of pty to use for a terminal window" +msgstr "Typ des zu verwendenen ptys fόr das Terminalfenster" + +msgid "name of the winpty dynamic library" +msgstr "Name der winpty-dynamischen Bibliothek" + +msgid "multiple tab pages" +msgstr "mehrere Tab Seiten" + +msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" +msgstr "0, 1, oder 2; wann eine Tabseitenzeile verwendet wird" + +msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\"" +msgstr "maximale Anzahl an zu φffnenden Tabseiten (fόr -p und \"tab all\")" + +msgid "custom tab pages line" +msgstr "benutzerdefinierte Tabseitenzeile" + +msgid "custom tab page label for the GUI" +msgstr "benutzerdefinierte Tabseitenbeschriftung fόr die GUI" + +msgid "custom tab page tooltip for the GUI" +msgstr "benutzerdefinierter Tabseiten-Tooltip fόr die GUI" + +msgid "terminal" +msgstr "Terminal" + +msgid "name of the used terminal" +msgstr "Name des zu verwendenen Terminals" + +msgid "alias for 'term'" +msgstr "Alias fόr 'term'" + +msgid "check built-in termcaps first" +msgstr "eingebautes Termcap zuerst prόfen" + +msgid "terminal connection is fast" +msgstr "schnelle Terminalverbindung" + +msgid "terminal that requires extra redrawing" +msgstr "Terminal benφtigt zusδtzliche Redraws" + +msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode" +msgstr "erkennt Tasten die mit <Esc> in Einfόge-Modus anfangen" + +msgid "minimal number of lines to scroll at a time" +msgstr "minimale gleichzeitig zu scrollende Zeilenanzahl" + +msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing" +msgstr "maximal zu scrollende Zeilenanzahl bevor neu gezeichnet wird" + +msgid "specifies what the cursor looks like in different modes" +msgstr "definiert wie der Cursor in unterschiedlichen Modi aussieht" + +msgid "show info in the window title" +msgstr "zeige Infos im Fenstertitel" + +msgid "percentage of 'columns' used for the window title" +msgstr "fόr den Fentertitel zu verwendender Prozentsatz" + +msgid "when not empty, string to be used for the window title" +msgstr "wenn nicht leer, Zeichenkette, die im Fenstertitel angezeigt wird" + +msgid "string to restore the title to when exiting Vim" +msgstr "Zeichenkette zum Wiederherstellen des Fenstertitels beim Beenden" + +msgid "set the text of the icon for this window" +msgstr "den Symboltext fόr das Fenster setzen" + +msgid "when not empty, text for the icon of this window" +msgstr "wenn nicht leer, Symboltext des Fensters setzen" + +msgid "restore the screen contents when exiting Vim" +msgstr "den Bildschirminhalt beim Beenden wiederherstellen" + +msgid "using the mouse" +msgstr "Mausnutzung" + +msgid "list of flags for using the mouse" +msgstr "Liste an Flags zur Nutzung der Maus" + +msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one" +msgstr "das Fenster mit dem Mauszeiger wird das aktuelle" + +msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel" +msgstr "das Fenster mit dem Mauszeiger wird mit der Maus gescrollt" + +msgid "hide the mouse pointer while typing" +msgstr "den Mauszeiger beim Tippen verstecken" + +msgid "" +"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n" +"mouse button is used for" +msgstr "" +"\"extend\", \"popup\" oder \"popup_setpos\"; wofόr die rechte\n" +"Maustaste genutzt wird" + +msgid "maximum time in msec to recognize a double-click" +msgstr "maximale Anzahl in msec um einen Doppelclick zu erkennen" + +msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse" +msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; Maustyp" + +msgid "what the mouse pointer looks like in different modes" +msgstr "wie der Mauszeiger in unterschiedliechen Modi aussieht" + +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +msgid "list of font names to be used in the GUI" +msgstr "Liste an zu verwendenden Schriften fόr die GUI" + +msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing" +msgstr "zu verwendende Schriftartenpaar fόr die Multibyte-Bearbeitung" + +msgid "list of font names to be used for double-wide characters" +msgstr "Liste der zu verwendenden Schriftarten fόr doppelt-breite Zeichen" + +msgid "use smooth, antialiased fonts" +msgstr "glatte, antialiasierte Schriften verwenden" + +msgid "list of flags that specify how the GUI works" +msgstr "Liste von Flags, die das Verhalten der GUI beeinfluίen" + +msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar" +msgstr "\"icons\", \"text\" und/oder \"tooltips\"; wie die Toolbar angezeigt wird" + +msgid "size of toolbar icons" +msgstr "Grφίe der Toolbar Icons" + +msgid "room (in pixels) left above/below the window" +msgstr "reservierter Platz (in Pixel) oberhalb/unterhalb des Fensters" + +msgid "options for text rendering" +msgstr "Optionen zum Textrendering" + +msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands" +msgstr "ein Pseudo-TTY fόr I/O zu externen Befehlen verwenden" + +msgid "" +"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file " +"browser" +msgstr "" +"\"last\", \"buffer\" oder \"current\": zu nutzendes Verzeichnis fόr den Dateibrowser" + +msgid "language to be used for the menus" +msgstr "zu verwendende Sprache fόr die Menόs" + +msgid "maximum number of items in one menu" +msgstr "maximale Anzahl an Elementen in einem Menό" + +msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key" +msgstr "\"no\", \"yes\" oder \"menu\"; wie die ALT Taste genutzt wird" + +msgid "number of pixel lines to use between characters" +msgstr "Anzahl an zu nutzenden Pixelzeilen zwischen Zeichen" + +msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up" +msgstr "Verzφgerung in msec bevor ein Ballon erscheint" + +msgid "use balloon evaluation in the GUI" +msgstr "verwende die Ballon-eval Funktion in der GUI" + +msgid "use balloon evaluation in the terminal" +msgstr "verwende die Ballon-eval Funktion im Terminal" + +msgid "expression to show in balloon eval" +msgstr "Textausdruck, der bei der Verwendung des Ballons angezeigt werden soll" + +msgid "printing" +msgstr "Drucken" + +msgid "list of items that control the format of :hardcopy output" +msgstr "Anzahl an Elementen die das Format der :hardcopy Ausgabe steuern" + +msgid "name of the printer to be used for :hardcopy" +msgstr "zu verwendender Druckername" + +msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy" +msgstr "Ausdruck der zum Drucken der PostScriptdatei fόr :hardcopy genutzt wird" + +msgid "name of the font to be used for :hardcopy" +msgstr "Schriftname, der fόr :hardcopy genutzt wird" + +msgid "format of the header used for :hardcopy" +msgstr "Format der Kopfzeile die fόr :hardcopy verwendet wird" + +msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy" +msgstr "zum Drucken der PostScriptdatei verwendete Kodierung fόr :hardcopy" + +msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy" +msgstr "der fόr die CJK-Ausgabe zu verwendende CJK-Zeichensatz von :hardcopy" + +msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy" +msgstr "List an Schriftarten die fόr die CJK-Ausgabe von :hardcopy genutzt wird" + +msgid "messages and info" +msgstr "Meldungen und Informationen" + +msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)" +msgstr "fόge 's' Flag in 'shortmess' hinzu (keine Suchmeldung anzeigen)" + +msgid "list of flags to make messages shorter" +msgstr "Liste an Flags um Meldungen kόrzer auszugeben" + +msgid "show (partial) command keys in the status line" +msgstr "zeige (partielle) Befehlstasten in der Statuszeile" + +msgid "display the current mode in the status line" +msgstr "zeige aktuellen Modus in der Statuszeile" + +msgid "show cursor position below each window" +msgstr "zeige Cursor Position unter jedem Fenster" + +msgid "alternate format to be used for the ruler" +msgstr "alternatives Format fόr die 'ruler' Option" + +msgid "threshold for reporting number of changed lines" +msgstr "Schwellwert fόr die Meldung der Anzeige geδnderter Zeilen" + +msgid "the higher the more messages are given" +msgstr "je hφher desto mehr Meldungen werden ausgegeben" + +msgid "file to write messages in" +msgstr "Datei in die Meldungen geschrieben werden" + +msgid "pause listings when the screen is full" +msgstr "halte Auflistung von Meldungen an, wenn der Bildschirm voll ist" + +msgid "start a dialog when a command fails" +msgstr "fόhre einen Dialog aus, wenn ein Befehl fehlschlδgt" + +msgid "ring the bell for error messages" +msgstr "bei Fehlermeldungen piepen" + +msgid "use a visual bell instead of beeping" +msgstr "nutze eine grafische Klingel" + +msgid "do not ring the bell for these reasons" +msgstr "aus den folgenden Grόnden nicht piepen" + +msgid "list of preferred languages for finding help" +msgstr "Liste der bevorzugten Sprachen fόr die Hilfe" + +msgid "selecting text" +msgstr "Textauswahl" + +msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves" +msgstr "\"old\", \"inclusive\" oder \"exclusive\"; wie sich die Textauswahl verhδlt" + +msgid "" +"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n" +"instead of Visual mode" +msgstr "" +"\"mouse\", \"key\" und/oder \"cmd\"; wann Select Modus\n" +"anstelle von Visual Modus genutzt wird" + +msgid "" +"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n" +"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard" +msgstr "" +"\"unnamed\" nutzt das * Register wie das unbenannte Register\n" +"\"autoselect\" ausgewδhlten Text automatisch in der Zwischenablage speichern" + +msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" +msgstr "\"startsel\" und/oder \"stopsel\"; was bestimmte Tasten machen" + +msgid "editing text" +msgstr "Textbearbeitung" + +msgid "maximum number of changes that can be undone" +msgstr "maximale Anzahl an Δnderungen, die rόckgδngig gemacht werden kφnnen" + +msgid "automatically save and restore undo history" +msgstr "automatisches Sichern und Wiederherstellen der Undo-Historie" + +msgid "list of directories for undo files" +msgstr "Verzeichnisliste fόr Undo-Dateien" + +msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" +msgstr "maximale Anzahl zu speichernder Zeilen beim neu laden des Buffers" + +msgid "changes have been made and not written to a file" +msgstr "Δnderungen wurde gemacht und nicht in die Datei zurόck geschrieben" + +msgid "buffer is not to be written" +msgstr "Buffer soll nicht geschrieben werden" + +msgid "changes to the text are possible" +msgstr "Δnderungen am Text sind mφglich" + +msgid "line length above which to break a line" +msgstr "Zeilenlδnge ab wann umgebrochen wird" + +msgid "margin from the right in which to break a line" +msgstr "Rand von rechts an dem eine Zeile umbrochen wird" + +msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode" +msgstr "definiert, wie sich <BS>, CTRL-W etc. im Einfόge-Modus verhδlt" + +msgid "definition of what comment lines look like" +msgstr "Definition einer Kommentarzeile" + +msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" +msgstr "Liste von Flags, die automatisches Formatieren beeinfluίen" + +msgid "pattern to recognize a numbered list" +msgstr "Muster um eine Aufzδhlungsliste zu erkennen" + +msgid "expression used for \"gq\" to format lines" +msgstr "Ausdruck fόr \"gq\" zur Formatierung von Zeilen" + +msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" +msgstr "legt fest, wie Vervollstδndigen im Einfόge-Modus mit CTRL-N und CTRL-P funktioniert" + +msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" +msgstr "ob ein Popup-Menό bei der Verfollstδndigen im Einfόge-Modus genutzt wird" + +msgid "options for the Insert mode completion info popup" +msgstr "Optionen fόr das Popup bei der Einfόge-Modus Vervollstδndigung" + +msgid "maximum height of the popup menu" +msgstr "maximale Hφhe des Popup-Menόs" + +msgid "minimum width of the popup menu" +msgstr "minimale Breite des Popup-Menόs" + +msgid "user defined function for Insert mode completion" +msgstr "benutzerdefinierte Funktion fόr Vervollstδndigung im Einfόge-Modus" + +msgid "function for filetype-specific Insert mode completion" +msgstr "Funktion fόr Dateityp-spezifische Vervollstδndigung im Einfόge-Modus" + +msgid "list of dictionary files for keyword completion" +msgstr "Liste von Wφrterbuchdateien fόr Keyword-Vervollstδndigung" + +msgid "list of thesaurus files for keyword completion" +msgstr "List von Thesaurusdateien fόr Keyword-Vervollstδndigung" + +msgid "adjust case of a keyword completion match" +msgstr "Groί-/Kleinschreibung fόr Keyword-Vervollstδndigung anpassen" + +msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2" +msgstr "erlaubt das Eingeben von Digraphs mittels c1 <BS> c2" + +msgid "the \"~\" command behaves like an operator" +msgstr "der \"~\" Befehl verhδlt sich wie ein Operator" + +msgid "function called for the \"g@\" operator" +msgstr "aufzurufende Funktion fόr den \"g@\" Operator" + +msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match" +msgstr "bei der Eingabe von Klammern, kurz zur zugehφrigen Klammer springen" + +msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'" +msgstr "Anzahl an Zentelsekunden um zugehφrige Klammer anzuzeigen" + +msgid "list of pairs that match for the \"%\" command" +msgstr "Liste an zugehφrigen Paaren fόr den \"%\" Befehl" + +msgid "use two spaces after '.' when joining a line" +msgstr "nutze zwei Leerzeichen nach einem '.' beim Verbinden einer Zeile" + +msgid "" +"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n" +"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands" +msgstr "" +"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" und/oder \"unsigned\"; zu erkennende Zahlenformate\n" +"fόr CTRL-A und CTRL-X Befehle" + +msgid "tabs and indenting" +msgstr "Tabs und Einrόckungen" + +msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for" +msgstr "Anzahl an Leerzeichen fόr einen <Tab> im Text" + +msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" +msgstr "zu nutzende Anzahl an Leerzeichen je Einrόckungsebene" + +msgid "list of number of spaces a tab counts for" +msgstr "Anzahl an Leerzeichen fόr einen <Tab>" + +msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" +msgstr "Anzahl an Leerzeichen fόr einen Soft-Tabstop" + +msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" +msgstr "ein <Tab> beim Einrόcken fόgt 'shiftwidth' Leerzeichen ein" + +msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>" +msgstr "wenn ungleich 0, Anzahl an einzufόgenden Leerzeichen fόr einen <Tab>" + +msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\"" +msgstr "runde Einrόckung zum nδchsten 'shiftwidth' fόr \"<<\" und \">>\"" + +msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode" +msgstr "ersetze <Tab> durch Leerzeichen im Einfόge-Modus" + +msgid "automatically set the indent of a new line" +msgstr "automatisches Einrόcken neuer Zeilen" + +msgid "do clever autoindenting" +msgstr "cleveres automatisches Einrόcken vornehmen" + +msgid "enable specific indenting for C code" +msgstr "erlaube C-Code spezifisches Einrόcken" + +msgid "options for C-indenting" +msgstr "Optionen fόr C-Code spezifisches Einrόcken" + +msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode" +msgstr "Tasten, die C-Code Einrόcken im Einfόge-Modus auslφsen" + +msgid "list of words that cause more C-indent" +msgstr "Liste an Wφrtern, die ein eweiteres C-Code Einrόcken auslφsen" + +msgid "expression used to obtain the indent of a line" +msgstr "Ausdruck um den Einzug einer Zeile zu erhalten" + +msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode" +msgstr "Tasten, die das Einrόcken von 'indentexpr' im Einfόge-Modus auslφsen" + +msgid "copy whitespace for indenting from previous line" +msgstr "Einfόgen von Leerzeichen aus der vorherigen Zeile kopieren" + +msgid "preserve kind of whitespace when changing indent" +msgstr "Art von Leerzeichen beim Δndern des Einzugs beibehalten" + +msgid "enable lisp mode" +msgstr "aktiviere Lisp Modus" + +msgid "words that change how lisp indenting works" +msgstr "Wφrter, die die Funktionsweise des Lisp-Einzugs δndern" + +msgid "folding" +msgstr "Faltung" + +msgid "unset to display all folds open" +msgstr "ausschalten um alle Faltungen zu φffnen" + +msgid "folds with a level higher than this number will be closed" +msgstr "Faltungen eines hφheren Levels werden geschlossen" + +msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file" +msgstr "Wert von 'foldlevel' beim Start des Editierens einer Datei" + +msgid "width of the column used to indicate folds" +msgstr "Breite der Spalte die Faltungen anzeigt" + +msgid "expression used to display the text of a closed fold" +msgstr "Ausdruck, der verwendet wird, um den Text einer geschlossene Faltung anzuzeigen" + +msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" +msgstr "setze auf \"all\" um eine Faltung zu schlieίen, wenn der Cursor sie verlδsst" + +msgid "specifies for which commands a fold will be opened" +msgstr "definiert fόr welche Befehle eine Faltung geφffnet wird" + +msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed" +msgstr "minimale Anzahl an Bildschirmzeilen damit Faltung geschlossen wird" + +msgid "template for comments; used to put the marker in" +msgstr "Template fόr Kommentare; wird verwendet um Faltungs-Marker einzufόgen" + +msgid "" +"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" +"\"syntax\" or \"diff\"" +msgstr "" +"Faltungstypen: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" +"\"syntax\" oder \"diff\"" + +msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\"" +msgstr "Ausdruck der genutzt wird, wenn 'foldmethod' \"expr\" ist" + +msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\"" +msgstr "wird genutzt um Zeilen zu ignorieren wenn 'foldmethod' \"indent\" ist" + +msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" +msgstr "genutzte Marker wenn 'foldmethod' \"marker\" ist" + +msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" +msgstr "maximale Faltungstiefe, wenn 'foldmethod' \"indent\" oder \"syntax\" ist" + +msgid "diff mode" +msgstr "Diff Modus" + +msgid "use diff mode for the current window" +msgstr "nutze Diff Modus im aktuellen Fenster" + +msgid "options for using diff mode" +msgstr "Optionen fόr den Diff Modus" + +msgid "expression used to obtain a diff file" +msgstr "Ausdrόcke um einen Diff zu erhalten" + +msgid "expression used to patch a file" +msgstr "verwendeter Ausdruck um einen Datei zu patchen" + +msgid "mapping" +msgstr "Mapping" + +msgid "maximum depth of mapping" +msgstr "maximale Tiefe eins Mappings" + +msgid "recognize mappings in mapped keys" +msgstr "erkenne Mappings in gemappten Tasten" + +msgid "allow timing out halfway into a mapping" +msgstr "erlaube Timeouts von Mappings" + +msgid "allow timing out halfway into a key code" +msgstr "erlaube Timeouts von Tasten" + +msgid "time in msec for 'timeout'" +msgstr "Zeit in msec fόr 'timeout'" + +msgid "time in msec for 'ttimeout'" +msgstr "Zeit in msec fόr 'ttimeout'" + +msgid "reading and writing files" +msgstr "Lesen und Schreiben von Dateien" + +msgid "enable using settings from modelines when reading a file" +msgstr "erlaube das Setzen von Optionen in Modelines beim Lesen einer Datei" + +msgid "allow setting expression options from a modeline" +msgstr "erlaube das Setzen von Ausdrucks-Optionen ('*expr') aus einer Modeline" + +msgid "number of lines to check for modelines" +msgstr "zu checkende Zeilenanzahl fόr Modelines" + +msgid "binary file editing" +msgstr "binδres Dateibearbeiten" + +msgid "last line in the file has an end-of-line" +msgstr "letzte Zeile einer Datei hat ein Zeilenendezeichen" + +msgid "fixes missing end-of-line at end of text file" +msgstr "behebt ein fehlendes Zeilenendezeichen am Ende einer Textdatei" + +msgid "prepend a Byte Order Mark to the file" +msgstr "Byte Order Mark am Anfang einer Datei hinzufόgen" + +msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\"" +msgstr "Zeilenendezeichenformat: \"dos\", \"unix\" oder \"mac\"" + +msgid "list of file formats to look for when editing a file" +msgstr "List von zu erkennenden Zeilenformaten beim Bearbeiten einer Datei" + +msgid "obsolete, use 'fileformat'" +msgstr "veraltet, verwende 'fileformat'" + +msgid "obsolete, use 'fileformats'" +msgstr "veraltet, verwende 'fileformats'" + +msgid "writing files is allowed" +msgstr "Schreiben von Dateien ist erlaubt" + +msgid "write a backup file before overwriting a file" +msgstr "eine Backupdatei vor dem άberschreiben anlegen" + +msgid "keep a backup after overwriting a file" +msgstr "behalte Backup nach dem άberschreiben einer Datei" + +msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" +msgstr "Muster, das angibt fόr welche Dateien kein Backup erstellt wird" + +msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" +msgstr "ob ein Backup als Kopie oder die vorhandene Datei umbenannt werden soll" + +msgid "list of directories to put backup files in" +msgstr "Liste an Verzeichnissen, wo Backupdateien gespeichert werden" + +msgid "file name extension for the backup file" +msgstr "Dateiendung fόr die Backupdatei" + +msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" +msgstr "Datei automatisch schreiben beim Verlassen eines geδnderten Buffers" + +msgid "as 'autowrite', but works with more commands" +msgstr "wie 'autowrite', aber funktioniert mit mehr Befehlen" + +msgid "always write without asking for confirmation" +msgstr "immer schreiben, ohne nach einer Bestδtigung zu fragen" + +msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim" +msgstr "Datei automatisch lesen wenn sie auίerhalb von Vim geδndert wurde" + +msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension" +msgstr "δlteste Version einer Datei behalten; definiert Dateiendung" + +msgid "forcibly sync the file to disk after writing it" +msgstr "nach dem Schreiben die Datei zwangsweise mit der Festplatte synchronisieren" + +msgid "use 8.3 file names" +msgstr "nutze 8.3 Dateinamen" + +msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2" +msgstr "Verschlόsselungsmethode: zip, blowfish oder blowfish2" + +msgid "the swap file" +msgstr "Keine Auslagerungsdatei" + +msgid "list of directories for the swap file" +msgstr "Liste an Verzeichnissen, wo Auslagerungsdateien gespeichert werden" + +msgid "use a swap file for this buffer" +msgstr "eine Auslagerungsdatei fόr diesen Buffer nutzen" + +msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" +msgstr "\"sync\", \"fsync\" oder leer; wie eine Auslagerungsdatei auf Festplatte geschrieben wird" + +msgid "number of characters typed to cause a swap file update" +msgstr "Anzahl eingegebenen Zeichen nachdem eine Auslagerungsdatei aktualisiert wird" + +msgid "time in msec after which the swap file will be updated" +msgstr "Zeit in msec nachdem eine Auslagerungsdatei aktualisiert wird" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer" +msgstr "maximale Speichermenge in Kilobyte fόr einen Buffer" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers" +msgstr "maximale Speichermenge in Kilobyte fόr alle Buffer" + +msgid "command line editing" +msgstr "Befehlszeile" + +msgid "how many command lines are remembered" +msgstr "wie viele Befehle gespeichert werden" + +msgid "key that triggers command-line expansion" +msgstr "Taste, welche die Kommandozeilen-Vervollstδndigung auslφst" + +msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping" +msgstr "wie 'wildchar' aber fόr Makros" + +msgid "specifies how command line completion works" +msgstr "definiert wie die Kommandozeilen-Vervollstδndigung funktioniert" + +msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags" +msgstr "leer oder \"tagfile\" um Dateinamen von passenden Tags anzuzeigen" + +msgid "list of file name extensions that have a lower priority" +msgstr "Liste von Dateieindungen mit einer geringen Prioritδt" + +msgid "list of file name extensions added when searching for a file" +msgstr "Liste von zusδtzlichen Dateiendungen wenn Dateien gesucht werden" + +msgid "list of patterns to ignore files for file name completion" +msgstr "Liste an zu ignorierenden Dateimustern fόr die Dateinamens-Vervollstδndigung" + +msgid "ignore case when using file names" +msgstr "Groί-/Kleinschreibung bei Dateinamen ignorieren" + +msgid "ignore case when completing file names" +msgstr "Groί-/Kleinschreibug bei Dateinamens-Vervollstδndigung ignorieren" + +msgid "command-line completion shows a list of matches" +msgstr "Kommandozeilen-Vervollstδndigung zeigt Vorschlδge an" + +msgid "key used to open the command-line window" +msgstr "Taste um das Kommandozeilen-Fenster zu φffnen" + +msgid "height of the command-line window" +msgstr "Hφhe des Kommandozeilen-Fensters" + +msgid "executing external commands" +msgstr "externe Befehle ausfόhren" + +msgid "name of the shell program used for external commands" +msgstr "Name der Shell zum Ausfόhren externer Befehle" + +msgid "when to use the shell or directly execute a command" +msgstr "wann eine Shell oder direkt der Befehl ausgefόhrt wird" + +msgid "character(s) to enclose a shell command in" +msgstr "Zeichen zum Einschlieίen eines Shell-Befehls" + +msgid "like 'shellquote' but include the redirection" +msgstr "wie 'shellquote', aber schlieίen auch die Umleitung ein" + +msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" +msgstr "Zeichen, die zu escapen sind, wenn 'shellxquote' \"(\" ist" + +msgid "argument for 'shell' to execute a command" +msgstr "Argument fόr 'shell' um ein Befehl auszufόhren" + +msgid "used to redirect command output to a file" +msgstr "verwendet um Befehl in eine Datei umzuleiten" + +msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" +msgstr "nutzt eine temporδre Datei fόr Shell-Befehle anstatt einer Pipe" + +msgid "program used for \"=\" command" +msgstr "zu verwendendes Programm fόr \"=\" Befehl" + +msgid "program used to format lines with \"gq\" command" +msgstr "zu verwendendes Programm fόr \"gq\" Befehl" + +msgid "program used for the \"K\" command" +msgstr "zu verwendendes Programm fόr \"K\" Befehl" + +msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" +msgstr "warne wenn ein Shell-Befehl genutzt wird und ein Buffer Δnderung hat" + +msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" +msgstr "Make aufrufen und zu Fehler springen (Quickfix)" + +msgid "name of the file that contains error messages" +msgstr "Dateiname der Datei mit den Fehlermeldungen" + +msgid "list of formats for error messages" +msgstr "Liste an Formaten fόr Fehlermeldungen" + +msgid "program used for the \":make\" command" +msgstr "zu verwendendes Programm fόr \":make\" Befehl" + +msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" +msgstr "Zeichenkette um Ausgabe von \":make\" in Fehlerdatei umzuleiten" + +msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" +msgstr "Name der Fehlerdatei fόr 'makeprg' Befehl" + +msgid "program used for the \":grep\" command" +msgstr "zu verwendendes Programm fόr \":grep\" Befehl" + +msgid "list of formats for output of 'grepprg'" +msgstr "Liste an Formaten fόr die Ausgabe von 'grepprg'" + +msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output" +msgstr "Kodierung von \":make\" und \":grep\" Ausgabe" + +msgid "function to display text in the quickfix window" +msgstr "Funktion um Text im Quickfix Fenster anzuzeigen" + +msgid "system specific" +msgstr "System spezifisch" + +msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells" +msgstr "nutze (vorwδrts) Schrδgstriche in Dateinamen; fόr Unix-artige Shells" + +msgid "specifies slash/backslash used for completion" +msgstr "spezifiziert Slash/Backslash fόr Vervollstδndigung" + +msgid "language specific" +msgstr "Sprachspezifisch" + +msgid "specifies the characters in a file name" +msgstr "spezifiziert Zeichen in einem Dateinamen" + +msgid "specifies the characters in an identifier" +msgstr "spezifiziert Zeichen in einer Kennung (identifier)" + +msgid "specifies the characters in a keyword" +msgstr "spezifiziert Zeichen in einem Keyword" + +msgid "specifies printable characters" +msgstr "spezifiziert druckbare Zeichen" + +msgid "specifies escape characters in a string" +msgstr "spezifiziert Escape-Zeichen einer Zeichenkette" + +msgid "display the buffer right-to-left" +msgstr "den Inhalt eines Buffers von rechts nach links anzeigen" + +msgid "when to edit the command-line right-to-left" +msgstr "wann die Kommandozeile von rechts nach links zu bearbeiten ist" + +msgid "insert characters backwards" +msgstr "Zeichen rόckwδrts einfόgen" + +msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" +msgstr "erlaubt CTRL-_ im Einfόge- und Kommandozeilen-Modus" + +msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" +msgstr "der ASCII Code fόr den ersten Buchstaben des hebrδischen Alphabets" + +msgid "use Hebrew keyboard mapping" +msgstr "hebrδische Tastaturbelegung nutzen" + +msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping" +msgstr "phonetische hebrδische Tastaturbelegung nutzen" + +msgid "prepare for editing Arabic text" +msgstr "beginne Bearbeitung von arabischen Text" + +msgid "perform shaping of Arabic characters" +msgstr "Formen arabischer Zeichen durchfόhren" + +msgid "terminal will perform bidi handling" +msgstr "Terminal fόhrt Bidi-Handhabung durch" + +msgid "name of a keyboard mapping" +msgstr "Name einer Tastatusbelegung" + +msgid "list of characters that are translated in Normal mode" +msgstr "Liste von Zeichen, die im Normal-Modus όbersetzt werden" + +msgid "apply 'langmap' to mapped characters" +msgstr "'langmap' auf gemappted Zeichen anwenden" + +msgid "when set never use IM; overrules following IM options" +msgstr "wenn gesetzt, nutzt kein IM, όberstimmt folgende IM Optionen" + +msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" +msgstr "im Einfόge-Modus: 1: nutzt :lmap; 2: nutzt IM; 0: keine" + +msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" +msgstr "Eingabemethode: 0: On-the-spot, 1: Over-the-spot" + +msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" +msgstr "Eingabe eines Suchmusters: 1: nutzt :lmap; 2: nutzt IM; 0: keine" + +msgid "when set always use IM when starting to edit a command line" +msgstr "wenn gesetzt, nutzt immer IM beim Bearbeiten der Kommandozeile" + +msgid "function to obtain IME status" +msgstr "Funktion um den IME Status zu erhalten" + +msgid "function to enable/disable IME" +msgstr "Funktion um IME zu aktivieren/deaktivieren" + +msgid "multi-byte characters" +msgstr "Multi-Byte Zeichen" + +msgid "" +"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n" +"\"euc-jp\", \"big5\", etc." +msgstr "" +"in Vim genutzte Zeichenkodierung: \"latin1\", \"utf-8\",\n" +"\"euc-jp\", \"big5\", etc." + +msgid "character encoding for the current file" +msgstr "Zeichenkodierung der aktuellen Datei" + +msgid "automatically detected character encodings" +msgstr "automatisch erkannte Zeichenkodierung" + +msgid "character encoding used by the terminal" +msgstr "Zeichenkodierung des Terminals" + +msgid "expression used for character encoding conversion" +msgstr "zur Zeichenkonvertierung zu nutzender Ausdruck" + +msgid "delete combining (composing) characters on their own" +msgstr "kombinierende (composing) Zeichen einzeln lφschen" + +msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed" +msgstr "maximale Anzahl an anzuzeigenden kombinierenden (composing) Zeichen" + +msgid "key that activates the X input method" +msgstr "Taste, die die X-Eingabemethode aktiviert" + +msgid "width of ambiguous width characters" +msgstr "Breite von ambiguous-width Zeichen" + +msgid "emoji characters are full width" +msgstr "Emoji Zeichen haben volle Breite" + +msgid "various" +msgstr "Verschiedenes" + +msgid "" +"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" +"and/or \"onemore\"" +msgstr "" +"Wann virtuelles Bearbeiteni genutzt wird: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" +"und/oder \"onemore\"" + +msgid "list of autocommand events which are to be ignored" +msgstr "Liste von zu ignorierenden Autokommando Ereignisse" + +msgid "load plugin scripts when starting up" +msgstr "Lade Plugins beim Start" + +msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory" +msgstr "erlaube das Lesen von .vimrc/.exrc/.gvimrc im aktuellen Verzeichnis" + +msgid "safer working with script files in the current directory" +msgstr "sicheres Arbeiten von Script Dateien im aktuellen Verzeichnis" + +msgid "use the 'g' flag for \":substitute\"" +msgstr "nutze das 'g' Flag fόr \":substitute\"" + +msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle" +msgstr "'g' und 'c' Flags fόr \":substitute\" umschalten" + +msgid "allow reading/writing devices" +msgstr "erlaube Lesen/Schreiben von Gerδten" + +msgid "maximum depth of function calls" +msgstr "maximale Tiefe von Funktionsaufrufen" + +msgid "list of words that specifies what to put in a session file" +msgstr "Liste von Wφrtern, die konfigurieren, was in einer Session Datei gespeichert wird" + +msgid "list of words that specifies what to save for :mkview" +msgstr "Liste von Wφrtern, die konfigurieren, was in einer Datei fόr :mkview gespeichert wird" + +msgid "directory where to store files with :mkview" +msgstr "Verzeichnis in dem Dateien fόr :mkview gespeichert werden" + +msgid "list that specifies what to write in the viminfo file" +msgstr "Liste die definiert, was in der Viminfo Datei gespeichert wird" + +msgid "file name used for the viminfo file" +msgstr "Dateiname fόr die Viminfo Datei" + +msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window" +msgstr "was passiert, wenn ein Buffer nicht lδnger in einem Fenster angezeigt wird" + +msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer" +msgstr "leer, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc: Buffertyp" + +msgid "whether the buffer shows up in the buffer list" +msgstr "ob der Buffer in der Bufferliste angezeigt wird" + +msgid "set to \"msg\" to see all error messages" +msgstr "setze auf \"msg\" um alle Fehlermeldungen zu sehen" + +msgid "whether to show the signcolumn" +msgstr "ob die Zeichenspalte (signcolumn) angezeigt wird" + +msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads" +msgstr "Intervall in Millisekunden zwischen Abrufen der MzScheme Threads" + +msgid "name of the Lua dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen Lua Bibliothek" + +msgid "name of the Perl dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen Perl Bibliothek" + +msgid "whether to use Python 2 or 3" +msgstr "ob Python 2 oder 3 verwendet wird" + +msgid "name of the Python 2 dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen Python 2 Bibliothek" + +msgid "name of the Python 2 home directory" +msgstr "Name des Python 2 Home-Verzeichnis" + +msgid "name of the Python 3 dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen Python 3 Bibliothek" + +msgid "name of the Python 3 home directory" +msgstr "Name des Python 3 Home-Verzeichnis" + +msgid "name of the Ruby dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen Ruby Bibliothek" + +msgid "name of the Tcl dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen Tcl Bibliothek" + +msgid "name of the MzScheme dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen MzScheme Bibliothek" +msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" +msgstr "Name der dynamischen MzScheme GC Bibliothek" diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po index 714d82403..89bf72c3d 100644 --- a/src/po/sr.po +++ b/src/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-18 10:14+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:50+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-23 22:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-27 00:43+0400\n" "Last-Translator: Ivan PeΕ‘iΔ <ivan.pesic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: sr\n" @@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "E164: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Π³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgid "E610: No argument to delete" +msgstr "E610: ΠΠ΅ΠΌΠ° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π·Π° Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅" + msgid "E249: window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎ" @@ -179,8 +182,7 @@ msgstr "E88: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ²ΠΎΠ³ Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ° #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -"E89: ΠΠ΄ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠ° Π·Π° Π±Π°ΡΠ΅Ρ %d (Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΡΠ΅ ! Π΄Π° " -"ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅)" +"E89: ΠΠ΄ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠ° Π·Π° Π±Π°ΡΠ΅Ρ %d (Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΡΠ΅ ! Π΄Π° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅)" msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "E948: ΠΠ°Π΄Π°ΡΠ°ΠΊ ΡΠ΅ ΡΠΎΡ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π° (Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΡΠ΅ ! Π΄Π° Π·Π°ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ°ΠΊ)" @@ -222,9 +224,6 @@ msgstr "[ΠΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ]" msgid "[Not edited]" msgstr "[ΠΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΎ]" -msgid "[New file]" -msgstr "[ΠΠΎΠ² ΡΠ°ΡΠ»]" - msgid "[Read errors]" msgstr "[ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ]" @@ -284,6 +283,12 @@ msgstr "Π£ΠΠΠΠΠ ΠΠΠ: ΠΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΎΠ΄ ΠΊΠ°Π΄ msgid "Do you really want to write to it" msgstr "ΠΠ° Π»ΠΈ Π·Π°ΠΈΡΡΠ° ΠΆΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π³Π°" +msgid "[New]" +msgstr "[ΠΠΎΠ²ΠΎ]" + +msgid "[New File]" +msgstr "[ΠΠΎΠ² ΡΠ°ΡΠ»]" + msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡ
Π°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ Π·Π° acwrite Π±Π°ΡΠ΅Ρ" @@ -379,12 +384,6 @@ msgstr "[ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ]" msgid "[Device]" msgstr "[Π£ΡΠ΅ΡΠ°Ρ]" -msgid "[New]" -msgstr "[ΠΠΎΠ²ΠΎ]" - -msgid "[New File]" -msgstr "[ΠΠΎΠ² ΡΠ°ΡΠ»]" - msgid " [a]" msgstr " [Π½]" @@ -422,12 +421,16 @@ msgstr "W10: Π£ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅: ΠΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ» ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌ msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: ΠΠΎΠ²Π΅Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅" +msgid "E898: socket() in channel_connect()" +msgstr "E898: socket() Ρ channel_connect()" + +#, c-format +msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" +msgstr "E901: getaddrinfo() Ρ channel_open(): %s" + msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "E901: gethostbyname() Ρ channel_open()" -msgid "E898: socket() in channel_open()" -msgstr "E898: socket() Ρ channel_open()" - msgid "E903: received command with non-string argument" msgstr "E903: ΠΏΡΠΈΠΌΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΡΠ° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠΈΠ½Π³" @@ -460,18 +463,46 @@ msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ° raw ΠΈΠ»ΠΈ nl ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠΌ" -msgid "E920: _io file requires _name to be set" -msgstr "E920: _io ΡΠ°ΡΠ» Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π΄Π° _name Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ" +msgid "No display" +msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°" -msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" -msgstr "E915: in_io Π±Π°ΡΠ΅Ρ Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π΄Π° in_buf ΠΈΠ»ΠΈ in_name Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ" +msgid ": Send failed.\n" +msgstr ": Π‘Π»Π°ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ.\n" + +msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" +msgstr ": Π‘Π»Π°ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ. ΠΠΎΠΊΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅\n" #, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: Π±Π°ΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π½: %s" +msgid "%d of %d edited" +msgstr "%d ΠΎΠ΄ %d ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ" -msgid "E916: not a valid job" -msgstr "E916: Π½ΠΈΡΠ΅ Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°Π½ job" +msgid "No display: Send expression failed.\n" +msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°: ΠΠ·ΡΠ°Π· ΡΠ»Π°ΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅ΠΎ.\n" + +msgid ": Send expression failed.\n" +msgstr ": ΠΠ·ΡΠ°Π· ΡΠ»Π°ΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅ΠΎ.\n" + +msgid "E240: No connection to the X server" +msgstr "E240: ΠΠ΅ΠΌΠ° Π²Π΅Π·Π΅ ΡΠ° X ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ" + +#, c-format +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: Π‘Π»Π°ΡΠ΅ ΠΊΠ° %s Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅" + +msgid "E277: Unable to read a server reply" +msgstr "E277: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ°" + +msgid "E941: already started a server" +msgstr "E941: ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΡΡ" + +msgid "E942: +clientserver feature not available" +msgstr "E942: ΠΠΎΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ +clientserver Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°" + +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: Π‘Π»Π°ΡΠ΅ ΠΊΠ° ΠΊΠ»ΠΈΡΠ΅Π½ΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅" + +msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" +msgstr "Π£ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ CUT_BUFFER0" msgid "tagname" msgstr "ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" @@ -545,22 +576,6 @@ msgstr "%3d %s %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld" msgid "%3d expr %s" msgstr "%3d ΠΈΠ·ΡΠ°Π· %s" -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΊΠ°-Π·Π°ΡΠ΅Π· Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ: %s" - -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: ΠΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΡΡΠ° Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π· Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ: %s" - -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° '}': %s" - msgid "extend() argument" msgstr "extend() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" @@ -707,82 +722,30 @@ msgstr "E105: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ :loadkeymap Π²Π°Π½ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡ msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: ΠΡΠ°Π·Π½Π° keymap ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°" -msgid "E111: Missing ']'" -msgstr "E111: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ']'" - -msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" -msgstr "E719: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ [:] ΡΠ° Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ" - -msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Float ΠΊΠ°ΠΎ String" - -msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" -msgstr "E274: ΠΡΠΏΡΠ΅Π΄ Π·Π°Π³ΡΠ°Π΄Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ" - msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E689: Π‘Π°ΠΌΠΎ ΠΠΈΡΡΠ°, Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Blob ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ" +msgstr "E689: Π‘Π°ΠΌΠΎ ΠΠΈΡΡΠ°, Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»ΠΎΠ± ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ" msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ°" msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" -msgstr "E709: [:] Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° List ΠΈΠ»ΠΈ Blob" +msgstr "E709: [:] Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»ΠΎΠ±" msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" -msgstr "E972: Blob Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π±Π°ΡΡΠΎΠ²Π°" +msgstr "E972: ΠΠ»ΠΎΠ± Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π±Π°ΡΡΠΎΠ²Π°" msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "E996: ΠΠΏΡΠ΅Π³ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°" -msgid "E710: List value has more items than target" -msgstr "E710: ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° List ΠΈΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ΅" - -msgid "E711: List value has not enough items" -msgstr "E711: ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° List Π½Π΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ" - msgid "E996: Cannot lock a list or dict" msgstr "E996: ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°ΡΡ" -msgid "E690: Missing \"in\" after :for" -msgstr "E690: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ \"in\" Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :for" - -msgid "E109: Missing ':' after '?'" -msgstr "E109: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ':' Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ '?'" - -msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: '%' Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ° Float" - -msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" -msgstr "E973: Blob Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°Π» Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°Π»ΠΎ Π΄Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠ°ΡΠ°Π½ Π±ΡΠΎΡ Ρ
Π΅ΠΊΡ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" - -msgid "E110: Missing ')'" -msgstr "E110: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ')'" - msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ->" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Funcref Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ°" -msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgstr "E909: Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ°" - -#, c-format -msgid "E112: Option name missing: %s" -msgstr "E112: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅: %s" - -#, c-format -msgid "E113: Unknown option: %s" -msgstr "E113: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ°: %s" - -#, c-format -msgid "E114: Missing quote: %s" -msgstr "E114: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ: %s" - -#, c-format -msgid "E115: Missing quote: %s" -msgstr "E115: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ: %s" - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" "ΠΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΡΠΏΠ°Π΄Π°" @@ -790,66 +753,6 @@ msgstr "" msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°" -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Float ΠΊΠ°ΠΎ Number" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Funcref ΠΊΠ°ΠΎ Number" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ List ΠΊΠ°ΠΎ Number" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Dictionary ΠΊΠ°ΠΎ Number" - -msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Job ΠΊΠ°ΠΎ Number" - -msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Channel ΠΊΠ°ΠΎ Number" - -msgid "E974: Using a Blob as a Number" -msgstr "E974: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Blob ΠΊΠ°ΠΎ Number" - -msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Funcref ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ String ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ List ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Dictionary ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Job ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Channel ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E975: Using a Blob as a Float" -msgstr "E975: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Blob ΠΊΠ°ΠΎ Float" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Funcref ΠΊΠ°ΠΎ String" - -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ List ΠΊΠ°ΠΎ String" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Dictionary ΠΊΠ°ΠΎ String" - -msgid "E976: using Blob as a String" -msgstr "E976: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ Blob ΠΊΠ°ΠΎ String" - -msgid "E908: using an invalid value as a String" -msgstr "E908: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΎ String" - msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°" @@ -860,29 +763,8 @@ msgstr "" "\n" "\tΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ· " -msgid " line " -msgstr " Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° " - -msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" -msgstr "E977: Blob ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ° Blob" - -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: List ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ° List" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° List" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Dictionary ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ° Dictionary" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° Dictionary" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° Funcrefs" - msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° ΡΠ΅ Number ΠΈΠ»ΠΈ Float" +msgstr "E808: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° ΡΠ΅ ΠΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" @@ -926,39 +808,14 @@ msgstr "E726: ΠΠΎΡΠ°ΠΊ ΡΠ΅ Π½ΡΠ»Π°" msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: ΠΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π° ΠΊΡΠ°ΡΠ°" -msgid "E240: No connection to the X server" -msgstr "E240: ΠΠ΅ΠΌΠ° Π²Π΅Π·Π΅ ΡΠ° X ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ" - -#, c-format -msgid "E241: Unable to send to %s" -msgstr "E241: Π‘Π»Π°ΡΠ΅ ΠΊΠ° %s Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅" - -msgid "E277: Unable to read a server reply" -msgstr "E277: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ°" - -msgid "E941: already started a server" -msgstr "E941: ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΡΡ" - -msgid "E942: +clientserver feature not available" -msgstr "E942: ΠΠΎΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ +clientserver Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°" - -msgid "E258: Unable to send to client" -msgstr "E258: Π‘Π»Π°ΡΠ΅ ΠΊΠ° ΠΊΠ»ΠΈΡΠ΅Π½ΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅" - #, c-format msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°: '%s'" -msgid "(Invalid)" -msgstr "(ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ)" - #, c-format msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°ΡΠ°: %d" -msgid "E18: Unexpected characters in :let" -msgstr "E18: ΠΠ΅ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ Ρ :let" - msgid "E991: cannot use =<< here" msgstr "E991: ΠΎΠ²Π΄Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ =<<" @@ -972,8 +829,8 @@ msgstr "E172: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ" msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "E990: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ° '%s'" -msgid "E985: .= is not supported with script version 2" -msgstr "E985: .= Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΎ ΡΠ° ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΎΠΌ 2" +msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" +msgstr "E985: .= Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΎ ΡΠ° ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΎΠΌ >= 2" msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: ΠΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΠΈΡΡΠ΅" @@ -981,8 +838,8 @@ msgstr "E687: ΠΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΠΈΡΡΠ΅" msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: ΠΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΠΈΡΡΠ΅" -msgid "Double ; in list of variables" -msgstr "ΠΡΠΏΠ»Π΅ ; Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΈΡ
" +msgid "E452: Double ; in list of variables" +msgstr "E452: ΠΠ²ΠΎΡΡΡΡΠΊΠ΅ ; Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΈΡ
" #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" @@ -991,9 +848,6 @@ msgstr "E738: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈ msgid "E996: Cannot lock an environment variable" msgstr "E996: ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°" -msgid "E996: Cannot lock an option" -msgstr "E996: ΠΠΏΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°" - msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "E996: Π Π΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°" @@ -1001,12 +855,8 @@ msgstr "E996: Π Π΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: ΠΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°: \"%s\"" -#, c-format -msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" -msgstr "E940: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° %s" - msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" -msgstr "E743: ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ΅ Π·Π°(ΠΎΡ)ΠΊΡΡΡΠ°Π»Π°" +msgstr "E743: ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π° ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ΅ (Π·Π°/ΠΎΡ)ΠΊΡΡΡΠ°Π»Π°" #, c-format msgid "E963: setting %s to value with wrong type" @@ -1097,11 +947,11 @@ msgstr "ΠΠ° ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ» \"%s\"?" #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" -msgstr "Swap ΡΠ°ΡΠ» \"%s\" ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ, Π΄Π° Π³Π° ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ?" +msgstr "ΠΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» \"%s\" ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ, Π΄Π° Π³Π° ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ?" #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" -msgstr "E768: Swap ΡΠ°ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ: %s (:silent! ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠ°Π²Π°)" +msgstr "E768: ΠΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ: %s (:silent! ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠ°Π²Π°)" #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" @@ -1197,45 +1047,6 @@ msgstr "Π¨Π°Π±Π»ΠΎΠ½ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ Ρ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ: %s" msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Π¨Π°Π±Π»ΠΎΠ½ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½: %s" -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: ΠΠ΅ ΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅!" - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΌΠ° '%s' ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π·Π° %s" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π·Π° %s" - -#, c-format -msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" -msgstr "ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, ΡΠ°ΡΠ» ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ \"%s\" Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½" - -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ°: %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: %s Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ Π·Π° ΡΠΏΠΈΡ" - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: %s Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ Π·Π° ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅" - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "E670: ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊ: %s" - -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: ΠΡΠΏΠ»ΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° \"%s\" Ρ ΡΠ°ΡΠ»Ρ %s/%s" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ: %s" - msgid "No old files" msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠ°ΡΠΈΡ
ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" @@ -1266,14 +1077,6 @@ msgstr "W20: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π°Π½ΠΈ python Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ΅ 2.x Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W21: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π°Π½ΠΈ python Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ΅ 3.x Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½, ΡΠ°ΡΠ»: %s ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅" -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Π’Π΅ΠΊΡΡΠΈ %sΡΠ΅Π·ΠΈΠΊ: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: ΠΠ΅Π·ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ Π½Π° \"%s\"" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "" "Π£Π»Π°Π·Π°ΠΊ Ρ Ex ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ. ΠΡΠΊΡΡΠ°ΡΡΠ΅ \"visual\" Π΄Π° Π±ΠΈΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ." @@ -1316,15 +1119,15 @@ msgstr "ΠΠ°Π΄Π°Ρ ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π³ ΡΠ½Π°Π·Π°Π΄, ΠΠ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ w ΠΈΠ»ΠΈ w>>" +msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" +msgstr "E943: Π’Π°Π±Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ 'make cmdidxs'" + msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" "ΠΠΠ’ΠΠ ΠΠ: EX_DFLALL Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ° ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED ΠΈΠ»ΠΈ " "ADDR_QUICKFIX" -msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "E943: Π’Π°Π±Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ 'make cmdidxs'" - msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π° Ρ ΠΎΠ²ΠΎΡ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΈ" @@ -1369,7 +1172,7 @@ msgid "Tab page %d" msgstr "ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ° %d" msgid "No swap file" -msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "Append File" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΊΡΠ°Ρ Π€Π°ΡΠ»Π°" @@ -1440,6 +1243,9 @@ msgstr "E497: Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΊ msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° :source ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π±ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΎ \"<sfile>\"" +msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\"" +msgstr "E489: Π½Π΅ΠΌΠ° ΡΡΠ΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ Π±ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎ \"<stack>\"" + msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" msgstr "E842: Π½Π΅ΠΌΠ° Π±ΡΠΎΡΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ Π±ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΠΎ Π·Π° \"<slnum>\"" @@ -1509,15 +1315,6 @@ msgstr "ΠΡΠ΅ΠΊΠΈΠ΄" msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ" -msgid "E580: :endif without :if" -msgstr "E580: :endif Π±Π΅Π· :if" - -msgid "E581: :else without :if" -msgstr "E581: :else Π±Π΅Π· :if" - -msgid "E582: :elseif without :if" -msgstr "E582: :elseif Π±Π΅Π· :if" - msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΠΎ :else" @@ -1527,35 +1324,23 @@ msgstr "E584: :elseif Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :else" msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: :while/:for ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ" -msgid "E586: :continue without :while or :for" -msgstr "E586: :continue Π±Π΅Π· :while ΠΈΠ»ΠΈ :for" - -msgid "E587: :break without :while or :for" -msgstr "E587: :break Π±Π΅Π· :while ΠΈΠ»ΠΈ :for" - msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ :endfor ΡΠ° :while" msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ :endwhile ΡΠ° :for" +msgid "E579: block nesting too deep" +msgstr "E579: ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ²Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ" + msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: :try ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ" -msgid "E603: :catch without :try" -msgstr "E603: :catch Π±Π΅Π· :try" - msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :finally" -msgid "E606: :finally without :try" -msgstr "E606: :finally Π±Π΅Π· :try" - -msgid "E607: multiple :finally" -msgstr "E607: Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΠΎ :finally" - -msgid "E602: :endtry without :try" -msgstr "E602: :endtry Π±Π΅Π· :try" +msgid "E193: :enddef not inside a function" +msgstr "E193: :enddef Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅" msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅" @@ -1666,11 +1451,11 @@ msgstr[1] "%ld Π»ΠΈΠ½ΠΈΡe, " msgstr[2] "%ld Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°, " #, c-format -msgid "%lld character" -msgid_plural "%lld characters" -msgstr[0] "%lld ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" -msgstr[1] "%lld ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" -msgstr[2] "%lld ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" +msgid "%lld byte" +msgid_plural "%lld bytes" +msgstr[0] "%lld Π±Π°ΡΡ" +msgstr[1] "%lld Π±Π°ΡΡΠ°" +msgstr[2] "%lld Π±Π°ΡΡΠΎΠ²Π°" msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" @@ -1757,6 +1542,9 @@ msgstr "<ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΎ>" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠΌΠ±ΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΈΡ
Π²Π΅Π·Π° (ΡΠΈΠΊΠ»ΡΡ?)" +msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" +msgstr "ΠΡΠ²ΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ writefile() ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»ΠΎΠ±" + msgid "Select Directory dialog" msgstr "ΠΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ°" @@ -1769,6 +1557,9 @@ msgstr "ΠΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ ΠΊΠΎΠ½Π·ΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ" +msgid "no matches" +msgstr "Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ°" + msgid "E854: path too long for completion" msgstr "E854: ΠΏΡΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ³Π°ΡΠΊΠ° Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠΈΠ»Π°" @@ -1854,10 +1645,6 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π°Π½" msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ 'imactivatekey' Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π°" -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: ΠΠΎΡΠ° %s Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π°Π»ΠΎΡΠΈΡΠ°" - msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΊΡΡΡΠΎΡΠ°, ΡΡΠ°ΠΆΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠ΅" @@ -1893,15 +1680,15 @@ msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" "E232: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΠΈΡΠ° BalloonEval ΠΈ ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²ΠΎΠΌ" -msgid "_Cancel" -msgstr "_ΠΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ" - msgid "_Save" msgstr "_Π‘Π°ΡΡΠ²Π°Ρ" msgid "_Open" msgstr "_ΠΡΠ²ΠΎΡΠΈ" +msgid "_Cancel" +msgstr "_ΠΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ" + msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2082,6 +1869,25 @@ msgstr "Π€ΠΎΠ½Ρ0 ΡΠΈΡΠΈΠ½Π°: %d" msgid "Font%d width: %d" msgstr "Π€ΠΎΠ½Ρ%d ΡΠΈΡΠΈΠ½Π°: %d" +msgid "E284: Cannot set IC values" +msgstr "E284: IC Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π΅" + +msgid "E285: Failed to create input context" +msgstr "E285: ΠΡΠ΅ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" + +msgid "E286: Failed to open input method" +msgstr "E286: ΠΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" + +msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" +msgstr "" +"E287: Π£ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅: ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ½Π΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ IM Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" + +msgid "E288: input method doesn't support any style" +msgstr "E288: ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° Π½ΠΈΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΡΡΠΈΠ»" + +msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +msgstr "E289: ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΡ preedit ΡΠΈΠΏ" + msgid "Invalid font specification" msgstr "ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠΎΠ½ΡΠ°" @@ -2112,9 +1918,6 @@ msgstr "Π‘ΡΠΈΠ»:" msgid "Size:" msgstr "ΠΠ΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π°:" -msgid "E256: Hangul automata ERROR" -msgstr "E256: ΠΠ ΠΠ¨ΠΠ Hangul Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ°" - msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΊΠ°" @@ -2208,6 +2011,45 @@ msgstr "E365: PostScript ΡΠ°ΡΠ» Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ° msgid "Print job sent." msgstr "ΠΠ°Π΄Π°ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Ρ" +msgid "E478: Don't panic!" +msgstr "E478: ΠΠ΅ ΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΠ΅!" + +#, c-format +msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" +msgstr "E661: ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΌΠ° '%s' ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π·Π° %s" + +#, c-format +msgid "E149: Sorry, no help for %s" +msgstr "E149: ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π·Π° %s" + +#, c-format +msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" +msgstr "ΠΠ°ΠΎ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅, ΡΠ°ΡΠ» ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ \"%s\" Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½" + +#, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ°: %s" + +#, c-format +msgid "E152: Cannot open %s for writing" +msgstr "E152: %s Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ Π·Π° ΡΠΏΠΈΡ" + +#, c-format +msgid "E153: Unable to open %s for reading" +msgstr "E153: %s Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ Π·Π° ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅" + +#, c-format +msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" +msgstr "E670: ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊ: %s" + +#, c-format +msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" +msgstr "E154: ΠΡΠΏΠ»ΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° \"%s\" Ρ ΡΠ°ΡΠ»Ρ %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ: %s" + msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Π Π΅ΠΊΡΡΠ·ΠΈΠ²Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΡΠ° ΠΊΠΎΠ΄ ΡΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ° syncolor.vim" @@ -2248,6 +2090,9 @@ msgstr "E419: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° FG Π±ΠΎΡΠ°" msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° BG Π±ΠΎΡΠ°" +msgid "E453: UL color unknown" +msgstr "E453: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° UL Π±ΠΎΡΠ°" + #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: ΠΠΌΠ΅ Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ: %s" @@ -2272,29 +2117,6 @@ msgstr "W18: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ Π³ΡΡΠΏΠ΅" msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "E849: ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈΡ
ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠ° ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ°" -#, c-format -msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E799: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΠ: %d (ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ 1)" - -#, c-format -msgid "E801: ID already taken: %d" -msgstr "E801: ΠΠ ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π·Π°ΡΠ·Π΅Ρ: %d" - -msgid "E290: List or number required" -msgstr "E290: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡΠΎΡ" - -#, c-format -msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E802: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΠ: %d (ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ 1)" - -#, c-format -msgid "E803: ID not found: %d" -msgstr "E803: ΠΠ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½: %d" - -#, c-format -msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" -msgstr "E798: ΠΠ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°Π½ Π·Π° \":match\": %d" - msgid "Add a new database" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°Ρ Π½ΠΎΠ²Ρ Π±Π°Π·Ρ" @@ -2566,7 +2388,7 @@ msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: ΠΠ²Π°Ρ Vim Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈ :py3 Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° :python" msgid "E265: $_ must be an instance of String" -msgstr "E265: $_ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠ° String-Π°" +msgstr "E265: $_ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠ° Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³Π°" msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." @@ -2791,22 +2613,41 @@ msgstr "ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ΅ %d ΠΎΠ΄ %d" msgid "match %d" msgstr "ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ΅ %d" +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: _io ΡΠ°ΡΠ» Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π΄Π° _name Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: in_io Π±Π°ΡΠ΅Ρ Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π΄Π° in_buf ΠΈΠ»ΠΈ in_name Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΎ" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: Π±Π°ΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π½: %s" + +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: Π½ΠΈΡΠ΅ Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π°Π½ job" + +#, c-format +msgid "E491: json decode error at '%s'" +msgstr "E491: Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° json Π΄Π΅ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° Π½Π° '%s'" + #, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" msgstr "E938: ΠΡΠΏΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡ Ρ JSON: \"%s\"" #, c-format msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" -msgstr "E899: ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° %s ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Blob" +msgstr "E899: ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° %s ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»ΠΎΠ±" + +msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" +msgstr "E900: maxdepth Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ" + +msgid "flatten() argument" +msgstr "flatten() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Π£ ΠΠΈΡΡΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π·: %s" -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°Ρ ΠΠΈΡΡΠ΅ ']': %s" - msgid "sort() argument" msgstr "sort() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" @@ -2822,6 +2663,9 @@ msgstr "E882: Uniq ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»Π°" msgid "map() argument" msgstr "map() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" +msgid "mapnew() argument" +msgstr "mapnew() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" + msgid "filter() argument" msgstr "filter() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" @@ -2837,6 +2681,14 @@ msgstr "remove() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" msgid "reverse() argument" msgstr "reverse() Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Π’Π΅ΠΊΡΡΠΈ %sΡΠ΅Π·ΠΈΠΊ: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: ΠΠ΅Π·ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ Π½Π° \"%s\"" + msgid "Unknown option argument" msgstr "ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅" @@ -3019,10 +2871,10 @@ msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tDebugging ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ" msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" -msgstr "-n\t\t\tΠΠ΅Π· swap ΡΠ°ΡΠ»Π°, ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΡ" +msgstr "-n\t\t\tΠΠ΅Π· ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°, ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΡ" msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" -msgstr "-r\t\t\tΠΠ·Π»ΠΈΡΡΠ°Ρ swap ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π°ΡΠΈ" +msgstr "-r\t\t\tΠΠ·Π»ΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΈΠ·Π°ΡΠΈ" msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (ΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠ»Π°)\tΠΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈ ΡΡΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ" @@ -3247,25 +3099,6 @@ msgstr "-P <Π½Π°Π·ΠΈΠ² ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠ°>\tΠΡΠ²ΠΎΡΠΈ Vim ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ΄ΠΈ msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid <HWND>\tΠΡΠ²ΠΎΡΠΈ Vim ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ win32 Π²ΠΈΡΠ΅ΡΠ°" -msgid "No display" -msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°" - -msgid ": Send failed.\n" -msgstr ": Π‘Π»Π°ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ.\n" - -msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr ": Π‘Π»Π°ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ. ΠΠΎΠΊΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅\n" - -#, c-format -msgid "%d of %d edited" -msgstr "%d ΠΎΠ΄ %d ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ" - -msgid "No display: Send expression failed.\n" -msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°: ΠΠ·ΡΠ°Π· ΡΠ»Π°ΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅ΠΎ.\n" - -msgid ": Send expression failed.\n" -msgstr ": ΠΠ·ΡΠ°Π· ΡΠ»Π°ΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅ΠΎ.\n" - #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»Π½Π° ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ° Π·Π° %s Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ" @@ -3291,6 +3124,9 @@ msgstr "ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: ΠΠ΅Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ" +msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +msgstr "E460: Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ mapset() dict Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ" + #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Π·Π° %s" @@ -3327,45 +3163,49 @@ msgstr "" "\n" "ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠ» ΡΠ΅ΠΊΡΡ" -msgid "E543: Not a valid codepage" -msgstr "E543: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠ΄Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½Π°" +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΠ: %d (ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ 1)" -msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: IC Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π΅" +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %d" +msgstr "E801: ΠΠ ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π·Π°ΡΠ·Π΅Ρ: %d" -msgid "E285: Failed to create input context" -msgstr "E285: ΠΡΠ΅ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" +msgid "E290: List or number required" +msgstr "E290: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡΠΎΡ" -msgid "E286: Failed to open input method" -msgstr "E286: ΠΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΠ: %d (ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ 1)" -msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "" -"E287: Π£ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅: ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ½Π΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ IM Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %d" +msgstr "E803: ΠΠ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½: %d" -msgid "E288: input method doesn't support any style" -msgstr "E288: ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° Π½ΠΈΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΡΡΠΈΠ»" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" +msgstr "E798: ΠΠ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°Π½ Π·Π° \":match\": %d" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" -msgstr "E289: ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΠΌΠΎΡ preedit ΡΠΈΠΏ" +msgid "E543: Not a valid codepage" +msgstr "E543: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠ΄Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½Π°" msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: Π±Π»ΠΎΠΊ Π½ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°Π½" msgid "E294: Seek error in swap file read" -msgstr "E294: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "E294: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "E295: Read error in swap file" -msgstr "E295: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "E295: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "E296: Seek error in swap file write" -msgstr "E296: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΏΠΈΡ swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "E296: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠΏΠΈΡ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" msgid "E297: Write error in swap file" -msgstr "E297: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΏΠΈΡΡ swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "E297: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΏΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" -msgstr "E300: Swap ΡΠ°ΡΠ» Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ (symlink Π½Π°ΠΏΠ°Π΄?)" +msgstr "E300: ΠΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ (symlink Π½Π°ΠΏΠ°Π΄?)" msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: ΠΠ»ΠΎΠΊ Π±Ρ 0 Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ΅Π½?" @@ -3377,27 +3217,29 @@ msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: ΠΠ»ΠΎΠΊ Π±Ρ 2 Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ΅Π½?" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" -msgstr "E843: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΊΡΠΈΠΏΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "E843: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" -msgstr "E301: Π£ΡΠΏΡ, swap ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π³ΡΠ±ΡΠ΅Π½!!!" +msgstr "E301: Π£ΡΠΏΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π³ΡΠ±ΡΠ΅Π½!!!" msgid "E302: Could not rename swap file" -msgstr "E302: ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° swap ΡΠ°ΡΠ»Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»Π°" +msgstr "E302: ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»Π°" #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" -msgstr "E303: ΠΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ swap ΡΠ°ΡΠ»Π° Π·Π° \"%s\" Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ, ΠΎΠΏΠΎΡΠ°Π²Π°ΠΊ ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡ" +msgstr "" +"E303: ΠΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π° Π·Π° \"%s\" Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ, ΠΎΠΏΠΎΡΠ°Π²Π°ΠΊ ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡ" msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): ΠΠ»ΠΎΠΊ Π±Ρ 0 Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ΅Π½??" #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" -msgstr "E305: ΠΠ° %s Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ swap ΡΠ°ΡΠ»" +msgstr "E305: ΠΠ° %s Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " -msgstr "Π£Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡ swap ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ (0 Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅): " +msgstr "" +"Π£Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ (0 Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅): " #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" @@ -3411,17 +3253,17 @@ msgid "" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." msgstr "" "\n" -"ΠΠΎΠΆΠ΄Π° Π½ΠΈΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Vim Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΎ swap ΡΠ°ΡΠ»." +"ΠΠΎΠΆΠ΄Π° Π½ΠΈΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠ²Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Vim Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»." msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ° ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠΎΠΌ Vim-Π°.\n" msgid "Use Vim version 3.0.\n" -msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ Vim Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡe 3.0.\n" +msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Vim Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡe 3.0.\n" #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" -msgstr "E307: %s Π½Π΅ ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΎ Vim swap ΡΠ°ΡΠ»" +msgstr "E307: %s Π½Π΅ ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΎ Vim ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π½Π° ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ.\n" @@ -3446,7 +3288,7 @@ msgstr " ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° (Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ° #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" -msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ swap ΡΠ°ΡΠ» \"%s\"" +msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» \"%s\"" #, c-format msgid "Original file \"%s\"" @@ -3457,7 +3299,7 @@ msgstr "E308: Π£ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅: ΠΠΎΠΆΠ΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" -msgstr "Swap ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°Π½: \"%s\"" +msgstr "ΠΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°Π½: \"%s\"" msgid "" "\n" @@ -3486,7 +3328,7 @@ msgid "" "to use the same key for text file and swap file" msgstr "" "\n" -"Π΄Π° Π±ΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΡΠΈ ΠΊΡΡΡ Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΠ» ΠΈ swap ΡΠ°ΡΠ»" +"Π΄Π° Π±ΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΡΠΈ ΠΊΡΡΡ Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΠ» ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" @@ -3550,18 +3392,23 @@ msgstr "ΠΠΏΠΎΡΠ°Π²Π°ΠΊ ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΡΡΠ΅Π½. Π‘Π°Π΄ΡΠΆΠ°Ρ Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ Π msgid "" "\n" -"You may want to delete the .swp file now.\n" -"\n" +"You may want to delete the .swp file now." msgstr "" "\n" -"Π‘Π°Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π° ΠΆΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ .swp ΡΠ°ΡΠ».\n" +"Π‘Π°Π΄Π° Π±ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ .swp ΡΠ°ΡΠ»." + +msgid "" +"\n" +"Note: process STILL RUNNING: " +msgstr "" "\n" +"ΠΠ°ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½Π°: ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ ΠΠΠ¨ Π£ΠΠΠ ΠΠΠΠ Π¨ΠΠΠ: " msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" -msgstr "ΠΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΡΡΡ Π·Π° ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· swap ΡΠ°ΡΠ»Π°.\n" +msgstr "ΠΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΡΡΡ Π·Π° ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°.\n" msgid "Swap files found:" -msgstr "ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΡ swap ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ:" +msgstr "ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ:" msgid " In current directory:\n" msgstr " Π£ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΡ:\n" @@ -3575,9 +3422,6 @@ msgstr " Π£ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΡ " msgid " -- none --\n" msgstr " -- Π½ΠΈΡΠ΅Π΄Π°Π½ --\n" -msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" -msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y" - msgid " owned by: " msgstr " ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅: " @@ -3591,7 +3435,7 @@ msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [ΠΎΠ΄ Vim Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ΅ 3.0]" msgid " [does not look like a Vim swap file]" -msgstr " [Π½Π΅ ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΎ Vim swap ΡΠ°ΡΠ»]" +msgstr " [Π½Π΅ ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΎ Vim ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»]" msgid " file name: " msgstr " ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π°: " @@ -3657,13 +3501,13 @@ msgid " [cannot be opened]" msgstr " [Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°, Π½Π΅ΠΌΠ° swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "E313: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°, Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "File preserved" -msgstr "Π€Π°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°Π½" +msgstr "Π€Π°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ²Π°Π½" msgid "E314: Preserve failed" -msgstr "E314: ΠΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π°ΡΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»Π°" +msgstr "E314: ΠΡΡΠ²Π°ΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" @@ -3724,7 +3568,7 @@ msgid "" "Found a swap file by the name \"" msgstr "" "\n" -"ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ swap ΡΠ°ΡΠ» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ \"" +"ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ \"" msgid "While opening file \"" msgstr "ΠΠΎΠΊ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ°ΠΎ ΡΠ°ΡΠ» \"" @@ -3733,7 +3577,7 @@ msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr " ΠΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ" msgid " NEWER than swap file!\n" -msgstr " ΠΠΠΠΠΠ ΠΎΠ΄ swap ΡΠ°ΡΠ»Π°!\n" +msgstr " ΠΠΠΠΠΠ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°!\n" msgid "" "\n" @@ -3760,7 +3604,7 @@ msgstr "" " Π΄Π° ΠΎΠΏΠΎΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ (ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Π°ΡΡΠ΅ \":help recovery\").\n" msgid " If you did this already, delete the swap file \"" -msgstr " ΠΠΊΠΎ ΡΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎ Π²Π΅Ρ ΡΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ swap ΡΠ°ΡΠ» \"" +msgstr " ΠΠΊΠΎ ΡΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎ Π²Π΅Ρ ΡΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» \"" msgid "" "\"\n" @@ -3770,10 +3614,10 @@ msgstr "" " ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π±ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π»ΠΈ ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΊΡ.\n" msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" -msgstr "ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π½ swap ΡΠ°ΡΠ», Π±ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅" +msgstr "ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ°Π½ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ», Π±ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅" msgid "Swap file \"" -msgstr "Swap ΡΠ°ΡΠ» \"" +msgstr "ΠΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» \"" msgid "\" already exists!" msgstr "\" Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ!" @@ -3782,7 +3626,7 @@ msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM - ΠΠΠΠΠ" msgid "Swap file already exists!" -msgstr "Swap ΡΠ°ΡΠ» Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ!" +msgstr "ΠΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ!" msgid "" "&Open Read-Only\n" @@ -3813,7 +3657,7 @@ msgstr "" "&ΠΡΠ΅ΠΊΠΈΠ½ΠΈ" msgid "E326: Too many swap files found" -msgstr "E326: ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ swap ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" +msgstr "E326: ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ
ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: ΠΠ΅ΠΎ ΠΏΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" @@ -3862,6 +3706,10 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: ΠΠ΅Π½ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ - ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ°" #, c-format +msgid "Error detected while compiling %s:" +msgstr "ΠΡΠΊΡΠΈΠ²Π΅Π½Π° ΡΠ΅ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ° %s:" + +#, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "ΠΡΠΊΡΠΈΠ²Π΅Π½Π° ΡΠ΅ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄Π΅ %s:" @@ -3919,16 +3767,16 @@ msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: ΠΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° Π·Π° printf()" msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Float Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° printf()" +msgstr "E807: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ Π·Π° printf()" msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Π‘ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° Π·Π° printf()" -msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " -msgstr "Π£Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡ ΠΈ <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΈΡΠ΅ΠΌ (Π½ΠΈΡΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π·): " +msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): " +msgstr "Π£Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡ ΠΈ <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΈΡΠ΅ΠΌ (q ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π·): " -msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " -msgstr "Π£Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡ ΠΈ <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> (Π½ΠΈΡΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π·): " +msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): " +msgstr "Π£Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡ ΠΈ <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> (q ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π·): " #, c-format msgid "%ld more line" @@ -3953,13 +3801,6 @@ msgstr "ΠΠΈΠΈΠΏ!" msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΏΠΈΡΡ temp ΡΠ°ΡΠ»Π°" -#, c-format -msgid "%ld second ago" -msgid_plural "%ld seconds ago" -msgstr[0] "ΠΏΡΠ΅ %ld ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π΅" -msgstr[1] "ΠΏΡΠ΅ %ld ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π΅" -msgstr[2] "ΠΏΡΠ΅ %ld ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄ΠΈ" - msgid "ERROR: " msgstr "ΠΠ ΠΠ¨ΠΠ: " @@ -4076,6 +3917,13 @@ msgstr[1] "%ld Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ" msgstr[2] "%ld Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ" #, c-format +msgid "%d line changed" +msgid_plural "%d lines changed" +msgstr[0] "%d Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π°" +msgstr[1] "%d Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ" +msgstr[2] "%d Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ" + +#, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld ΠΠΎΠ»; " @@ -4123,7 +3971,8 @@ msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡΠΊΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ" msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" -msgstr "E992: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡΠΊΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ 'modelineexpr' ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π°" +msgstr "" +"E992: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡΠΊΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ 'modelineexpr' ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π°" msgid "E846: Key code not set" msgstr "E846: ΠΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡeΠ½ ΠΊΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°" @@ -4205,7 +4054,6 @@ msgstr "ΠΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΡΡ %s" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: ΠΠΈΠ· ΠΈΠ·ΡΠ°Π·Π° Π½ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½" - msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½Π΅ Π³ΡΡΠΏΠ΅" @@ -4250,8 +4098,10 @@ msgstr "E527: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π·" msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: ΠΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅ ' Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ" -msgid "E595: contains unprintable or wide character" -msgstr "E595: ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ" +msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" +msgstr "" +"E595: 'showbreak' ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈ " +"ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈ ΡΠΎΠ½Ρ(ΠΎΠ²ΠΈ)" @@ -4503,8 +4353,11 @@ msgstr "Vim Π£ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅" msgid "shell returned %d" msgstr "ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΎ %d" -msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" -msgstr "E278: Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠΊΠΈ Π±Π°ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" +msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" +msgstr "E861: Π‘Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "E450: buffer number, text or a list required" +msgstr "E450: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π±ΡΠΎΡ Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ° ΠΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" @@ -4517,22 +4370,28 @@ msgstr "E993: ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ %d Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "E994: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ" +msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" +msgstr "E863: ΠΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ" + msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: ΠΠ°ΡΠΏΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: ΠΠ°ΡΠΏΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅ β:profile start {ΠΈΠΌΠ΅Ρ}β" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: ΠΠ΅ΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ" +msgid "E925: Current quickfix list was changed" +msgstr "E925: Π’Π΅ΠΊΡΡΠ° quickfix Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π°" + msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: Π’Π΅ΠΊΡΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ° Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π°" +msgstr "E926: Π’Π΅ΠΊΡΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ° Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π°" #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" -msgstr "E372: ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ %%%c ΡΡΡΠΈΠ½Π³Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°" +msgstr "E372: ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ %%%c Ρ ΡΡΡΠΈΠ½Π³Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°" #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" -msgstr "E373: ΠΠ΅ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΎ %%%c ΡΡΡΠΈΠ½Π³Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°" +msgstr "E373: ΠΠ΅ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΎ %%%c Ρ ΡΡΡΠΈΠ½Π³Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°" msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ] Ρ ΡΡΡΠΈΠ½Π³Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°" @@ -4558,9 +4417,6 @@ msgstr "E379: ΠΠΌΠ΅ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ Π msgid "E924: Current window was closed" msgstr "E924: Π’Π΅ΠΊΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½" -msgid "E925: Current quickfix was changed" -msgstr "E925: Π’Π΅ΠΊΡΡΠΈ quickfix ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½" - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d ΠΎΠ΄ %d)%s%s: " @@ -4591,11 +4447,14 @@ msgstr "E683: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°Π msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Π€Π°ΡΠ» \"%s\" Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ" +msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" +msgstr "Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈ \"what\" Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" + msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: ΠΠ°ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π½" msgid "E777: String or List expected" -msgstr "E777: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ String ΠΈΠ»ΠΈ List" +msgstr "E777: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΡΡΠ°" #, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" @@ -4645,22 +4504,26 @@ msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "E956: Π¨Π°Π±Π»ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ·ΠΈΠ²Π½ΠΎ" #, c-format +msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +msgstr "E654: Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ·Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅: %s" + +#, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π° Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° Ρ %s{...}" #, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" -msgstr "E888: (NFA regexp) Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΈ %s" +msgstr "E888: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΈ %s" msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" "E864: ΠΠ·Π° \\%#= ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎ 0, 1, ΠΈΠ»ΠΈ 2. ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ " -"Π΅Π½ΡΠΈΠ½ " +"ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΠΌ " msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " -msgstr "ΠΡΠ΅Π±Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° backtracking RE Π΅Π½ΡΠΈΠ½ Π·Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½: " +msgstr "ΠΡΠ΅Π±Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° Π Π ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΠΌ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄ΠΎΠΌ ΡΠ½Π°Π·Π°Π΄ Π·Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½: " msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ°" @@ -4713,51 +4576,51 @@ msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Π¨Π°Π±Π»ΠΎΠ½ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ³Π°ΡΠ°ΠΊ" msgid "External submatches:\n" -msgstr "Π‘ΠΏΠΎΡΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°ΡΠ°:\n" +msgstr "Π‘ΠΏΠΎΡΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄-ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ°:\n" msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: ΠΡΠ°Ρ (NFA) Regexp ΠΈΠ·ΡΠ°Π·Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΎ" +msgstr "E865: (ΠΠΠ) ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΊΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·Π°" #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "E866: (NFA regexp) %c ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΡ" +msgstr "E866: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) %c ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΡ" #, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" -msgstr "E877: (NFA regexp) ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ°: %d" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (NFA) ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ '\\z%c'" +msgstr "E877: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΠ°: %d" msgid "E951: \\% value too large" msgstr "E951: ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ \\% ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ³Π°ΡΠΊΠ°" #, c-format +msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (ΠΠΠ) ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ '\\z%c'" + +#, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (NFA) ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ '\\%%%c'" +msgstr "E867: (ΠΠΠ) ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ '\\%%%c'" msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" -msgstr "E868: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠ΅ΡΡ NFA ΡΠ° ΠΊΠ»Π°ΡΠΎΠΌ Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅!" +msgstr "E868: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠ΅ΡΡ ΠΠΠ ΡΠ° ΠΊΠ»Π°ΡΠΎΠΌ Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅!" #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (NFA) ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ '\\@%c'" +msgstr "E869: (ΠΠΠ) ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ '\\@%c'" msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "E870: (NFA regexp) ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ½Π°Π²ΡΠ°ΡΠ°" +msgstr "E870: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ½Π°Π²ΡΠ°ΡΠ°" msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" -msgstr "E871: (NFA regexp) ΠΡΠ»ΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π° ΠΌΡΠ»ΡΠΈ" +msgstr "E871: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) ΠΡΠ»ΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π° ΠΌΡΠ»ΡΠΈ" msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (NFA regexp) ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ '('" +msgstr "E872: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ '('" msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E879: (NFA regexp) ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ \\z(" +msgstr "E879: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ \\z(" msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "E873: (NFA regexp) Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅" +msgstr "E873: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅" msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" @@ -4765,21 +4628,21 @@ msgstr "" "stderr... " msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" -msgstr "E874: (NFA) Π‘ΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΠ΅ ΡΠ° ΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ!" +msgstr "E874: (ΠΠΠ) Π‘ΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΠ΅ ΡΠ° ΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ!" msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" -"E875: (NFA regexp) (ΠΠΎΠΊ ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ° ΠΈΠ· postfix Ρ NFA), ΠΏΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ " -"ΡΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΊΡ" +"E875: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) (ΠΠΎΠΊ ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ³ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° Ρ ΠΠΠ), " +"ΠΏΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΊΡ" msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" -"E876: (NFA regexp) ΠΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Π½ NFA " +"E876: (ΠΠΠ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π·) ΠΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Π½ ΠΠΠ " msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" -msgstr "E878: (NFA) ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π΄Π° ΡΠ΅ Π°Π»ΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°Π·Π°ΠΊ Π³ΡΠ°Π½Π°!" +msgstr "E878: (ΠΠΠ) ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π΄Π° ΡΠ΅ Π°Π»ΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°Π·Π°ΠΊ Π³ΡΠ°Π½Π°!" msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: ΠΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°" @@ -5074,9 +4937,6 @@ msgstr " (ΠΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ)" msgid " (not supported)" msgstr " (Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΎ)" -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅Π½Π°" - #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" msgstr "" @@ -5326,43 +5186,47 @@ msgid "Reading word file %s..." msgstr "Π§ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΡΠ΅ΡΠΈ %s..." #, c-format -msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "ΠΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ /encoding= Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %d: %s" +msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" +msgstr "ΠΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½Π° ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅Ρ Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" + +#, c-format +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "ΠΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ /encoding= Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ sΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" #, c-format -msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" -msgstr "/encoding= Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %d: %s" +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "/encoding= Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" #, c-format -msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "ΠΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ /regions= Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %d: %s" +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "ΠΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ /regions= Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" #, c-format -msgid "Too many regions in %s line %d: %s" -msgstr "ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %d: %s" +msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" +msgstr "ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" #, c-format -msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "/ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %d: %s" +msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "/ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" #, c-format -msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" -msgstr "ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %d: %s" +msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" +msgstr "ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" #, c-format -msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" -msgstr "ΠΠ΅ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΈ Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %d: %s" +msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" +msgstr "ΠΠ΅ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρe Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ Ρ %s Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° %ld: %s" #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" -msgstr "ΠΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠ΅ %d ΡΡΠΈ ΡΠ° Π½Π΅-ASCII ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ°" +msgstr "ΠΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠ΅ %d ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ° Π½Π΅-ASCII ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ°" msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "E845: ΠΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅, Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΡΠ½Π°" #, c-format -msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" -msgstr "ΠΠΎΠΌΠΏΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΡΠ΅ %d ΠΎΠ΄ %d ΡΠ²ΠΎΡΠΎΠ²Π°; ΠΏΡΠ΅ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎΡ %d (%d%%)" +msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" +msgstr "ΠΠΎΠΌΠΏΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΡΠ΅ %s: %ld ΠΎΠ΄ %ld ΡΠ²ΠΎΡΠΎΠ²Π°; ΠΏΡΠ΅ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΎΡ %ld (%ld%%)" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Π§ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°..." @@ -5440,8 +5304,12 @@ msgstr "ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΈ \"%.*s\" Ρ:" msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" +#, c-format +msgid "E390: Illegal argument: %s" +msgstr "E390: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ: %s" + msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Π½ΠΈΡΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π·Π° ΠΎΠ²Π°Ρ Π±Π°ΡΠ΅Ρ" +msgstr "ΠΠΈΡΠ΅Π΄Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π° ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½Π° Π·Π° ΠΎΠ²Π°Ρ Π±Π°ΡΠ΅Ρ" msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "ΠΡΠ΅ΠΊΠΎΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ 'redrawtime', ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ" @@ -5452,34 +5320,36 @@ msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ" msgid "syntax conceal off" msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ" -#, c-format -msgid "E390: Illegal argument: %s" -msgstr "E390: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ: %s" - msgid "syntax case ignore" msgstr "ΠΌΠ°Π»Π°/Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΡ Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈ" msgid "syntax case match" msgstr "ΠΌΠ°Π»Π°/Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΡ Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈ" +msgid "syntax foldlevel start" +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈ foldlevel start" + +msgid "syntax foldlevel minimum" +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈ foldlevel minimum" + msgid "syntax spell toplevel" -msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ° toplevel" +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡ toplevel" msgid "syntax spell notoplevel" -msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ° notoplevel" +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡ notoplevel" msgid "syntax spell default" -msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎ" +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎ" msgid "syntax iskeyword " -msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° iskeyword " +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π° iskeyword " msgid "syntax iskeyword not set" -msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° iskeyword Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π°" +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π° iskeyword Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π°" #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" -msgstr "E391: ΠΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠ°Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ΅Ρ: %s" +msgstr "E391: ΠΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠ²Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π° ΡΠΊΡΠΏΠΈΠ½Π°: %s" msgid "syncing on C-style comments" msgstr "ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° C-ΡΡΠΈΠ»Π°" @@ -5487,6 +5357,9 @@ msgstr "ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠ° C-ΡΡΠΈΠ»Π°" msgid "no syncing" msgstr "Π±Π΅Π· ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅" +msgid "syncing starts at the first line" +msgstr "ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ²Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + msgid "syncing starts " msgstr "ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ΅ " @@ -5512,12 +5385,15 @@ msgid "" "--- Syntax items ---" msgstr "" "\n" -"--- Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ ---" +"--- Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ---" #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠ°Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ΅Ρ: %s" +msgid "from the first line" +msgstr "ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠ²Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + msgid "minimal " msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΎ " @@ -5659,7 +5535,7 @@ msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Π€Π°ΡΠ» \"%s\" Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ" msgid " # pri kind tag" -msgstr " # pri ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° Π²ΡΡΡΠ°" +msgstr " # ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡΡΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" msgid "file\n" msgstr "ΡΠ°ΡΠ»\n" @@ -5679,9 +5555,6 @@ msgstr "ΠΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° %s" msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: ΠΡΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈΠ½ΡΡΠ° Π·Π° %s\n" -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "ΠΡΠ³Π°ΡΠΊΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Ρ ΡΠ°ΡΠ»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅" - #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ° Ρ ΡΠ°ΡΠ»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° \"%s\"" @@ -5697,6 +5570,9 @@ msgstr "E432: Π€Π°ΡΠ» ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½: %s" msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: ΠΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "ΠΡΠ³Π°ΡΠΊΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Ρ ΡΠ°ΡΠ»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅" + msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅" @@ -5802,6 +5678,9 @@ msgstr "E967: ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" msgstr "E968: ΠΠ΅ΠΎΠΏΡ
ΠΏΠ΄Π°Π½ ΡΠ΅ Π±Π°Ρ ΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΠΎΠ΄ 'id' ΠΈΠ»ΠΈ 'type'" +msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" +msgstr "E860: 'id' ΠΈ 'type' ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈ ΡΠ· 'both'" + #, c-format msgid "E969: Property type %s already defined" msgstr "E969: Π’ΠΈΠΏ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ½Π΅ %s ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½" @@ -5810,15 +5689,121 @@ msgstr "E969: Π’ΠΈΠΏ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ½Π΅ %s ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½" msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" msgstr "E970: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ°: '%s'" +msgid "(Invalid)" +msgstr "(ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ)" + +msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y" + +#, c-format +msgid "%ld second ago" +msgid_plural "%ld seconds ago" +msgstr[0] "ΠΏΡΠ΅ %ld ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π΅" +msgstr[1] "ΠΏΡΠ΅ %ld ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π΅" +msgstr[2] "ΠΏΡΠ΅ %ld ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄ΠΈ" + +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: ΠΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E611: Using a Special as a Number" +msgstr "E611: Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π» ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: ΠΠΎΡΠ°ΠΎ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: ΠΠ°Π½Π°Π» ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E974: Using a Blob as a Number" +msgstr "E974: ΠΠ»ΠΎΠ± ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: ΠΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E362: Using a boolean value as a Float" +msgstr "E362: ΠΠΎΠ³ΠΈΡΠΊΠ° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: ΠΠΎΡΠ°ΠΎ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: ΠΠ°Π½Π°Π» ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E975: Using a Blob as a Float" +msgstr "E975: ΠΠ»ΠΎΠ± ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: ΠΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E976: using Blob as a String" +msgstr "E976: ΠΠ»ΠΎΠ± ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" +msgstr "E977: ΠΠ»ΠΎΠ± ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ° ΠΠ»ΠΎΠ±" + +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: ΠΠΈΡΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ° ΠΠΈΡΡΠ°" + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΠΈΡΡΡ" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ° Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° Funcrefs" + +#, c-format +msgid "E112: Option name missing: %s" +msgstr "E112: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅: %s" + +msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" +msgstr "E973: ΠΠ»ΠΎΠ± Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°Π» Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°Π»ΠΎ Π΄Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠ°ΡΠ°Π½ Π±ΡΠΎΡ Ρ
Π΅ΠΊΡ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E114: Missing quote: %s" +msgstr "E114: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ: %s" + +#, c-format +msgid "E115: Missing quote: %s" +msgstr "E115: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ: %s" + msgid "new shell started\n" msgstr "ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΡΡΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π°Π·Π°, ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π°ΠΊ...\n" -msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" -msgstr "Π£ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ CUT_BUFFER0" - msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: ΠΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎ" @@ -6037,6 +6022,10 @@ msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "E989: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎΠ³ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°" #, c-format +msgid "E451: Expected }: %s" +msgstr "E451: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ }: %s" + +#, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ %s" @@ -6067,22 +6056,10 @@ msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Π‘ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ°" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ°: %s" - -#, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "E276: Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°: %s" #, c-format -msgid "E933: Function was deleted: %s" -msgstr "E933: Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½Π°: %s" - -#, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: ΠΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ: %s" - -#, c-format msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" msgstr "E120: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ <SID> Π²Π°Π½ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°: %s" @@ -6101,6 +6078,9 @@ msgstr "E128: ΠΠΌΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ½Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ Ρ msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "E884: ΠΠΌΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ Π΄Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΊΡ: %s" +msgid "E454: function list was modified" +msgstr "E454: Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π°" + #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: ΠΠ΅Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ°: %s" @@ -6120,6 +6100,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ :endfunction" #, c-format +msgid "W1001: Text found after :enddef: %s" +msgstr "W1001: ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :enddef: %s" + +#, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: ΠΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :endfunction: %s" @@ -6295,18 +6279,15 @@ msgstr "ΡΠ° X11-neXtaw ΠΠΠ." msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "ΡΠ° X11-Athena ΠΠΠ." +msgid "with Haiku GUI." +msgstr "ΡΠ° Haiku ΠΠΠ." + msgid "with Photon GUI." msgstr "ΡΠ° Photon ΠΠΠ." msgid "with GUI." msgstr "ΡΠ° ΠΠΠ." -msgid "with Carbon GUI." -msgstr "ΡΠ° Carbon ΠΠΠ." - -msgid "with Cocoa GUI." -msgstr "ΡΠ° Cocoa ΠΠΠ." - msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " ΠΠΎΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π΅ (+) ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ (-):\n" @@ -6433,6 +6414,21 @@ msgstr "ΠΎΡΠΊΡΡΠ°ΡΡΠ΅ :help register<ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> Π·Π° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈ msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΠΎΠΌΠΎΡ->Π‘ΠΏΠΎΠ½Π·ΠΎΡ/Π Π΅Π³ΠΈΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ " +msgid "[end of lines]" +msgstr "[ΠΊΡΠ°Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°]" + +msgid "global" +msgstr "Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»Π½Π°" + +msgid "buffer" +msgstr "Π±Π°ΡΠ΅Ρ" + +msgid "window" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "tab" +msgstr "ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ°" + msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -6562,8 +6558,8 @@ msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ 'encoding' ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΡΠ» Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½\n" #, c-format -msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" -msgstr "Π§ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ viminfo ΡΠ°ΡΠ»Π° \"%s\"%s%s%s" +msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" +msgstr "Π§ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ viminfo ΡΠ°ΡΠ»Π° \"%s\"%s%s%s%s" msgid " info" msgstr " ΠΈΠ½ΡΠΎ" @@ -6622,17 +6618,16 @@ msgstr "E443: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π½ msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ" -msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" -msgstr "E813: ΠΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ" - msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" -"E814: ΠΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΠΎΡΡΠ°ΠΎ Π±ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ " -"Π°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅" +"E814: ΠΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΠΎΡΡΠ°ΠΎ Π±ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: ΠΡΡΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅" +msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" +msgstr "E366: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ Ρ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "Π£ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ° &Π²ΠΈΡΠ΅ Vim-ΠΎΠ²Π°" @@ -6664,6 +6659,514 @@ msgstr "gvimext.dll Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ°" msgid "Path length too long!" msgstr "ΠΡΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ³Π°ΡΠΊΠ°!" +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: ΠΠ΅Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" +msgstr "E121: ΠΠ΅Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°: %c:%s" + +msgid "E476: Invalid command" +msgstr "E476: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°" + +#, c-format +msgid "E476: Invalid command: %s" +msgstr "E476: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°: %s" + +msgid "E710: List value has more items than targets" +msgstr "E710: ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠΌΠ° Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡΠ°" + +msgid "E711: List value does not have enough items" +msgstr "E711: ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΠΈΡΡΠ° Π½Π΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ" + +msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" +msgstr "E719: Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅" + +msgid "" +"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " +"or two strings" +msgstr "" +"E856: \"assert_fails()\" Π΄ΡΡΠ³ΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΡΡΡΠΈΠ½Π³ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ° ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΌ " +"ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π° ΡΡΡΠΈΠ½Π³Π°" + +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E1100: Missing :var: %s" +msgstr "E1100: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ :var: %s" + +#, c-format +msgid "E1001: Variable not found: %s" +msgstr "E1001: ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1002: Syntax error at %s" +msgstr "E1002: Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π° Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄ %s" + +msgid "E1003: Missing return value" +msgstr "E1003: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ" + +#, c-format +msgid "E1004: White space required before and after '%s'" +msgstr "E1004: ΠΠ΅ΠΎΠΏΡ
ΠΎΠ΄Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΈ ΠΈΠ·Π° '%s'" + +msgid "E1005: Too many argument types" +msgstr "E1005: Π‘ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΎΠ²Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E1006: %s is used as an argument" +msgstr "E1006: %s ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΎ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ" + +msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" +msgstr "E1007: ΠΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½ΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½ΠΎΠ³ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°" + +msgid "E1008: Missing <type>" +msgstr "E1008: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ <type>" + +msgid "E1009: Missing > after type" +msgstr "E1009: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ > Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ type" + +#, c-format +msgid "E1010: Type not recognized: %s" +msgstr "E1010: Π’ΠΈΠΏ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅: %s" + +#, c-format +msgid "E1011: Name too long: %s" +msgstr "E1011: ΠΡΠ΅Π΄ΡΠ³Π°ΡΠΊΠΎ ΠΈΠΌΠ΅: %s" + +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" +msgstr "E1012: ΠΠ΅ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏ; ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ %s Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ %s" + +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "" +"E1013: ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ %d: Π½Π΅ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏ, ΠΎΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ %s Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ %s" + +#, c-format +msgid "E1014: Invalid key: %s" +msgstr "E1014: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΊΡΡΡ: %s" + +#, c-format +msgid "E1015: Name expected: %s" +msgstr "E1015: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" +msgstr "E1016: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ %s ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" +msgstr "E1016: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°: %s" + +#, c-format +msgid "E1017: Variable already declared: %s" +msgstr "E1017: ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ°Π½Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" +msgstr "E1018: ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½ΡΠΈ Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡΠ΅: %s" + +msgid "E1019: Can only concatenate to string" +msgstr "E1019: ΠΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎΠ²Π΅ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΡΡΡΠΈΠ½Π³" + +#, c-format +msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" +msgstr "E1020: ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ Π½Π°Π΄ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ: %s" + +msgid "E1021: Const requires a value" +msgstr "E1021: Const Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ" + +msgid "E1022: Type or initialization required" +msgstr "E1022: ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π°Π½ ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d" +msgstr "E1023: ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠ³ΠΈΡΠΊΠ°: %d" + +msgid "E1024: Using a Number as a String" +msgstr "E1024: ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E1025: Using } outside of a block scope" +msgstr "E1025: } ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π²Π°Π½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π³Π° Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° Π±Π»ΠΎΠΊΠ°" + +msgid "E1026: Missing }" +msgstr "E1026: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ }" + +msgid "E1027: Missing return statement" +msgstr "E1027: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π΄Π±Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠΊΠ°" + +msgid "E1028: Compiling :def function failed" +msgstr "E1028: ΠΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ :def ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»ΠΎ" + +#, c-format +msgid "E1029: Expected %s but got %s" +msgstr "E1029: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ %s Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ %s" + +#, c-format +msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" +msgstr "E1030: Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ: \"%s\"" + +msgid "E1031: Cannot use void value" +msgstr "E1031: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ" + +msgid "E1032: Missing :catch or :finally" +msgstr "E1032: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ :catch ΠΈΠ»ΠΈ :finally" + +msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" +msgstr "E1033: Catch Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠ΅Π³Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ catch-all" + +#, c-format +msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" +msgstr "E1034: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ %s" + +msgid "E1035: % requires number arguments" +msgstr "E1035: % Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΠΎΡ" + +#, c-format +msgid "E1036: %c requires number or float arguments" +msgstr "E1036: %c Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +#, c-format +msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" +msgstr "E1037: \"%s\" Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ° %s" + +msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" +msgstr "E1038: \"vim9script\" ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈ" + +msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" +msgstr "E1039: \"vim9script\" ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΏΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Ρ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈ" + +msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" +msgstr "E1040: :scriptversion Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :vim9script" + +#, c-format +msgid "E1041: Redefining script item %s" +msgstr "E1041: Π Π΅Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ %s" + +msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" +msgstr "E1042: Export ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ vim9script" + +msgid "E1043: Invalid command after :export" +msgstr "E1043: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :export" + +msgid "E1044: Export with invalid argument" +msgstr "E1044: Export ΡΠ° Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈΠΌ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ" + +msgid "E1045: Missing \"as\" after *" +msgstr "E1045: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ \"as\" Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ *" + +msgid "E1046: Missing comma in import" +msgstr "E1046: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π· Ρ import" + +msgid "E1047: Syntax error in import" +msgstr "E1047: Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π° Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° Ρ import" + +#, c-format +msgid "E1048: Item not found in script: %s" +msgstr "E1048: Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½Π° Ρ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈ: %s" + +#, c-format +msgid "E1049: Item not exported in script: %s" +msgstr "E1049: Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΅ΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²Π°Π½Π° Ρ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ: %s" + +msgid "E1050: Colon required before a range" +msgstr "E1050: ΠΡΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΎΠΏΡΠ΅Π³Π° ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ
ΠΎΠ΄Π½Π° Π΄Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΊΠ°" + +msgid "E1051: Wrong argument type for +" +msgstr "E1051: ΠΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠ°Π½ ΡΠΈΠΏ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π·Π° +" + +#, c-format +msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +msgstr "E1052: ΠΠΏΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅: %s" + +#, c-format +msgid "E1053: Could not import \"%s\"" +msgstr "E1053: \"%s\" Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Π·Π΅" + +#, c-format +msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" +msgstr "E1054: ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ°Π½Π° Ρ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈ: %s" + +# +msgid "E1055: Missing name after ..." +msgstr "E1055: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ..." + +#, c-format +msgid "E1056: Expected a type: %s" +msgstr "E1056: ΠΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏ: %s" + +msgid "E1057: Missing :enddef" +msgstr "E1057: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ :enddef" + +msgid "E1058: Function nesting too deep" +msgstr "E1058: Π£Π³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ" + +#, c-format +msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" +msgstr "E1059: ΠΡΠΏΡΠ΅Π΄ Π΄Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΊΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ: %s" + +#, c-format +msgid "E1060: Expected dot after name: %s" +msgstr "E1060: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΊΠ° ΠΈΠ·Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1061: Cannot find function %s" +msgstr "E1061: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° %s" + +msgid "E1062: Cannot index a Number" +msgstr "E1062: ΠΡΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ°" + +msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" +msgstr "E1063: ΠΠ΅ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏ Π·Π° v: ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Ρ" + +#, c-format +msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" +msgstr "E1066: Π Π΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅: %s" + +#, c-format +msgid "E1067: Separator mismatch: %s" +msgstr "E1067: ΠΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΡ: %s" + +#, c-format +msgid "E1068: No white space allowed before '%s'" +msgstr "E1068: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠΏΡΠ΅Π΄ '%s'" + +#, c-format +msgid "E1069: White space required after '%s'" +msgstr "E1069: ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ '%s'" + +msgid "E1070: Missing \"from\"" +msgstr "E1070: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ \"from\"" + +msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" +msgstr "E1071: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΡΡΡΠΈΠ½Π³ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ \"from\"" + +#, c-format +msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" +msgstr "E1072: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ %s ΡΠ° %s" + +#, c-format +msgid "E1073: Name already defined: %s" +msgstr "E1073: ΠΠΌΠ΅ ΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ: %s" + +msgid "E1074: No white space allowed after dot" +msgstr "E1074: ΠΡΠΏΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΡΠΊΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ" + +#, c-format +msgid "E1075: Namespace not supported: %s" +msgstr "E1075: ΠΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: %s" + +msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" +msgstr "E1076: ΠΠ²Π°Ρ Vim Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠ»ΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΠΎΠΌ Π·Π° ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +#, c-format +msgid "E1077: Missing argument type for %s" +msgstr "E1077: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π·Π° %s" + +#, c-format +msgid "E1081: Cannot unlet %s" +msgstr "E1081: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π΄ΠΈ unlet %s" + +#, c-format +msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s" +msgstr "E1082: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: %s" + +msgid "E1083: Missing backtick" +msgstr "E1083: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Π°Ρ" + +#, c-format +msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" +msgstr "E1084: Vim9 ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ %s" + +#, c-format +msgid "E1085: Not a callable type: %s" +msgstr "E1085: Π’ΠΈΠΏ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π°: %s" + +msgid "E1086: Cannot use :function inside :def" +msgstr "E1086: :function Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ :def" + +msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" +msgstr "E1087: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π° ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠ° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°" + +#, c-format +msgid "E1089: Unknown variable: %s" +msgstr "E1089: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" +msgstr "E1090: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ %s" + +#, c-format +msgid "E1091: Function is not compiled: %s" +msgstr "E1091: Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠ»ΠΈΡΠ°Π½Π°: %s" + +msgid "E1092: Cannot use a list for a declaration" +msgstr "E1092: ΠΠΈΡΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΡΡ" + +#, c-format +msgid "E1093: Expected %d items but got %d" +msgstr "E1093: ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ %d ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ %d" + +msgid "E1094: Import can only be used in a script" +msgstr "E1094: Import ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈ" + +msgid "E1095: Unreachable code after :return" +msgstr "E1095: ΠΠΎΠ΄ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠ΅Π³Π½Π΅ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :return" + +msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" +msgstr "E1096: ΠΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ ΡΠΈΠΏΠ°" + +msgid "E1097: Line incomplete" +msgstr "E1097: ΠΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΡΠ½Π°" + +#, c-format +msgid "E1099: Unknown error while executing %s" +msgstr "E1099: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° %s" + +#, c-format +msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" +msgstr "E1101: Π£ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1102: Lambda function not found: %s" +msgstr "E1102: ΠΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π»Π°ΠΌΠ±Π΄Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ°: %s" + +msgid "E1103: Dictionary not set" +msgstr "E1103: Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½" + +msgid "E1104: Missing >" +msgstr "E1104: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ >" + +#, c-format +msgid "E1105: Cannot convert %s to string" +msgstr "E1105: %s Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E1106: One argument too many" +msgstr "E1106: ΠΠ΅Π΄Π°Π½ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΠΈΡΠΊΠ°" + +#, c-format +msgid "E1106: %d arguments too many" +msgstr "E1106: %d Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° Π²ΠΈΡΠΊΠ°" + +msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" +msgstr "E1107: ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π°Π½ ΡΠ΅ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³ ΠΠΈΡΡΠ°, Π Π΅ΡΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»ΠΎΠ±" + +#, c-format +msgid "E1108: Item not found: %s" +msgstr "E1108: Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1109: List item %d is not a List" +msgstr "E1109: Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ %d Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΠΈΡΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" +msgstr "E1110: Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ %d Π½Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ 3 Π±ΡΠΎΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E1111: List item %d range invalid" +msgstr "E1111: ΠΠΏΡΠ΅Π³ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠ΅ %d ΡΠ΅ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΡΠΈ" + +#, c-format +msgid "E1112: List item %d cell width invalid" +msgstr "E1112: Π¨ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠ΅ %d ΡΠ΅ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" +msgstr "E1113: ΠΠΏΡΠ΅Π·ΠΈ Π·Π° 0x%lx ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ°ΡΡ" + +msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" +msgstr "E1114: ΠΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ΄ 0x100 ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅" + +msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" +msgstr "E1115: \"assert_fails()\" ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π±ΡΠΎΡ" + +msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" +msgstr "E1116: \"assert_fails()\" ΠΏΠ΅ΡΠΈ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΡΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" +msgstr "E1117: ! Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ° ΡΠ³ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΌ :def" + +msgid "E1118: Cannot change list" +msgstr "E1118: ΠΠΈΡΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" + +msgid "E1119: Cannot change list item" +msgstr "E1119: Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" + +msgid "E1120: Cannot change dict" +msgstr "E1120: Π Π΅ΡΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" + +msgid "E1121: Cannot change dict item" +msgstr "E1121: Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" + +#, c-format +msgid "E1122: Variable is locked: %s" +msgstr "E1122: ΠΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°Π½Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" +msgstr "E1123: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π· ΠΈΡΠΏΡΠ΅Π΄ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°: %s" + +#, c-format +msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" +msgstr "E1124: \"%s\" Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Ρ Π·Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ Vim ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΡ" + +msgid "E1125: Final requires a value" +msgstr "E1125: Final Π·Π°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ" + +msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" +msgstr "E1126: :let Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Ρ Vim9 ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈ" + +msgid "E1127: Missing name after dot" +msgstr "E1127: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΠΈΠ·Π° ΡΠ°ΡΠΊΠ΅" + +msgid "E1128: } without {" +msgstr "E1128: } Π±Π΅Π· {" + +msgid "E1129: Throw with empty string" +msgstr "E1129: Throw ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΠΌ ΡΡΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ" + +msgid "E1130: Cannot add to null list" +msgstr "E1130: null Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π° Π»ΠΈΡΡΠΈ" + +msgid "E1131: Cannot add to null blob" +msgstr "E1131: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π° Π½Π° null Π±Π»ΠΎΠ±" + +msgid "E1132: Missing function argument" +msgstr "E1132: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "E1133: Cannot extend a null dict" +msgstr "E1133: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΈ null ΡΠ΅ΡΠ½" + +msgid "E1134: Cannot extend a null list" +msgstr "E1134: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΈ null Π»ΠΈΡΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" +msgstr "E1135: Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΠΎΠ³ΠΈΡΠΊΠ°: \"%s\"" + +msgid "E1135: <Cmd> mapping must end with <CR>" +msgstr "E1135: <Cmd> ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΡΡΠΈ ΡΠ° <CR>" + +msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>" +msgstr "E1136: <Cmd> ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΡΡΠΈ ΡΠ° <CR> ΠΏΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ <Cmd>" + +#, c-format +msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key" +msgstr "E1137: <Cmd> ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ Π΄Π° ΠΈΠΌΠ° ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ %s" + +msgid "E1138: Using a Bool as a Number" +msgstr "E1138: ΠΠΎΠ³ΠΈΡΠΊΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΡΠΎΡ" + +msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" +msgstr "E1139: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΠ° Π·Π°Π³ΡΠ°Π΄Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΊΡΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ½" + +msgid "E1140: For argument must be a sequence of lists" +msgstr "E1140: For Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ Π½ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠΈ" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Π£ Π±Π°ΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°--" @@ -6688,9 +7191,21 @@ msgstr "" msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ :endif" +msgid "E603: :catch without :try" +msgstr "E603: :catch Π±Π΅Π· :try" + +msgid "E606: :finally without :try" +msgstr "E606: :finally Π±Π΅Π· :try" + +msgid "E607: multiple :finally" +msgstr "E607: Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΠΎ :finally" + msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ :endtry" +msgid "E602: :endtry without :try" +msgstr "E602: :endtry Π±Π΅Π· :try" + msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ :endwhile" @@ -6757,13 +7272,13 @@ msgstr "E15: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π·: %s" msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π³" -msgid "E476: Invalid command" -msgstr "E476: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°" - #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" ΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ" +msgid "E756: Spell checking is not possible" +msgstr "E756: ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°" + #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: ΠΠΎΠ·ΠΈΠ² Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅ΠΎ Π·Π° \"%s()\"" @@ -6912,10 +7427,6 @@ msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ 'readonly' ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ° (Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΡΠ΅ ! Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅)" #, c-format -msgid "E121: Undefined variable: %s" -msgstr "E121: ΠΠ΅Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π°: %s" - -#, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: ΠΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠ°Π½ ΡΠΈΠΏ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π΅ Π·Π° %s=" @@ -6935,7 +7446,7 @@ msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° Ρ sandbox-Ρ: \"%s\"" msgid "E928: String required" -msgstr "E928: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° ΡΠ΅ String" +msgstr "E928: ΠΠ°Ρ
ΡΠ΅Π²Π° ΡΠ΅ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΊΡΡΡ Π·Π° Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ" @@ -6949,24 +7460,36 @@ msgstr "E684: ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π²Π°Π½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π³Π°: %ld" #, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" -msgstr "E979: ΠΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ Blob-Π° ΡΠ΅ Π²Π°Π½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π³Π°: %ld" +msgstr "E979: ΠΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ ΠΠ»ΠΎΠ±Π° ΡΠ΅ Π²Π°Π½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π³Π°: %ld" msgid "E978: Invalid operation for Blob" -msgstr "E978: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° Blob" +msgstr "E978: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΠ»ΠΎΠ±" #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ: %s" #, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Π£ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΊΡΡΡΠ°: %s" +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: ΠΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½Π°: %s" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E716: Π£ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΊΡΡΡΠ°: \"%s\"" msgid "E714: List required" msgstr "E714: ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π½Π° ΠΠΈΡΡΠ°" msgid "E897: List or Blob required" -msgstr "E897: ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π½Π° ΡΠ΅ ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Blob" +msgstr "E897: ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π½Π° ΡΠ΅ ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»ΠΎΠ±" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°Ρ ΠΠΈΡΡΠ΅ ']': %s" #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" @@ -6974,7 +7497,31 @@ msgstr "E712: ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° %s ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΠΈΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π Π΅Ρ #, c-format msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E896: ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° %s ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΠΈΡΡΠ°, Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Blob" +msgstr "E896: ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° %s ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΠΈΡΡΠ°, Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»ΠΎΠ±" + +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: '%' Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ° ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ" + +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π° Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" + +msgid "E996: Cannot lock an option" +msgstr "E996: ΠΠΏΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°" + +#, c-format +msgid "E113: Unknown option: %s" +msgstr "E113: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ°: %s" + +msgid "E18: Unexpected characters in :let" +msgstr "E18: ΠΠ΅ΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ Ρ :let" + +#, c-format +msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" +msgstr "E998: Π Π΅Π΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅ %s Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ" + +#, c-format +msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" +msgstr "E857: ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° \"%s\"" msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π° Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅" @@ -6985,6 +7532,12 @@ msgstr "E48: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ sandbox-Ρ" msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ²Π΄Π΅" +msgid "E578: Not allowed to change text here" +msgstr "E578: ΠΠ²Π΄Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "E565: Not allowed to change text or change window" +msgstr "E565: ΠΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: ΠΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΎ" @@ -6998,7 +7551,7 @@ msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Π·Π° Π·Π½Π°ΠΊ Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ!" msgid "E72: Close error on swap file" -msgstr "E72: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄ Π·Π°ΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ° swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" +msgstr "E72: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄ Π·Π°ΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: ΡΡΠ΅ΠΊ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½" @@ -7018,6 +7571,10 @@ msgstr "E77: ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: ΠΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ Π²ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΡ" +#, c-format +msgid "E488: Trailing characters: %s" +msgstr "E488: ΠΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ Π²ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΡ: %s" + msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ" @@ -7043,6 +7600,25 @@ msgstr "E81: <SID> ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π²Π°Π½ ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡ Π·Π°Π³ΡΠ°Π΄Π΅: %s" +msgid "E110: Missing ')'" +msgstr "E110: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ')'" + +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΊΠ°-Π·Π°ΡΠ΅Π· Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: ΠΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΡΡΠ° Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π· Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΡ: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΡΠ°Ρ Π Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° '}': %s" + msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: ΠΡΠΈΠΌΡΠ΅Π½ ΡΠ΅ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π·" @@ -7076,6 +7652,9 @@ msgstr "E764: ΠΠΏΡΠΈΡΠ° '%s' Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π°" msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°" +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: ΠΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΡΡΠΈΠ½Π³" + #, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "E919: ΠΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ Ρ '%s': \"%s\"" @@ -7083,10 +7662,12 @@ msgstr "E919: ΠΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ Ρ '%s': \"%s\" msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "E952: ΠΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄a je ΠΈΠ·Π°Π·Π²Π°Π»Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ·ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½Π°ΡΠ°ΡΠ΅" +msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" +msgstr "E813: ΠΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ" + msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: ΠΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ" - msgid "E957: Invalid window number" msgstr "E957: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" @@ -7094,12 +7675,54 @@ msgstr "E957: ΠΠ΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° %s ΠΌΠΎΡΠ° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΠΈΡΡΠ°" +msgid "E109: Missing ':' after '?'" +msgstr "E109: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ':' Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ '?'" + +msgid "E690: Missing \"in\" after :for" +msgstr "E690: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ \"in\" Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ :for" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ°: %s" + +msgid "E111: Missing ']'" +msgstr "E111: ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ']'" + +msgid "E581: :else without :if" +msgstr "E581: :else Π±Π΅Π· :if" + +msgid "E582: :elseif without :if" +msgstr "E582: :elseif Π±Π΅Π· :if" + +msgid "E580: :endif without :if" +msgstr "E580: :endif Π±Π΅Π· :if" + +msgid "E586: :continue without :while or :for" +msgstr "E586: :continue Π±Π΅Π· :while ΠΈΠ»ΠΈ :for" + +msgid "E587: :break without :while or :for" +msgstr "E587: :break Π±Π΅Π· :while ΠΈΠ»ΠΈ :for" + +msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" +msgstr "E274: ΠΡΠΏΡΠ΅Π΄ Π·Π°Π³ΡΠ°Π΄Π΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ" + +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π° %s" + +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: ΠΠΎΡΠ° %s Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Π°Π»ΠΎΡΠΈΡΠ°" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π»Π° ΠΠ Π₯, Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΠΠ" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π»Π° ΠΠΠ, Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΠ Π₯Π" +msgid " line " +msgstr " Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° " + #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π°Π½ ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡ Π·Π° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ \"%s\"" @@ -7413,17 +8036,1443 @@ msgid "GVim" msgstr "GVim" msgid "Text Editor" -msgstr "Π’Π΅ΠΊΡΡ ΠΠ΄ΠΈΡΠΎΡ" +msgstr "ΠΠ΄ΠΈΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡ" msgid "Edit text files" -msgstr "Π£ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" +msgstr "Π£ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅" msgid "Text;editor;" msgstr "Π’Π΅ΠΊΡΡ;Π΅Π΄ΠΈΡΠΎΡ;" -msgid "gvim" -msgstr "gvim" - msgid "Vim" msgstr "Vim" +msgid "(local to window)" +msgstr "(Π»ΠΎΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ Π·Π° ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ)" + +msgid "(local to buffer)" +msgstr "(Π»ΠΎΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ Π·Π° Π±Π°ΡΠ΅Ρ)" + +msgid "(global or local to buffer)" +msgstr "(Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ Π·Π° Π±Π°ΡΠ΅Ρ)" + +msgid "" +"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)." +msgstr "\" Π‘Π²Π°ΠΊΠ° βsetβ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ (ΡΠ° Π»Π΅Π²Π΅ ΡΡΡΠ°Π½Π΅)." + +msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it." +msgstr "\" ΠΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> Π½Π° βsetβ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈΡΠ΅." + +msgid "\" A boolean option will be toggled." +msgstr "\" ΠΠΎΠ³ΠΈΡΠΊΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ΅." + +msgid "" +"\" For other options you can edit the value before hitting " +"<Enter>." +msgstr "" +"\" ΠΡΡΠ°Π»ΠΈΠΌ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΈΡΠΊΠ° " +"Π½Π° <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ>." + +msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option." +msgstr "\" ΠΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> Π½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π·Π° ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠΏΡΠΈΡΡ." + +msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there." +msgstr "\" ΠΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ <ΠΠ½ΡΠ΅Ρ> Π½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠ° Π΄Π° ΡΠΊΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ." + +msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it." +msgstr "\" ΠΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ <Space> Π½Π° βsetβ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅." + +msgid "important" +msgstr "Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ" + +msgid "behave very Vi compatible (not advisable)" +msgstr "ΠΏΠΎΠ½Π°ΡΠ° ΡΠ΅ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Vi ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»Π½ΠΎ (Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΡΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅)" + +msgid "list of flags to specify Vi compatibility" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° Π·Π° Π½Π°Π²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Vi ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈ" + +msgid "use Insert mode as the default mode" +msgstr "ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ" + +msgid "paste mode, insert typed text literally" +msgstr "ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ Π½Π°Π»Π΅ΠΏΡΠΈΠ²Π°ΡΠ°, ΠΎΡΠΊΡΡΠ°Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ" + +msgid "key sequence to toggle paste mode" +msgstr "Π½ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΏΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ Π½Π°Π»Π΅ΠΏΡΠΈΠ²Π°ΡΠ°" + +msgid "list of directories used for runtime files and plugins" +msgstr "" +"Π»ΠΈΡΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅\n" +"ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅" + +msgid "list of directories used for plugin packages" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°" + +msgid "name of the main help file" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ" + +msgid "moving around, searching and patterns" +msgstr "ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ, ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π° ΠΈ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ΠΈ" + +msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line" +msgstr "" +"Π»ΠΈΡΡΠ° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΠ°ΡΡ Ρ Π½Π°ΡΠ΅Π΄Π½Ρ\n" +"Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ" + +msgid "" +"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n" +"character of a line" +msgstr "" +"ΠΌΠ½ΠΎΠ³Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΡΡΠΎΡ Π½Π° ΠΏΡΠ²ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Ρ\n" +"Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ" + +msgid "nroff macro names that separate paragraphs" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° nroff ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ΄Π²Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΡΡΠ΅" + +msgid "nroff macro names that separate sections" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° nroff ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ΄Π²Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΊΠ΅" + +msgid "list of directory names used for file searching" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Ρ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "list of directory names used for :cd" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° :cd" + +msgid "change to directory of file in buffer" +msgstr "ΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ ΡΠ°ΡΠ»Π° Ρ Π±Π°ΡΠ΅ΡΡ" + +msgid "search commands wrap around the end of the buffer" +msgstr "ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΊΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "show match for partly typed search command" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΠ°Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅" + +msgid "change the way backslashes are used in search patterns" +msgstr "" +"ΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ½ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°\n" +"ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅" + +msgid "select the default regexp engine used" +msgstr "Π±ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΠΌ" + +msgid "ignore case when using a search pattern" +msgstr "Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡ Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅" + +msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters" +msgstr "ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠ°Π²Π° 'ignorecase' ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "what method to use for changing case of letters" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΠ±Π°ΡΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π°\n" +"ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π°" + +msgid "pattern for a macro definition line" +msgstr "ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π° Π·Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎ" + +msgid "pattern for an include-file line" +msgstr "ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ Π·Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "expression used to transform an include line to a file name" +msgstr "" +"ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π° Ρ\n" +"ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "tags" +msgstr "ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅" + +msgid "use binary searching in tags files" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π±ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Ρ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" + +msgid "number of significant characters in a tag name or zero" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΡΠ»Π°" + +msgid "list of file names to search for tags" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅" + +msgid "" +"how to handle case when searching in tags files:\n" +"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\"" +msgstr "" +"ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΡΡΡ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ\n" +"ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°: βfollowicβ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈ 'ignorecase', βignoreβ ΠΈΠ»ΠΈ βmatchβ" + +msgid "file names in a tags file are relative to the tags file" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ ΡΠ°ΡΠ»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΡΡ ΡΠ΅Π»Π°ΡΠΈΠ²Π½Π° Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΡΠ» ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" + +msgid "a :tag command will use the tagstack" +msgstr "ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° :tag ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΡΠ΅ΠΊ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" + +msgid "when completing tags in Insert mode show more info" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠΎ" + +msgid "a function to be used to perform tag searches" +msgstr "ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" + +msgid "command for executing cscope" +msgstr "ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π·Π° ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ cscope" + +msgid "use cscope for tag commands" +msgstr "cscope ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°" + +msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search" +msgstr "0 ΠΈΠ»ΠΈ 1; ΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ β:cstagβ Π²ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Ρ" + +msgid "give messages when adding a cscope database" +msgstr "Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ cscope Π±Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°" + +msgid "how many components of the path to show" +msgstr "ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΈ ΠΏΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅" + +msgid "when to open a quickfix window for cscope" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π° cscope ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ° quickfix ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "file names in a cscope file are relative to that file" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ cscope ΡΠ°ΡΠ»Ρ ΡΡ ΡΠ΅Π»Π°ΡΠΈΠ²Π½Π° Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "displaying text" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΡ CTRL-U ΠΈ CTRL-D" + +msgid "number of screen lines to show around the cursor" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ Π΅ΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ
Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΡ ΠΎΠΊΠΎ ΠΊΡΡΡΠΎΡΠ°" + +msgid "long lines wrap" +msgstr "Π΄ΡΠ³Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΠ°ΡΡ" + +msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'" +msgstr "Π΄ΡΠ³Π°ΡΠΊΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π»Π°ΠΌΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ· 'breakat'" + +msgid "preserve indentation in wrapped text" +msgstr "Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ" + +msgid "adjust breakindent behaviour" +msgstr "ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ breakindent ΠΏΠΎΠ½Π°ΡΠ°ΡΠ°" + +msgid "which characters might cause a line break" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ Π±ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π»ΠΎΠΌΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ" + +msgid "string to put before wrapped screen lines" +msgstr "ΡΡΡΠΈΠ½Π³ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΈΡΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ
Π΅ΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ
Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°" + +msgid "minimal number of columns to scroll horizontally" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»Π½ΠΎ" + +msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ Π»Π΅Π²ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΊΡΡΡΠΎΡΠ°" + +msgid "" +"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n" +"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number" +msgstr "" +"ΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ βlastlineβ Π·Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅\n" +"ΡΡΠ°ΡΠ΅\n" +"ΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ βuhexβ Π·Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π· ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΎ Ρ
Π΅ΠΊΡ\n" +"Π±ΡΠΎΡΠ°" + +msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines" +msgstr "" +"ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅\n" +"ΠΈΡΠΏΡΠ½Π΅" + +msgid "number of lines used for the command-line" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ
Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Ρ-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ" + +msgid "width of the display" +msgstr "ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°" + +msgid "number of lines in the display" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Ρ" + +msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΡ CTRL-F ΠΈ CTRL-B" + +msgid "don't redraw while executing macros" +msgstr "Π΅ΠΊΡΠ°Π½ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΡΡΡΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΌΠ°ΠΊΡΠΎΠ°" + +msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec" +msgstr "ΡΠ°ΡΠΌΠ°ΡΡ Π·Π° 'hlsearch' ΠΈ :match ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ°" + +msgid "" +"delay in msec for each char written to the display\n" +"(for debugging)" +msgstr "" +"ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ° Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π½Π° Π΅ΠΊΡΠ°Π½\n" +"(Π·Π° Π΄ΠΈΠ±Π°Π³ΠΈΠ½Π³)" + +msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ <Tab> ΠΊΠ°ΠΎ ^I ΠΈ ΠΊΡΠ°Ρ-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΎ $" + +msgid "list of strings used for list mode" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΡΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΡΠ΅" + +msgid "show the line number for each line" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΊΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ" + +msgid "show the relative line number for each line" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΊΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ" + +msgid "number of columns to use for the line number" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "controls whether concealable text is hidden" +msgstr "ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΈΠ²Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed" +msgstr "ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡ Ρ ΠΊΡΡΡΠΎΡΡΠΊΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π°" + +msgid "syntax, highlighting and spelling" +msgstr "ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ°, ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ°" + +msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness" +msgstr "βdarkβ ΠΈΠ»ΠΈ βlightβ; ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π° Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈΠ½Π΅" + +msgid "type of file; triggers the FileType event when set" +msgstr "ΡΠΈΠΏ ΡΠ°ΡΠ»Π°; ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠΊΠΈΠ΄Π° FileType Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°Ρ" + +msgid "name of syntax highlighting used" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ" + +msgid "maximum column to look for syntax items" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΡΡΡ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅" + +msgid "which highlighting to use for various occasions" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΠΌ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°" + +msgid "highlight all matches for the last used search pattern" +msgstr "ΠΈΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅" + +msgid "highlight group to use for the window" +msgstr "Π³ΡΡΠΏΠ° ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "use GUI colors for the terminal" +msgstr "Π·Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΠΠ Π±ΠΎΡΠ΅" + +msgid "highlight the screen column of the cursor" +msgstr "ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΅ΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΎΡ" + +msgid "highlight the screen line of the cursor" +msgstr "ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΅ΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΎΡ" + +msgid "specifies which area 'cursorline' highlights" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΊΠΎΡΡ ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ 'cursorline'" + +msgid "columns to highlight" +msgstr "ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΡΡ" + +msgid "highlight spelling mistakes" +msgstr "ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΈΡ
Π³ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°" + +msgid "list of accepted languages" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ
Π²Π°ΡΠ°ΡΡ" + +msgid "file that \"zg\" adds good words to" +msgstr "ΡΠ°ΡΠ» Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ βzgβ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΈ" + +msgid "pattern to locate the end of a sentence" +msgstr "ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ Π»ΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΊΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "flags to change how spell checking works" +msgstr "Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΠ°Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ°" + +msgid "methods used to suggest corrections" +msgstr "ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π΅" + +msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing" +msgstr "ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ :mkspell ΠΏΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "multiple windows" +msgstr "Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈ" + +msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window" +msgstr "0, 1 ΠΈΠ»ΠΈ 2; ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "alternate format to be used for a status line" +msgstr "Π°Π»ΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π·Π° ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΡ" + +msgid "make all windows the same size when adding/removing windows" +msgstr "" +"ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΡΡ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈ\n" +"Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΡ/ΡΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΡ" + +msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\"" +msgstr "Ρ ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ 'equalalways': βverβ, βhorβ ΠΈΠ»ΠΈ βbothβ" + +msgid "minimal number of lines used for the current window" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "minimal number of lines used for any window" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "keep the height of the window" +msgstr "Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "keep the width of the window" +msgstr "Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "minimal number of columns used for the current window" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "minimal number of columns used for any window" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "initial height of the help window" +msgstr "ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ°Π»Π½Π° Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ" + +msgid "use a popup window for preview" +msgstr "Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π³Π»Π΅Π΄ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "default height for the preview window" +msgstr "ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½Π° Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π³Π»Π΅Π΄" + +msgid "identifies the preview window" +msgstr "ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π³Π»Π΅Π΄" + +msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window" +msgstr "" +"Π±Π°ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΊΠ»Π°ΡΠ° ΠΈΠ· ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Ρ\n" +"ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ" + +msgid "" +"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n" +"to a buffer" +msgstr "" +"βuseopenβ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ βsplitβ; ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°ΡΠ΅ Π½Π°\n" +"Π±Π°ΡΠ΅Ρ" + +msgid "a new window is put below the current one" +msgstr "Π½ΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³" + +msgid "a new window is put right of the current one" +msgstr "Π½ΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³" + +msgid "this window scrolls together with other bound windows" +msgstr "ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ° ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΠΌ Π²Π΅Π·Π°Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈΠΌΠ°" + +msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'" +msgstr "βverβ, βhorβ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ βjumpβ; Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ° Π·Π° 'scrollbind'" + +msgid "this window's cursor moves together with other bound windows" +msgstr "" +"ΠΊΡΡΡΠΎΡ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΡΠ° ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΠΌ Π²Π΅Π·Π°Π½ΠΈΠΌ\n" +"ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈΠΌΠ°" + +msgid "size of a terminal window" +msgstr "Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window" +msgstr "ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ΅Π΄ Vim ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ" + +msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π·Π° ΡΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ½Π°Π·Π°Π΄ Ρ\n" +"ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ" + +msgid "type of pty to use for a terminal window" +msgstr "ΡΠΈΠΏ pty ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "name of the winpty dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ winpty Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "multiple tab pages" +msgstr "Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" +msgstr "0, 1 ΠΈΠ»ΠΈ 2; ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°" + +msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\"" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΡ Π·Π° -p ΠΈ βtab allβ" + +msgid "custom tab pages line" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ°" + +msgid "custom tab page label for the GUI" +msgstr "Π»Π°Π±Π΅Π»Π° ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° Ρ ΠΠΠ" + +msgid "custom tab page tooltip for the GUI" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°Π²Π΅Ρ Π°Π»Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΡ Ρ ΠΠΠ" + +msgid "terminal" +msgstr "ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»" + +msgid "name of the used terminal" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ" + +msgid "alias for 'term'" +msgstr "Π°Π»ΠΈΡΠ°Ρ Π·Π° 'term'" + +msgid "check built-in termcaps first" +msgstr "Π½Π°ΡΠΏΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ°Π²Π° ΡΠ³ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈ termcaps" + +msgid "terminal connection is fast" +msgstr "Π²Π΅Π·Π° ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ ΡΠ΅ Π±ΡΠ·Π°" + +msgid "terminal that requires extra redrawing" +msgstr "ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ°ΠΆΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈΡΡΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" + +msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode" +msgstr "ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ° <Esc>" + +msgid "minimal number of lines to scroll at a time" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΡ" + +msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ ΠΈΡΡΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ°\n" +"ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅" + +msgid "specifies what the cursor looks like in different modes" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄Π° ΠΊΡΡΡΠΎΡ" + +msgid "show info in the window title" +msgstr "Ρ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΠΌΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "percentage of 'columns' used for the window title" +msgstr "ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π°Ρ 'columns' ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "when not empty, string to be used for the window title" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π°, ΡΡΡΠΈΠ½Π³ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "string to restore the title to when exiting Vim" +msgstr "ΡΡΡΠΈΠ½Π³ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΡΡΠ° Vim" + +msgid "set the text of the icon for this window" +msgstr "ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΠΊΠΎΠ½Π΅ Π·Π° ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "when not empty, text for the icon of this window" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π°, ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π·Π° ΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "restore the screen contents when exiting Vim" +msgstr "Π²ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠ°Ρ Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΡΡΠ° Vim" + +msgid "using the mouse" +msgstr "ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π° ΠΌΠΈΡΠ°" + +msgid "list of flags for using the mouse" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠΈΡΠ°" + +msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈ" + +msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ°" + +msgid "hide the mouse pointer while typing" +msgstr "ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°Ρ ΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π΄ΠΎΠΊ ΡΠ΅ ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "" +"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n" +"mouse button is used for" +msgstr "" +"βextendβ, βpopupβ ΠΈΠ»ΠΈ βpopup_setposβ; Π·Π° ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠ½ΠΈ\n" +"ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠΈΡΠ°" + +msgid "maximum time in msec to recognize a double-click" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ° Π·Π° ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π΄Π²ΠΎΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ°" + +msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse" +msgstr "βxtermβ, βxterm2β, βsgrβ, ΠΈΡΠ΄.; ΡΠΈΠΏ ΠΌΠΈΡΠ°" + +msgid "what the mouse pointer looks like in different modes" +msgstr "ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°Ρ ΠΌΠΈΡΠ° Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΈΠΌΠ°" + +msgid "GUI" +msgstr "ΠΠΠ" + +msgid "list of font names to be used in the GUI" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Ρ ΠΠΠ" + +msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing" +msgstr "ΠΏΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅, Π·Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π²Π°ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅Π±Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "list of font names to be used for double-wide characters" +msgstr "" +"Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π° Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅\n" +"Π΄Π²ΠΎΡΡΡΡΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅" + +msgid "use smooth, antialiased fonts" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π³Π»Π°ΡΠΊΠΈ, Π½Π΅Π½Π°Π·ΡΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΈ" + +msgid "list of flags that specify how the GUI works" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΠΠ" + +msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar" +msgstr "βiconsβ, βtextβ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ βtooltipsβ; ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π°Π»Π°ΡΠ½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°" + +msgid "size of toolbar icons" +msgstr "Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠΊΠΎΠ½Π° Π°Π»Π°ΡΠ½Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "room (in pixels) left above/below the window" +msgstr "ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ (Ρ ΠΏΠΈΠΊΡΠ΅Π»ΠΈΠΌΠ°) Π»Π΅Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π½Π°Π΄/ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "options for text rendering" +msgstr "ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΈΡΡΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΄ΠΎ-tty Π·Π° Π£/Π Ρ ΡΠΏΠΎΡΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅" + +msgid "" +"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file " +"browser" +msgstr "" +"βlastβ, βbufferβ ΠΈΠ»ΠΈ βcurrentβ: ΠΊΠΎΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π°\n" +"ΠΏΡΠ΅Π³Π»Π΅Π΄Π°Ρ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "language to be used for the menus" +msgstr "ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "maximum number of items in one menu" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Ρ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ" + +msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key" +msgstr "βnoβ, βyesβ ΠΈΠ»ΠΈ βmenuβ; ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ ALT" + +msgid "number of pixel lines to use between characters" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ ΠΏΠΈΠΊΡΠ΅Π» Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up" +msgstr "ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎ Π±Π°Π»ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈ" + +msgid "use balloon evaluation in the GUI" +msgstr "Ρ ΠΠΠ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΡΠ½Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π±Π°Π»ΠΎΠ½Π°" + +msgid "use balloon evaluation in the terminal" +msgstr "Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»Ρ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΡΠ½Π°Π²Π°ΡΠ΅ Π±Π°Π»ΠΎΠ½Π°" + +msgid "expression to show in balloon eval" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Ρ Π±Π°Π»ΠΎΠ½Ρ" + +msgid "printing" +msgstr "ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°ΡΠ΅" + +msgid "list of items that control the format of :hardcopy output" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π° :hardcopy" + +msgid "name of the printer to be used for :hardcopy" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° :hardcopy" + +msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°ΡΠ° PostScript ΡΠ°ΡΠ»Π° Π·Π° :hardcopy" + +msgid "name of the font to be used for :hardcopy" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ½ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π·Π° :hardcopy" + +msgid "format of the header used for :hardcopy" +msgstr "ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° :hardcopy" + +msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy" +msgstr "" +"ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°ΡΠ° PostScript ΡΠ°ΡΠ»Π° Π·Π°\n" +":hardcopy" + +msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy" +msgstr "CJK ΡΠΊΡΠΏ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π·Π° CJK ΠΈΠ·Π»Π°Π· ΠΈΠ· :hardcopy" + +msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy" +msgstr "" +"Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π·Π° CJK ΠΈΠ·Π»Π°Π· ΠΈΠ·\n" +":hardcopy" + +msgid "messages and info" +msgstr "ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)" +msgstr "" +"Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° βsβ Ρ 'shortmess' (Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ°\n" +"ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅)" + +msgid "list of flags to make messages shorter" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° Π·Π° ΡΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ°" + +msgid "show (partial) command keys in the status line" +msgstr "Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΡ (Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΈ) ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅" + +msgid "display the current mode in the status line" +msgstr "Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ" + +msgid "show cursor position below each window" +msgstr "ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡΠ° ΠΊΡΡΡΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ²Π°ΠΊΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" + +msgid "alternate format to be used for the ruler" +msgstr "Π°Π»ΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π·Π° Π»Π΅ΡΠΈΡ" + +msgid "threshold for reporting number of changed lines" +msgstr "Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΎ Π±ΡΠΎΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°" + +msgid "the higher the more messages are given" +msgstr "ΡΡΠΎ ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅, ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ°" + +msgid "file to write messages in" +msgstr "ΡΠ°ΡΠ» Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ΅" + +msgid "pause listings when the screen is full" +msgstr "ΠΈΡΠΏΠΈΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ·ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π΅ΠΊΡΠ°Π½ Π½Π°ΠΏΡΠ½ΠΈ" + +msgid "start a dialog when a command fails" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π½Π΅ ΡΡΠΏΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ³" + +msgid "ring the bell for error messages" +msgstr "ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΎ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠΈ" + +msgid "use a visual bell instead of beeping" +msgstr "ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π·Π²ΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π·Π²ΡΡΠ½ΠΎΠ³" + +msgid "do not ring the bell for these reasons" +msgstr "Π·Π²ΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ°Π²Π°ΡΠΈ Ρ ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠΌΠ°" + +msgid "list of preferred languages for finding help" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊΠ° Π·Π° ΠΏΡΠΎΠ½Π°Π»Π°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ" + +msgid "selecting text" +msgstr "ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves" +msgstr "βoldβ, βinclusiveβ ΠΈΠ»ΠΈ βexclusiveβ; ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½Π°ΡΠ° ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "" +"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n" +"instead of Visual mode" +msgstr "" +"βmouseβ, βkeyβ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ βcmdβ; ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΠΈΠ·ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°\n" +"ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΠ·Π±ΠΎΡ" + +msgid "" +"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n" +"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard" +msgstr "" +"βunnamedβ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ * ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΠ°Ρ\n" +"βautoselectβ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ²Π΅ΠΊ ΡΡΠ°Π²ΡΠ° Ρ ΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ±ΠΎΡΠ΄" + +msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" +msgstr "βstartselβ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ βstopselβ; ΡΡΠ° ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΡΠ°Π΄Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈ" + +msgid "editing text" +msgstr "ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "maximum number of changes that can be undone" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π°Π½ Π±ΡΠΎΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅" + +msgid "automatically save and restore undo history" +msgstr "ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π²ΡΠ°ΡΠ°" + +msgid "list of directories for undo files" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° Π·Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" + +msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π·Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ\n" +"ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ ΡΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "changes have been made and not written to a file" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅ ΡΡ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π΅, Π° Π½ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ Ρ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "buffer is not to be written" +msgstr "Π±Π°ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΠ΅" + +msgid "changes to the text are possible" +msgstr "ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "line length above which to break a line" +msgstr "Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π»Π°ΠΌΠ°" + +msgid "margin from the right in which to break a line" +msgstr "ΠΌΠ°ΡΠ³ΠΈΠ½Π° ΡΠ° Π΄Π΅ΡΠ½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π»Π°ΠΌΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°" + +msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΡΡΠ° Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ <BS>, CTRL-W, ΠΈΡΠ΄." + +msgid "definition of what comment lines look like" +msgstr "Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ°" + +msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "pattern to recognize a numbered list" +msgstr "ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ°Π½Ρ Π»ΠΈΡΡΡ" + +msgid "expression used for \"gq\" to format lines" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ βgqβ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π΄Π° ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π° CTRL-N ΠΈ CTRL-P" + +msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" +msgstr "Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" + +msgid "options for the Insert mode completion info popup" +msgstr "ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "maximum height of the popup menu" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅Π³ ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ°" + +msgid "minimum width of the popup menu" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅Π³ ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ°" + +msgid "user defined function for Insert mode completion" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Π½Π° ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΡΠ° Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "function for filetype-specific Insert mode completion" +msgstr "ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΡΠ° Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΎ Π·Π° ΡΠΈΠΏ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "list of dictionary files for keyword completion" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠ½ΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΠΈ" + +msgid "list of thesaurus files for keyword completion" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠ½ΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΠΈ" + +msgid "adjust case of a keyword completion match" +msgstr "" +"ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΊΡΡΡΠ½ΠΈΡ
\n" +"ΡΠ΅ΡΠΈ" + +msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2" +msgstr "ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΎΡΠ° Π΄ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ° ΠΊ1 <BS> ΠΊ2" + +msgid "the \"~\" command behaves like an operator" +msgstr "ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° β~β ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½Π°ΡΠ° ΠΊΠ°ΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ" + +msgid "function called for the \"g@\" operator" +msgstr "ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° Π·Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ βg@β" + +msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°Π³ΡΠ°Π΄Π°, ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ" + +msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'" +msgstr "Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Π·Π° 'showmatch'" + +msgid "list of pairs that match for the \"%\" command" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΏΠ°ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΌ β%β" + +msgid "use two spaces after '.' when joining a line" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ²Π° ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΊΠ° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ β.β ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΏΠ°ΡΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°" + +msgid "" +"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n" +"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands" +msgstr "" +"βalphaβ, βoctalβ, βhexβ, βbinβ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ βunsignedβ; ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈ Π±ΡΠΎΡΠ΅Π²Π°\n" +"ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ CTRL-A ΠΈ CTRL-X" + +msgid "tabs and indenting" +msgstr "ΡΠ°Π±ΡΠ»Π°ΡΠΎΡΠΈ ΠΈ ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅" + +msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅Π΄Π°Π½ <Tab>" + +msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ²Π°ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΠ°ΠΊ (Π°ΡΡΠΎ)ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "list of number of spaces a tab counts for" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π±ΡΠΎΡΠ° ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°Π±" + +msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π±ΡΠΎΡΠ° ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΎΡΡ ΡΠ°Π±ΡΡΠΎΠΏ" + +msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" +msgstr "<Tab> Ρ ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ 'shiftwidth' ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΊΠ°" + +msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>" +msgstr "Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΎ ΠΎΠ΄ Π½ΡΠ»Π΅, Π±ΡΠΎΡ ΡΠ°Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π° <Tab>" + +msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\"" +msgstr "Π·Π°ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° 'shiftwidth' Π·Π° β<<β ΠΈ β>>β" + +msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode" +msgstr "Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ <Tab> ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠ° Ρ ΡΠ°Π·ΠΌΠ°ΠΊΠ΅" + +msgid "automatically set the indent of a new line" +msgstr "ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ" + +msgid "do clever autoindenting" +msgstr "Π²ΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅" + +msgid "enable specific indenting for C code" +msgstr "ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΎ Π·Π° C ΠΊΓ΄Π΄" + +msgid "options for C-indenting" +msgstr "ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° C-ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅" + +msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode" +msgstr "ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ C-ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "list of words that cause more C-indent" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ·Π°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡ C-ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "expression used to obtain the indent of a line" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·ΡΠ°ΡΡΠ½Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π°ΡΡΠ΅Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode" +msgstr "ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ° 'indentexpr' Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "copy whitespace for indenting from previous line" +msgstr "ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡ Π·Π° ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "preserve kind of whitespace when changing indent" +msgstr "Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ²Π»Π°ΡΠ΅ΡΠ΅" + +msgid "enable lisp mode" +msgstr "ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ lisp ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°" + +msgid "words that change how lisp indenting works" +msgstr "ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ ΡΠ°Π΄Π° lisp ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°" + +msgid "folding" +msgstr "ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "unset to display all folds open" +msgstr "ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ" + +msgid "folds with a level higher than this number will be closed" +msgstr "Π±ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠΈ ΡΠ° Π½ΠΈΠ²ΠΎΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΡΠ°ΡΠ° Π²Π΅ΡΠΈΠΌ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π±ΡΠΎΡΠ°" + +msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file" +msgstr "Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π·Π° 'foldlevel' ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠ½Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "width of the column used to indicate folds" +msgstr "ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠ°ΠΊΠ°" + +msgid "expression used to display the text of a closed fold" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠΊΠ°" + +msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" +msgstr "ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ Π½Π° βallβ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠ°ΠΊ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° Π³Π° ΠΊΡΡΡΠΎΡ Π½Π°ΠΏΡΡΡΠΈ" + +msgid "specifies for which commands a fold will be opened" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠ°ΠΊ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½" + +msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed" +msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ Π΅ΠΊΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ
Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΠ°ΠΊ Π±ΠΈΠΎ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½" + +msgid "template for comments; used to put the marker in" +msgstr "ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ΅; ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π³Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ" + +msgid "" +"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" +"\"syntax\" or \"diff\"" +msgstr "" +"ΡΠΈΠΏ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΡΠ°ΡΠ°: βmanualβ, βindentβ, βexprβ, βmarkerβ,\n" +"βsyntaxβ ΠΈΠ»ΠΈ βdiffβ" + +msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\"" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ 'foldmethod' βexprβ" + +msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\"" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ 'foldmethod' βindentβ" + +msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" +msgstr "ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ 'foldmethod' βmarkerβ" + +msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° Π΄ΡΠ±ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ 'foldmethod' βindentβ ΠΈΠ»ΠΈ\n" +"βsyntaxβ" + +msgid "diff mode" +msgstr "diff ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ" + +msgid "use diff mode for the current window" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ diff ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" + +msgid "options for using diff mode" +msgstr "ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ diff ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°" + +msgid "expression used to obtain a diff file" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ diff ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "expression used to patch a file" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "mapping" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "maximum depth of mapping" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° Π΄ΡΠ±ΠΈΠ½Π° ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ°" + +msgid "recognize mappings in mapped keys" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡ Ρ ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠ°" + +msgid "allow timing out halfway into a mapping" +msgstr "Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ°" + +msgid "allow timing out halfway into a key code" +msgstr "Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΊΠΎΠ΄Π° ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "time in msec for 'timeout'" +msgstr "Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ° Π·Π° 'timeout'" + +msgid "time in msec for 'ttimeout'" +msgstr "Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ° Π·Π° 'ttimeout'" + +msgid "reading and writing files" +msgstr "ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "enable using settings from modelines when reading a file" +msgstr "" +"ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡΠΊΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ°\n" +"ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "allow setting expression options from a modeline" +msgstr "ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π·Π° ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡΠΊΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "number of lines to check for modelines" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡΠΊΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "binary file editing" +msgstr "ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π±ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "last line in the file has an end-of-line" +msgstr "ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Ρ ΡΠ°ΡΠ»Ρ ΠΈΠΌΠ° ΠΊΡΠ°Ρ-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "fixes missing end-of-line at end of text file" +msgstr "ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΡΠ° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ°Ρ-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "prepend a Byte Order Mark to the file" +msgstr "ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ° ΠΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π° Π±Π°ΡΡΠΎΠ²Π° (BOM) Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\"" +msgstr "ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ°-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅: βdosβ, βunixβ ΠΈΠ»ΠΈ βmacβ" + +msgid "list of file formats to look for when editing a file" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΡΡΡ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "obsolete, use 'fileformat'" +msgstr "Π·Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ 'fileformat'" + +msgid "obsolete, use 'fileformats'" +msgstr "Π·Π°ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ 'fileformats'" + +msgid "writing files is allowed" +msgstr "Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "write a backup file before overwriting a file" +msgstr "ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "keep a backup after overwriting a file" +msgstr "ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π° Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π°" + +msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" +msgstr "ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½Π° ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ°" + +msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" +msgstr "" +"Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ» ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅\n" +"ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "list of directories to put backup files in" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈ" + +msgid "file name extension for the backup file" +msgstr "Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π° Π·Π° ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" +msgstr "ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ ΡΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΡΡΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈ Π±Π°ΡΠ΅Ρ" + +msgid "as 'autowrite', but works with more commands" +msgstr "ΠΊΠ°ΠΎ 'autowrite', Π°Π»ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠ° Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ" + +msgid "always write without asking for confirmation" +msgstr "ΡΠ²Π΅ΠΊ ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ²ΡΠ΄Π΅" + +msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim" +msgstr "Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΠ» ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ Π²Π°Π½ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Vim" + +msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension" +msgstr "" +"Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π°; Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°\n" +"ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "forcibly sync the file to disk after writing it" +msgstr "Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡΠΏΠΈΡΠ°, ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·ΡΡΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊ" + +msgid "use 8.3 file names" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ΅ 8.3 ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2" +msgstr "ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π° ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΠ΄ ΡΠΏΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΠ»Π°: zip, blowfish ΠΈΠ»ΠΈ blowfish2" + +msgid "the swap file" +msgstr "swap ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "list of directories for the swap file" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ° Π·Π° swap ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "use a swap file for this buffer" +msgstr "swap ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΎΠ²Π°Ρ Π±Π°ΡΠ΅Ρ" + +msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" +msgstr "βsyncβ, βfsyncβ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΎ; ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ swap ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊ" + +msgid "number of characters typed to cause a swap file update" +msgstr "Π±ΡΠΎΡ ΠΎΡΠΊΡΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ Π°ΠΆΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ swap ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "time in msec after which the swap file will be updated" +msgstr "Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠ³Π° ΡΠ΅ Π°ΠΆΡΡΠΈΡΠ° swap ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΠ±Π°ΡΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΠ΅Π΄Π°Π½\n" +"Π±Π°ΡΠ΅Ρ" + +msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΠ±Π°ΡΡΠΈΠΌΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΠ²Π΅\n" +"Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ΅" + +msgid "command line editing" +msgstr "ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "how many command lines are remembered" +msgstr "ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΈΡ
Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΌΡΠΈ" + +msgid "key that triggers command-line expansion" +msgstr "ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π΅-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping" +msgstr "ΠΊΠ°ΠΎ 'wildchar' Π°Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Ρ ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ" + +msgid "specifies how command line completion works" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags" +msgstr "ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ βtagfileβ Π·Π° ΠΈΡΠΏΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΡ" + +msgid "list of file name extensions that have a lower priority" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½ΠΈΠΆΠΈ ΠΏΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ" + +msgid "list of file name extensions added when searching for a file" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π΅ΠΊΡΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΠΆΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "list of patterns to ignore files for file name completion" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π° Π·Π° ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "ignore case when using file names" +msgstr "Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "ignore case when completing file names" +msgstr "Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" + +msgid "command-line completion shows a list of matches" +msgstr "Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π΅-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΄Π°ΡΠ°ΡΠ°" + +msgid "key used to open the command-line window" +msgstr "ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π΅-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "height of the command-line window" +msgstr "Π²ΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π΅-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "executing external commands" +msgstr "ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΈΡ
ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ" + +msgid "name of the shell program used for external commands" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΠΏΠΎΡΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅" + +msgid "when to use the shell or directly execute a command" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π° ΠΊΠ°Π΄Π° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°" + +msgid "character(s) to enclose a shell command in" +msgstr "ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ(ΠΈ) ΠΊΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ΅ ΡΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°" + +msgid "like 'shellquote' but include the redirection" +msgstr "ΠΊΠ°ΠΎ 'shellquote' Π°Π»ΠΈ ΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΡ" + +msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" +msgstr "ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ 'shellxquote' (" + +msgid "argument for 'shell' to execute a command" +msgstr "Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π° 'shell' ΠΊΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π²ΡΡΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°" + +msgid "used to redirect command output to a file" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΡ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ Ρ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" +msgstr "" +"ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΠ°ΡΠΏΠ°, Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ\n" +"ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "program used for \"=\" command" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ β=β" + +msgid "program used to format lines with \"gq\" command" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΌ βgqβ" + +msgid "program used for the \"K\" command" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ βKβ" + +msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" +msgstr "" +"ΡΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ°, Π° Π±Π°ΡΠ΅Ρ\n" +"ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅" + +msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" +msgstr "ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ make ΠΈ ΡΠΊΠ°ΠΊΠ°ΡΠ΅ Π½Π° Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ (quickfix)" + +msgid "name of the file that contains error messages" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΎ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠ°" + +msgid "list of formats for error messages" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΎ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠ°" + +msgid "program used for the \":make\" command" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ β:makeβ command" + +msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" +msgstr "" +"ΡΡΡΠΈΠ½Π³ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΡΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ β:makeβ Ρ ΡΠ°ΡΠ»\n" +"Π³ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ°" + +msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π° Π³ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ 'makeprg'" + +msgid "program used for the \":grep\" command" +msgstr "ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ β:grepβ" + +msgid "list of formats for output of 'grepprg'" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ° Π·Π° ΠΈΠ·Π»Π°Π· ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ 'grepprg'" + +msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output" +msgstr "ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ β:makeβ ΠΈ β:grepβ" + +msgid "function to display text in the quickfix window" +msgstr "ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Ρ quickfix ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ" + +msgid "system specific" +msgstr "ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½Π΅ Π·Π° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ" + +msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells" +msgstr "Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅; Π·Π° ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ½Π° Unix" + +msgid "specifies slash/backslash used for completion" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΡ/ΠΎΠ±ΡΠ½ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΡ ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" + +msgid "language specific" +msgstr "ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½Π΅ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈΠΊ" + +msgid "specifies the characters in a file name" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΠ»Π°" + +msgid "specifies the characters in an identifier" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ" + +msgid "specifies the characters in a keyword" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΈ" + +msgid "specifies printable characters" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°ΡΡ" + +msgid "specifies escape characters in a string" +msgstr "Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΠΈΠ½Π³Ρ" + +msgid "display the buffer right-to-left" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ΅Ρ Ρ Π΄Π΅ΡΠ½Π°-Ρ-Π»Π΅Π²ΠΎ" + +msgid "when to edit the command-line right-to-left" +msgstr "ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π°-Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ Ρ Π΄Π΅ΡΠ½Π°-Ρ-Π»Π΅Π²ΠΎ" + +msgid "insert characters backwards" +msgstr "ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ½Π°Π·Π°Π΄" + +msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" +msgstr "" +"Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ°Π²Π° Π΄Π° CTRL-_ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ΅\n" +"ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ 'revins'" + +msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" +msgstr "ASCII ΠΊΓ΄Π΄ Π·Π° ΠΏΡΠ²ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Ρ
Π΅Π±ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ Π°Π»ΡΠ°Π±Π΅ΡΠ°" + +msgid "use Hebrew keyboard mapping" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Ρ
Π΅Π±ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎ ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅" + +msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΊΠΎ Ρ
Π΅Π±ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎ ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅" + +msgid "prepare for editing Arabic text" +msgstr "ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π·Π° ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ Π°ΡΠ°ΠΏΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°" + +msgid "perform shaping of Arabic characters" +msgstr "ΠΎΠ±Π°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π°ΡΠ°ΠΏΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "terminal will perform bidi handling" +msgstr "ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π²ΡΡΠΈ Π±ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄Ρ" + +msgid "name of a keyboard mapping" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅" + +msgid "list of characters that are translated in Normal mode" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈ Ρ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π»Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ" + +msgid "apply 'langmap' to mapped characters" +msgstr "'langmap' ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅" + +msgid "when set never use IM; overrules following IM options" +msgstr "" +"ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π°, IM ΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°Π΄Π° Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ; ΠΏΡΠ΅ΠΈΠ½Π°ΡΡΡΠ΅\n" +"Π½Π°ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ IM ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" +msgstr "" +"Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΡ Π£ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅: 1: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ :lmap; 2: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ IM;\n" +"0: Π½ΠΈΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ" + +msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" +msgstr "ΡΡΠΈΠ» ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ½ΠΎΡΠ°, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" + +msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" +msgstr "" +"ΡΠ½ΠΎΡ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅: 1: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ :lmap; 2: ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ IM;\n" +"0: Π½ΠΈΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ" + +msgid "when set always use IM when starting to edit a command line" +msgstr "" +"ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½Π°, IM ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ΅\n" +"ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" + +msgid "function to obtain IME status" +msgstr "ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° Π·Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° IME" + +msgid "function to enable/disable IME" +msgstr "ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ° Π·Π° ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅/ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ IME" + +msgid "multi-byte characters" +msgstr "Π²ΠΈΡΠ΅Π±Π°ΡΡΠ½ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ" + +msgid "" +"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n" +"\"euc-jp\", \"big5\", etc." +msgstr "" +"ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡ Vim: βlatin1β,\n" +"βutf-8β, βeuc-jpβ, βbig5β, ΠΈΡΠ΄." + +msgid "character encoding for the current file" +msgstr "ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "automatically detected character encodings" +msgstr "ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡ" + +msgid "character encoding used by the terminal" +msgstr "ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»" + +msgid "expression used for character encoding conversion" +msgstr "ΠΈΠ·ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "delete combining (composing) characters on their own" +msgstr "Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΈΡ
ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΈΡ
(ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡ
) ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed" +msgstr "" +"ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½ΠΈ Π±ΡΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΈΡ
(ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡ
) ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅\n" +"ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΡ" + +msgid "key that activates the X input method" +msgstr "ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΠ° X ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ½ΠΎΡΠ°" + +msgid "width of ambiguous width characters" +msgstr "ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π²ΠΎΡΠΌΠΈΡΠ»Π΅Π½Π΅ ΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅" + +msgid "emoji characters are full width" +msgstr "ΠΈΠΌΠΎΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ ΡΡ ΠΏΡΠ½Π΅ ΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅" + +msgid "various" +msgstr "ΡΠ°Π·Π½ΠΎ" + +msgid "" +"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" +"and/or \"onemore\"" +msgstr "" +"ΠΊΠ°Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π²ΠΈΡΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅: βblockβ, βinsertβ, βallβ\n" +"ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ βonemoreβ" + +msgid "list of autocommand events which are to be ignored" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠ° Π°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π° Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΡ" + +msgid "load plugin scripts when starting up" +msgstr "ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° ΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°" + +msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory" +msgstr "ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ .vimrc/.exrc/.gvimrc Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΡ" + +msgid "safer working with script files in the current directory" +msgstr "Π±Π΅Π·Π±Π΅Π΄Π½ΠΈΡΠΈ ΡΠ°Π΄ ΡΠ° ΡΠΊΡΠΈΠΏΡ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΡ" + +msgid "use the 'g' flag for \":substitute\"" +msgstr "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ° βgβ Π·Π° β:substituteβ" + +msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle" +msgstr "βgβ ΠΈ βcβ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π΅ \":substitute\" ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "allow reading/writing devices" +msgstr "Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅/ΡΠΏΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅" + +msgid "maximum depth of function calls" +msgstr "ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° Π΄ΡΠ±ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ°" + +msgid "list of words that specifies what to put in a session file" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠ° Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΈ Ρ ΡΠ°ΡΠ» ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅" + +msgid "list of words that specifies what to save for :mkview" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠ° ΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° :mkview" + +msgid "directory where to store files with :mkview" +msgstr "Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ :mkview ΡΡΠ²Π° ΡΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅" + +msgid "list that specifies what to write in the viminfo file" +msgstr "Π»ΠΈΡΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΡΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΡΡΠ΅ Ρ viminfo ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "file name used for the viminfo file" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π·Π° viminfo ΡΠ°ΡΠ»" + +msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window" +msgstr "ΡΡΠ° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π²Π° ΡΠ° Π±Π°ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π΄Π° Π²ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ" + +msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer" +msgstr "ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΎ, βnofileβ, βnowriteβ, βquickfixβ, ΠΈΡΠ΄.: ΡΠΈΠΏ Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "whether the buffer shows up in the buffer list" +msgstr "Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π²ΡΡΡΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ°" + +msgid "set to \"msg\" to see all error messages" +msgstr "ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ Π½Π° βmsgβ Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΎ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠ°" + +msgid "whether to show the signcolumn" +msgstr "Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π° Π·Π° Π·Π½Π°ΠΊΠ΅" + +msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads" +msgstr "ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π» Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° MzScheme Π½ΠΈΡΠΈ" + +msgid "name of the Lua dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Lua Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "name of the Perl dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Perl Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "whether to use Python 2 or 3" +msgstr "Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Python 2 ΠΈΠ»ΠΈ 3" + +msgid "name of the Python 2 dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Python 2 Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "name of the Python 2 home directory" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Python 2 ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ°" + +msgid "name of the Python 3 dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Python 3 Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "name of the Python 3 home directory" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Python 3 ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ°" + +msgid "name of the Ruby dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Ruby Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "name of the Tcl dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ Tcl Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "name of the MzScheme dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ MzScheme Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + +msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" +msgstr "ΠΈΠΌΠ΅ MzScheme GC Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" + + |