diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2006-04-20 22:17:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2006-04-20 22:17:20 +0000 |
commit | fc1421eb53b17aa58b01a9c07ba2007eb4a1aa4f (patch) | |
tree | aeddd441dc8dc7222c5c1acd2b0841712e833810 /src/po | |
parent | 8424a624ce1c38716deabd47f4da23f1e81614bd (diff) | |
download | vim-git-fc1421eb53b17aa58b01a9c07ba2007eb4a1aa4f.tar.gz |
updated for version 7.0e04v7.0e04
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ja.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ja.sjis.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.UTF-8.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.cp1250.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/sk.cp1250.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/sk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.UTF-8.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.cp936.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.po | 4 |
14 files changed, 195 insertions, 100 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index eee8e2e77..046e2ea09 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -4999,8 +4999,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Dateiname wird benötigt" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Fehlende ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Fehlende ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 3bf94baef..f7bc9077a 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -71,8 +71,15 @@ # - Hundreds of error messages numbers added (wow) # 2006-04-15 DB Vim 7.0 first draft, based on fr.po 7.0c03 # - 285 new messages. +# 2006-05-17 DB VIM 7.0 second draft, still 7.0c03 +# - (check.vim) Fixed 2 wrong translated messages. +# 2006-05-19 DB VIM 7.0 second draft, 7.0e02 +# - 15 new messages. +# 2006-05-19 DB VIM 7.0, based on 7.0e03 +# - (check.vim) Fixed wrong messages. +# - header comment of this file should be updated. # -# Translated: 1677/1677 (100.00%) +# Translated: 1692/1692 (100.00%) # # Polishing done on: # buffer.c @@ -94,7 +101,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Adrien Beau <version.francaise@free.fr>\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-15 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 00:31+0200\n" "Last-Translator: David Blanchet <david.blanchet@free.fr>\n" "Language-Team: Adrien Beau <version.francaise@free.fr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +117,7 @@ msgstr "E82: Aucun tampon ne peut être alloué, Vim doit s'arrêter" # explicite. msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "" -"E83: L'allocation du tampon a échoué: arrêtez Vim, libérez de la mémoire" +"E83: L'allocation du tampon a échoué : arrêtez Vim, libérez de la mémoire" msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Aucun tampon n'a été déchargé" @@ -327,6 +334,9 @@ msgstr "E102: Le tampon %s est introuvable" msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Le tampon %s n'est pas en mode diff" +msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" +msgstr "E787: Le tampon a été modifié inopinément" + # AB - Je cherche une traduction plus concise pour "escape". msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Un digraphe ne peut contenir le caractère d'échappement" @@ -346,8 +356,8 @@ msgstr " Complètement de mot-clé (^N^P)" # DB - todo : Faut-il une majuscule à "mode" ? #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)" -msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^S^U^V^Y)" +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" +msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Complètement de ligne entière (^L^N^P)" @@ -388,8 +398,8 @@ msgstr " Complètement défini par l'utilisateur (^U^N^P)" msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Complètement selon le type de fichier (Omni) (^O^N^P)" -msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" -msgstr " Suggestion d'orthographe (^S^N^P)" +msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" +msgstr " Suggestion d'orthographe (s^N^P)" msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Complètement local de mot-clé (^N/^P)" @@ -656,6 +666,22 @@ msgstr "E723: Il manque '}' à la fin du Dictionnaire %s" msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variable trop imbriquée pour être afficher" +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Fonction inconnue : %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: La fonction %s n'a pas reçu assez d'arguments" + +#, c-format +msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" +msgstr "E120: <SID> utilisé en dehors d'un script : %s" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Appel d'une fonction « dict » sans Dictionnaire : %s" + msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Trop d'arguments" @@ -696,8 +722,8 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() a été appelé plus de fois qu'inputsave()" -msgid "E745: Range not allowed" -msgstr "E745: Les plages ne sont pas autorisés" +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: Les plages ne sont pas autorisés" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Type invalide avec len()" @@ -1200,7 +1226,8 @@ msgstr "E145: Les commandes externes sont indisponibles dans rvim" msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "" -"E146: Les expressions régulières ne peuvent pas être délimitées par des lettres" +"E146: Les expressions régulières ne peuvent pas être délimitées par des " +"lettres" #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" @@ -1266,7 +1293,6 @@ msgstr "" msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Pas de panique !" -# DB - c-format : langue de l'aide puis sujet de l'aide. #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: Désolé, aucune aide en langue '%s' pour %s" @@ -1304,7 +1330,7 @@ msgstr "E670: Encodages différents dans les fichiers d'aide en langue %s" # DB - Suggestion. #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Marqueur \"%s\" dupliqué fichier %s/%s" +msgstr "E154: Marqueur \"%s\" dupliqué dans le fichier %s/%s" # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. #, c-format @@ -1375,9 +1401,8 @@ msgstr "Fin de la fonction" msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Utilisation ambigüe d'une commande définie par l'utilisateur" -# DB - Espace final car Vim peut ajouter ": <informations>" à la suite msgid "E492: Not an editor command" -msgstr "E492: Commande inconnue " +msgstr "E492: Commande inconnue" msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: La plage spécifiée est inversée" @@ -1444,8 +1469,7 @@ msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Nom de commande invalide" msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" -msgstr "" -"E183: Les commandes utilisateur doivent commencer par une majuscule" +msgstr "E183: Les commandes utilisateur doivent commencer par une majuscule" #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" @@ -1487,11 +1511,10 @@ msgstr "Pas de fichier d'échange" msgid "Append File" msgstr "Ajouter fichier" -# DB - todo : le messages d'aide (":h E747") n'a rien à voir... msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)" msgstr "" -"E747: Tampon modifié : impossible de changer de répertoire (ajoutez ! " -"pour passer outre)" +"E747: Tampon modifié : impossible de changer de répertoire (ajoutez ! pour " +"passer outre)" msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Pas de répertoire précédent" @@ -1555,8 +1578,7 @@ msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: Aucun numéro de tampon d'autocommande à substituer à \"<abuf>\"" msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" -msgstr "" -"E497: Aucune correspondance d'autocommande à substituer à \"<amatch>\"" +msgstr "E497: Aucune correspondance d'autocommande à substituer à \"<amatch>\"" msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: Aucun nom de fichier :source à substituer à \"<sfile>\"" @@ -1664,12 +1686,15 @@ msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch sans :try" +#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. +#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch après :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally sans :try" +#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally" @@ -1679,6 +1704,9 @@ msgstr "E602: :endtry sans :try" msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction en dehors d'une fonction" +msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" +msgstr "E788: L'édition d'un autre tampon n'est plus permise" + # DB - TODO : Pas compris le message ni comment le déclencher malgré une visite # dans le code. msgid "tagname" @@ -1754,6 +1782,7 @@ msgstr "Vim: Lecture de stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Lecture de stdin..." +#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !" @@ -1831,17 +1860,15 @@ msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E506: Impossible d'écrire la copie de secours (! pour passer outre)" +msgstr "E506: Impossible d'écrire la copie de secours (! pour passer outre)" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "" -"E507: Erreur de fermeture de la copie de secours (! pour passer outre)" +msgstr "E507: Erreur de fermeture de la copie de secours (! pour passer outre)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" -"E508: Impossible de lire le fichier pour la copie de secours (ajoutez ! " -"pour passer outre)" +"E508: Impossible de lire le fichier pour la copie de secours (ajoutez ! pour " +"passer outre)" msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "" @@ -1963,6 +1990,9 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Dernière ligne incomplète]" +#. don't overwrite messages here +#. must give this prompt +#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ALERTE: Le fichier a été modifié depuis que Vim l'a lu !" @@ -2044,6 +2074,7 @@ msgstr "--Effacé--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>" +#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\"" @@ -2356,11 +2387,11 @@ msgstr "Chercher une chaîne (utilisez '\\\\' pour chercher un '\\')" msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')" -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. * file name that won't be used. # DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un # paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un # fichier. +#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default +#. * file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "Non utilisé" @@ -2434,6 +2465,7 @@ msgstr "Choisir une police - Vim" msgid "Name:" msgstr "Nom :" +#. create toggle button msgid "Show size in Points" msgstr "Afficher la taille en Points" @@ -2516,8 +2548,7 @@ msgstr "" "E674: 'printmbcharset' ne peut pas être vide avec un encodage multi-octets" msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "" -"E675: Aucune police par défaut pour l'impression multi-octets" +msgstr "E675: Aucune police par défaut pour l'impression multi-octets" msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Impossible d'ouvrir le fichier PostScript de sortie" @@ -2627,8 +2658,7 @@ msgstr "E567: Aucune connexion cscope" # DB - todo #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "" -"E259: aucune correspondance trouvée pour la requête cscope %s de %s" +msgstr "E259: aucune correspondance trouvée pour la requête cscope %s de %s" #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" @@ -2663,6 +2693,7 @@ msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "connexion cscope %s fermée" +#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches" @@ -2817,12 +2848,33 @@ msgstr "<fenêtre %d>" msgid "no such window" msgstr "Cette fenêtre n'existe pas" +msgid "E265: $_ must be an instance of String" +msgstr "E265: $_ doit être une instance de chaîne (String)" + msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: Désolé, commande désactivée : la bibliothèque Ruby n'a pas pu être " "chargée." +msgid "E267: unexpected return" +msgstr "E267: « return » inattendu" + +msgid "E268: unexpected next" +msgstr "E268: « next » inattendu" + +msgid "E269: unexpected break" +msgstr "E269: « break » inattendu" + +msgid "E270: unexpected redo" +msgstr "E270: « redo » inattendu" + +msgid "E271: retry outside of rescue clause" +msgstr "E271: « retry » hors d'une clause « rescue »" + +msgid "E272: unhandled exception" +msgstr "E272: Exception non prise en charge" + # DB - todo #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" @@ -3047,6 +3099,7 @@ msgstr "Vim: Alerte: La sortie ne s'effectue pas sur un terminal\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Alerte: L'entrée ne se fait pas sur un terminal\n" +#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "ligne de commande pre-vimrc" @@ -3095,7 +3148,8 @@ msgstr "" # DB - todo (VMS uniquement). msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" -"pour lesquels la casse est indifférente (/ pour que le drapeau soit majuscule)" +"pour lesquels la casse est indifférente (/ pour que le drapeau soit " +"majuscule)" msgid "" "\n" @@ -3123,7 +3177,8 @@ msgstr "-g\t\tLancer l'interface graphique (comme \"gvim\")" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" -"-f, --nofork\tPremier-plan : ne pas détacher l'interface graphique du terminal" +"-f, --nofork\tPremier-plan : ne pas détacher l'interface graphique du " +"terminal" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\tMode Vi (comme \"vi\")" @@ -3278,7 +3333,8 @@ msgstr "--remote-send <tche>\tEnvoyer <touches> à un serveur Vim puis quitter" msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" msgstr "" -"--remote-expr <expr>\tÉvaluer <expr> dans un serveur Vim, afficher le résultat" +"--remote-expr <expr>\tÉvaluer <expr> dans un serveur Vim, afficher le " +"résultat" msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "" @@ -3312,7 +3368,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Arguments recognised by gvim (Athena version) :\n" +"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" msgstr "" "\n" "Arguments reconnus par gvim (version Athena) :\n" @@ -3394,8 +3450,7 @@ msgstr "" "-display <display>\tLancer Vim sur ce <display>\t(également : --display)" msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" -msgstr "" -"--role <rôle>\tDonner un rôle pour identifier la fenêtre principale" +msgstr "--role <rôle>\tDonner un rôle pour identifier la fenêtre principale" msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid <xid>\tOuvrir Vim dans un autre widget GTK" @@ -3504,7 +3559,8 @@ msgstr "E288: la méthode de saisie ne supporte aucun style" msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "" -"E289: le type de préédition de Vim n'est pas supporté par la méthode de saisie" +"E289: le type de préédition de Vim n'est pas supporté par la méthode de " +"saisie" # DB - todo msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" @@ -3576,8 +3632,8 @@ msgid "" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." msgstr "" "\n" -"Il est possible qu'aucune modif. n'a été faite ou que Vim n'a pas mis à jour " -" le fichier d'échange." +"Il est possible qu'aucune modif. n'a été faite ou que Vim n'a pas mis à " +"jour le fichier d'échange." msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " ne peut pas être utilisé avec cette version de Vim.\n" @@ -3651,7 +3707,8 @@ msgstr "E311: Récupération interrompue" msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" -"E312: Erreurs lors de la récupération ; examinez les lignes commençant par ???" +"E312: Erreurs lors de la récupération ; examinez les lignes commençant " +"par ???" msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Consultez \":help E312\" pour plus d'information." @@ -3954,6 +4011,8 @@ msgstr "E331: Ajout d'éléments de menu directement dans barre de menu interdit" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Un séparateur ne peut faire partie d'un chemin de menu" +#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings +#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -4048,6 +4107,7 @@ msgstr "Enregistrer un fichier" msgid "Open File dialog" msgstr "Ouvrir un fichier" +#. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Désolé, pas de sélecteur de fichiers en mode console" @@ -4089,6 +4149,7 @@ msgstr "Bip !" msgid "Vim: preserving files...\n" msgstr "Vim: préservation des fichiers...\n" +#. close all memfiles, without deleting msgid "Vim: Finished.\n" msgstr "Vim: Fini.\n" @@ -4175,6 +4236,7 @@ msgstr "E346: Plus de répertoire \"%s\" dans 'cdpath'" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans 'path'" +#. Get here when the server can't be found. msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans n°2" @@ -4184,7 +4246,8 @@ msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans" #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" -"E668: Mode d'accès incorrect au fichier d'infos de connexion NetBeans : \"%s\"" +"E668: Mode d'accès incorrect au fichier d'infos de connexion NetBeans : \"%s" +"\"" # DB : message d'un appel à perror(). msgid "read from Netbeans socket" @@ -4259,6 +4322,7 @@ msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé" # DB - Question O/N. +#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "impossible de réaliser une copie ; effacer tout de même" @@ -4291,6 +4355,7 @@ msgstr "%ld lignes copiées" msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Le registre %s est vide" +#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4327,8 +4392,8 @@ msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " "Bytes" msgstr "" -"%s%ld sur %ld Lignes ; %ld sur %ld Mots ; %ld sur %ld Caractères ; " -"%ld sur %ld octets sélectionnés" +"%s%ld sur %ld Lignes ; %ld sur %ld Mots ; %ld sur %ld Caractères ; %ld sur " +"%ld octets sélectionnés" #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" @@ -4339,8 +4404,9 @@ msgstr "" msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " "%ld" -msgstr "Colonne %s sur %s ; Ligne %ld sur %ld ; Mot %ld sur %ld ; " -"Caractère %ld sur %ld ; Octet %ld sur %ld" +msgstr "" +"Colonne %s sur %s ; Ligne %ld sur %ld ; Mot %ld sur %ld ; Caractère %ld sur " +"%ld ; Octet %ld sur %ld" #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" @@ -4352,9 +4418,8 @@ msgstr "%<%f%h%m%=Page %N" msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Merci d'avoir choisi Vim" -# DB - Espace final car Vim peut ajouter ": <informations>" à la suite msgid "E518: Unknown option" -msgstr "E518: Option inconnue " +msgstr "E518: Option inconnue" msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Option non supportée" @@ -4376,8 +4441,7 @@ msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: 'term' ne doit pas être une chaîne vide" msgid "E530: Cannot change term in GUI" -msgstr "" -"E530: Impossible de modifier term dans l'interface graphique" +msgstr "E530: Impossible de modifier term dans l'interface graphique" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Utilisez \":gui\" pour démarrer l'interface graphique" @@ -4553,15 +4617,11 @@ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE trop petit." msgid "I/O ERROR" msgstr "ERREUR d'E/S" -msgid "...(truncated)" -msgstr "...(tronqué)" - msgid "Message" msgstr "Message" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" -msgstr "" -"'columns' ne vaut pas 80, impossible d'exécuter des commandes externes" +msgstr "'columns' ne vaut pas 80, impossible d'exécuter des commandes externes" msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: La sélection de l'imprimante a échoué" @@ -5000,6 +5060,16 @@ msgstr "E388: Impossible de trouver la définition" msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Impossible de trouver le motif" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Last %sSearch Pattern:\n" +"~" +msgstr "" +"\n" +"# Dernier motif de recherche %s :\n" +"~" + msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: Erreur de format du fichier orthographique" @@ -5064,7 +5134,7 @@ msgstr "La conversion dans %s non supportée : de %s vers %s" #, c-format msgid "Conversion in %s not supported" -msgstr "La conversion dans %s non supportée" +msgstr "La conversion dans %s non supportée" #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" @@ -5075,6 +5145,22 @@ msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "FLAG trouvé après des drapeaux dans %s ligne %d : %s" #, c-format +msgid "" +"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +"%d" +msgstr "" +"Définir COMPOUNDFORBIDFLAG après des PFX peut donner des résultats erronés " +"dans %s ligne %d" + +#, c-format +msgid "" +"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " +"%d" +msgstr "" +"Définir COMPOUNDPERMITFLAG après des PFX peut donner des résultats erronés " +" dans %s ligne %d" + +#, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Valeur de COMPOUNDWORDMAX erronée dans %s ligne %d : %s" @@ -5106,8 +5192,8 @@ msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " "line %d: %s" msgstr "" -"Affixe aussi utilisée pour BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST " -"dans %s ligne %d : %s" +"Affixe aussi utilisée pour BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" +"NOSUGGEST dans %s ligne %d : %s" #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" @@ -5118,13 +5204,6 @@ msgstr "Y ou N attendu dans %s ligne %d : %s" msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Condition non valide dans %s ligne %d : %s" -# DB - todo -#, c-format -msgid "Affix flags ignored when PFXPOSTPONE used in %s line %d: %s" -msgstr "" -"Drapeaux de l'affixe ignorés quand PFXPOSTPONE est utilisé dans %s ligne %d " -": %s" - #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Nombre de REP(SAL) attendu dans %s ligne %d" @@ -5248,8 +5327,10 @@ msgstr "%d noeuds compressés sur %d ; %d (%d%%) restants " msgid "Reading back spell file..." msgstr "Relecture du fichier orthographique" +#. #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. +#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Analyse phonétique en cours..." @@ -5313,6 +5394,7 @@ msgstr "Désolé, aucune suggestion" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Désolé, seulement %ld suggestions" +#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :" @@ -5594,6 +5676,7 @@ msgstr " Utilisation d'un marqueur avec une casse différente !" msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas" +#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5654,6 +5737,7 @@ msgstr "E436: Aucune entrée \"%s\" dans termcap" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: capacité de terminal \"cm\" requise" +#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5668,6 +5752,7 @@ msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Erreur lors de la lecture de l'entrée, sortie...\n" # DB - Question O/N. +#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Annulation impossible ; continuer" @@ -5719,6 +5804,10 @@ msgstr "Rien à annuler" msgid "number changes time" msgstr "numéro modif. instant" +#, c-format +msgid "%ld seconds ago" +msgstr "il y a %ld secondes" + msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: la liste d'annulation est corrompue" @@ -6031,6 +6120,9 @@ msgstr "ALERTE: Windows 95/98/ME détecté" msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" msgstr "tapez :help windows95<Entrée> pour plus d'information" +msgid "Already only one window" +msgstr "Il n'y a déjà plus qu'une fenêtre" + msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Il n'y a pas de fenêtre de prévisualisation" @@ -6043,9 +6135,6 @@ msgstr "E443: Rotation impossible quand une autre fenêtre est partagée" msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Impossible de fermer la dernière fenêtre" -msgid "Already only one window" -msgstr "Il n'y a déjà plus qu'une fenêtre" - msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Les modifications de l'autre fenêtre n'ont pas été enregistrées" @@ -6079,6 +6168,7 @@ msgstr "&Comparer avec Vim" msgid "Edit with &Vim" msgstr "Éditer dans &Vim" +#. Now concatenate msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Éditer dans le Vim existant - " @@ -6088,8 +6178,8 @@ msgstr "Édites le(s) fichier(s) sélectionné(s) avec Vim" # DB - MessageBox win32, la longueur n'est pas un problème ! msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "" -"Erreur de création du processus : " -"vérifiez que gvim est bien dans votre chemin !" +"Erreur de création du processus : vérifiez que gvim est bien dans votre " +"chemin !" msgid "gvimext.dll error" msgstr "Erreur de gvimext.dll" @@ -6102,6 +6192,10 @@ msgstr "Le chemin est trop long !" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Le tampon est vide--" +#. +#. * The error messages that can be shared are included here. +#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. +#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Commande annulée" @@ -6338,7 +6432,8 @@ msgstr "E46: La variable \"%s\" est en lecture seule" #, c-format msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgstr "E46: Impossible de modifier une variable depuis le bac à sable : \"%s\"" +msgstr "" +"E46: Impossible de modifier une variable depuis le bac à sable : \"%s\"" msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Erreur lors de la lecture du fichier d'erreurs" @@ -6429,7 +6524,7 @@ msgstr "E682: Délimiteur ou motif de recherche invalide" msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: Le fichier est chargé dans un autre tampon" -#,c-format +#, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: L'option '%s' n'est pas activée" diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 7e970d498..2673c63a7 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -5096,8 +5096,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Nome file necessario" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Manca ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Manca ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index 67d877d47..9549c240f 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -5109,8 +5109,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬É¬ÍפǤ¹" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: ']' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: ']' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/ja.sjis.po b/src/po/ja.sjis.po index 29592bb3c..96c2037fd 100644 --- a/src/po/ja.sjis.po +++ b/src/po/ja.sjis.po @@ -5109,8 +5109,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: ƒtƒ@ƒCƒ‹–¼‚ª•K—v‚Å‚·" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: ']' ‚ª‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ: %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: ']' ‚ª‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ: %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/pl.UTF-8.po b/src/po/pl.UTF-8.po index 64b32036f..323d6acb3 100644 --- a/src/po/pl.UTF-8.po +++ b/src/po/pl.UTF-8.po @@ -5101,8 +5101,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Brak ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Brak ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/pl.cp1250.po b/src/po/pl.cp1250.po index 79cb55e5d..efd9afdbd 100644 --- a/src/po/pl.cp1250.po +++ b/src/po/pl.cp1250.po @@ -5101,8 +5101,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Brak ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Brak ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index 51034737a..40e140f62 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -5101,8 +5101,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Brak ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Brak ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/sk.cp1250.po b/src/po/sk.cp1250.po index b8dad1b39..75095c036 100644 --- a/src/po/sk.cp1250.po +++ b/src/po/sk.cp1250.po @@ -4871,8 +4871,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Vyžadovaný názov súboru" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Chýba ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Chýba ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/sk.po b/src/po/sk.po index 5474a5531..3c67b32c7 100644 --- a/src/po/sk.po +++ b/src/po/sk.po @@ -4871,8 +4871,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Vy¾adovaný názov súboru" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Chýba ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Chýba ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index e4a92df5e..e6bf7ee8a 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -5066,8 +5066,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Filnamn krävs" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: Saknar ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: Saknar ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/zh_CN.UTF-8.po b/src/po/zh_CN.UTF-8.po index 83eaaf133..de60cda76 100644 --- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po +++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: 需è¦æ–‡ä»¶å称" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: 缺少 ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: 缺少 ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/zh_CN.cp936.po b/src/po/zh_CN.cp936.po index 6e701ac3f..dd4df46e5 100644 --- a/src/po/zh_CN.cp936.po +++ b/src/po/zh_CN.cp936.po @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: ÐèÒªÎļþÃû³Æ" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: ȱÉÙ ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: ȱÉÙ ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index 83bd7f4dd..b77b45e2a 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: ÐèÒªÎļþÃû³Æ" #, c-format -msgid "E747: Missing ']': %s" -msgstr "E747: ȱÉÙ ']': %s" +msgid "E789: Missing ']': %s" +msgstr "E789: ȱÉÙ ']': %s" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" |