diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2010-06-13 05:20:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2010-06-13 05:20:42 +0200 |
commit | 80794b1ce64b394fe6a1355ddd7159d1c97d6f48 (patch) | |
tree | bdd1db9f6f3d6934e8a3862ee2116f42d99db27b /src/po | |
parent | 46f9d4960161284182b11240783f427816700ab1 (diff) | |
download | vim-git-80794b1ce64b394fe6a1355ddd7159d1c97d6f48.tar.gz |
Added salt to blowfish encryption.
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/eo.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 164 |
2 files changed, 268 insertions, 65 deletions
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index 7ea2e69dd..23543ebda 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -23,14 +23,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-12 08:24+0200\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: bf_key_init() alvokita kun malplena pasvorto" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: Misuzo de pezkomenca/pezfina en blowfish" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: Testo de sha256 fiaskis" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Testo de blowfish fiaskis" + msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Ne eblas disponigi iun ajn bufron, nun eliras..." @@ -749,7 +764,6 @@ msgstr "daŭrigas en %s" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: \":return\" ekster funkcio" -#, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -1039,7 +1053,7 @@ msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (NETROVITA)" msgid " (not supported)" -msgstr " (nesubtenita)" +msgstr " (nesubtenata)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Forviŝita]" @@ -1070,8 +1084,8 @@ msgstr "Neniu kontrolpunkto estas difinita" msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s linio %ld" -msgid "E750: First use :profile start <fname>" -msgstr "E750: Uzu unue \":profile start <dosiernomo>\"" +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Uzu unue \":profile start {dosiernomo}\"" #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" @@ -1097,10 +1111,6 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: kompililo nesubtenita: %s" - -#, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\"" @@ -1279,6 +1289,9 @@ msgstr "" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Uzula kompletigo bezonas funkcian argumenton" +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: Ne eblas trovi agordaron de koloroj %s" @@ -1645,6 +1658,9 @@ msgstr "Konverto kun 'charconvert' fiaskis" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "ne eblas legi la eligon de 'charconvert'" +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrata per nekonata metodo" + msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Neniu kongrua aŭtokomando por la bufro acwrite" @@ -1793,6 +1809,10 @@ msgid "1 character" msgstr "1 signo" #, c-format +msgid "%lld characters" +msgstr "%lld signoj" + +#, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld signoj" @@ -2169,7 +2189,7 @@ msgstr "E671: Ne eblas trovi titolon de fenestro \"%s\"" #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Ne subtenita argumento: \"-%s\"; Uzu la version OLE." +msgstr "E243: Ne subtenata argumento: \"-%s\"; Uzu la version OLE." msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Ne eblas malfermi fenestron interne de aplikaĵo MDI" @@ -2321,7 +2341,7 @@ msgstr "E618: \"%s\" ne estas dosiero de PostSkripta rimedo" #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" -msgstr "E619: \"%s\" ne estas subtenita dosiero de PostSkripta rimedo" +msgstr "E619: \"%s\" ne estas subtenata dosiero de PostSkripta rimedo" #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" @@ -2442,13 +2462,13 @@ msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: neniu konekto al cscope" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" -msgstr "E259: neniu kongruo trovita por serĉo per cscope %s de %s" - -#, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: nevalida flago cscopequickfix %c de %c" +#, c-format +msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +msgstr "E259: neniu kongruo trovita por serĉo per cscope %s de %s" + msgid "cscope commands:\n" msgstr "komandoj de cscope:\n" @@ -2880,6 +2900,9 @@ msgstr "Nevalida argumento por" msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d redaktendaj dosieroj\n" +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "netbeans ne estas subtenata kun tiu grafika interfaco\n" + msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Tiu Vim ne estis kompilita kun la kompara eblo." @@ -2971,7 +2994,7 @@ msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tNur dosiernomoj malantaŭ tio" msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" -msgstr "--literal\t\tNe ekspansii ĵokerojn" +msgstr "--literal\t\tNe malvolvi ĵokerojn" msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tRegistri tiun gvim al OLE" @@ -3397,7 +3420,7 @@ msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: Eraro de enpoziciigo dum skribo de permutodosiero .swp" msgid "E297: Write error in swap file" -msgstr "E297: Eraro de skribo en permutodosiero .swp" +msgstr "E297: Skriberaro en permutodosiero .swp" msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: Permutodosiero .swp jam ekzistas (ĉu atako per simbola ligilo?)" @@ -3537,14 +3560,20 @@ msgstr "" "\n" "(Indas konservi tiun dosieron per alia nomo\n" -msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" -msgstr "kaj lanĉi diff kun la originala dosiero por kontroli la ŝanĝojn)\n" +msgid "and run diff with the original file to check for changes)" +msgstr "kaj lanĉi diff kun la originala dosiero por kontroli la ŝanĝojn)" + +msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." +msgstr "" +"Restaŭro finiĝis. La enhavo de la bufro samas kun la enhavo de la dosiero." msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" +"\n" +"You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -"Poste forviŝi la permutodosieron .swp.\n" +"\n" +"La dosiero .swp nun forviŝindas.\n" "\n" #. use msg() to start the scrolling properly @@ -4074,6 +4103,9 @@ msgstr "lego el kontaktoskatolo de Netbeans" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Konekto de NetBeans perdita por bufro %ld" +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: nebeans jam konektata" + msgid "E505: " msgstr "E505: " @@ -4236,7 +4268,7 @@ msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Nekonata opcio" msgid "E519: Option not supported" -msgstr "E519: Opcio ne subtenita" +msgstr "E519: Opcio ne subtenata" msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Ne permesita en reĝimlinio" @@ -4312,7 +4344,7 @@ msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' devas esti malplena aŭ enhavi %s" msgid "E538: No mouse support" -msgstr "E538: Neniu muso subtenita" +msgstr "E538: Neniu muso subtenata" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: '}' mankas" @@ -4637,7 +4669,7 @@ msgstr "E374: Mankas ] en formata ĉeno" #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" -msgstr "E375: Nesubtenita %%%c en formata ĉeno" +msgstr "E375: Nesubtenata %%%c en formata ĉeno" #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" @@ -4949,11 +4981,11 @@ msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: Literuma dosiero estas por pli nova versio de Vim" msgid "E770: Unsupported section in spell file" -msgstr "E770: Nesubtenita sekcio en literuma dosiero" +msgstr "E770: Nesubtenata sekcio en literuma dosiero" #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Averto: regiono %s ne subtenita" +msgstr "Averto: regiono %s ne subtenata" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -4965,11 +4997,11 @@ msgstr "Malsukceso dum konverto de vorto en %s linio %d: %s" #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" -msgstr "Konverto en %s nesubtenita: de %s al %s" +msgstr "Konverto en %s nesubtenata: de %s al %s" #, c-format msgid "Conversion in %s not supported" -msgstr "Konverto en %s nesubtenita" +msgstr "Konverto en %s nesubtenata" #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" @@ -5189,7 +5221,7 @@ msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Nomo de eliga dosiero ne devas havi nomon de regiono" msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -msgstr "E754: Nur 8 regionoj subtenitaj" +msgstr "E754: Nur 8 regionoj subtenataj" #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" @@ -5589,6 +5621,75 @@ msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon" msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Malfaro neebla; daŭrigi tamene" +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Ne eblas malfermi la malfaran dosieron por skribi: %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: Difektita malfara dosiero (%s): %s" + +msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" +msgstr "Ne eblis skribi malfaran dosieron en iu dosiero ajn de 'undodir'" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Ne superkribos malfaran dosieron, ne eblis legi: %s" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" +msgstr "Ne superskribos, tio ne estas malfara dosiero: %s" + +msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" +msgstr "Preterpasas skribon de malfara dosiero, nenio por malfari" + +#, c-format +msgid "Writing undo file: %s" +msgstr "Skribas malfaran dosieron: %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: Skriberaro en malfara dosiero: %s" + +#, c-format +msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" +msgstr "Ne legas malfaran dosieron, posedanto malsamas: %s" + +#, c-format +msgid "Reading undo file: %s" +msgstr "Legado de de malfara dosiero: %s" + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Ne eblas malfermi malfaran dosieron por legi: %s" + +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Ne estas malfara dosiero: %s" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Ne ĉifrata dosiero havas ĉifratan malfaran dosieron: %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Malĉifrado de malfara dosiero fiaskis: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Malfara dosiero estas ĉifrata: %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Malkongrua malfara dosiero: %s" + +msgid "File contents changed, cannot use undo info" +msgstr "Enhavo de dosiero ŝanĝiĝis, ne eblas uzi malfarajn infomojn" + +#, c-format +msgid "Finished reading undo file %s" +msgstr "Finis legi malfaran dosieron %s" + msgid "Already at oldest change" msgstr "Jam al la plej malnova ŝanĝo" @@ -5596,8 +5697,8 @@ msgid "Already at newest change" msgstr "Jam al la plej nova ŝanĝo" #, c-format -msgid "Undo number %ld not found" -msgstr "Malfaro numero %ld netrovita" +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Malfara numero %ld netrovita" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: nevalidaj numeroj de linioj" @@ -6318,7 +6419,7 @@ msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Ne permesita tie" msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "E359: Reĝimo de ekrano ne subtenita" +msgstr "E359: Reĝimo de ekrano ne subtenata" msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Nevalida grando de rulumo" @@ -6354,7 +6455,7 @@ msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Nekonata marko" msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Ne eblas ekspansi ĵokerojn" +msgstr "E79: Ne eblas malvolvi ĵokerojn" msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' ne rajtas esti malpli ol 'winminheight'" diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index b341489c8..0c6f69b24 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -15,14 +15,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Franais)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-12 07:56+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: bf_key_init() appele avec un mot de passe vide" + +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: petit/gros boutisme incorrect dans blowfish" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: le test de sha256 a chou" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: le test de blowfish a chou" + # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Aucun tampon ne peut tre allou, Vim doit s'arrter" @@ -590,7 +605,7 @@ msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Il manque '}' la fin du Dictionnaire %s" msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre afficher" +msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre affiche" #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" @@ -840,7 +855,6 @@ msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction" # AB - La version franaise est capitalise pour tre en accord avec les autres # commentaires enregistrs dans le fichier viminfo. -#, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -1113,7 +1127,7 @@ msgstr "E148: :global doit tre suivi par une expression rgulire" # qui est utilis. #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" -msgstr "Motif trouv dans toutes les ligne : %s" +msgstr "Motif trouv dans toutes les lignes : %s" # AB - Ne pas traduire le dollar. # AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie @@ -1251,8 +1265,8 @@ msgstr "Aucun point d'arrt n'est dfini" msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s ligne %ld" -msgid "E750: First use :profile start <fname>" -msgstr "E750: Utilisez d'abord :profile start <nomfichier>" +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\"" # AB - "changes to" est redondant et a t omis de la version franaise. #, c-format @@ -1465,6 +1479,9 @@ msgstr "E468: Seul le compltement personnalis accepte un argument" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Le compltement personnalis requiert une fonction en argument" +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: Impossible de trouver le jeu de couleurs %s" @@ -1732,7 +1749,7 @@ msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar au-del de la longueur de la commande" msgid "E199: Active window or buffer deleted" -msgstr "E199: Tampon ou fentre active effac(e)" +msgstr "E199: Fentre ou tampon actif effac" msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: Des autocommandes on chang le tampon ou le nom du tampon" @@ -1830,6 +1847,9 @@ msgstr "La conversion avec 'charconvert' a chou" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "Impossible de lire la sortie de 'charconvert'" +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Le fichier est chiffr avec une mthode inconnue" + msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Pas d'autocommande correspondante pour le tampon acwrite" @@ -1898,15 +1918,15 @@ msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier" msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" -"E513: Erreur d'criture, chec de conversion (videz 'fenc' pour passer " -"outre)" +"E513: Erreur d'criture, chec de conversion (videz 'fenc' pour passer outre)" #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -"E513: Erreur d'criture, chec de conversion la ligne %ld (videz 'fenc' pour passer outre)" +"E513: Erreur d'criture, chec de conversion la ligne %ld (videz 'fenc' " +"pour passer outre)" msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: erreur d'criture (systme de fichiers plein ?)" @@ -1987,6 +2007,10 @@ msgid "1 character" msgstr "1 caractre" #, c-format +msgid "%lld characters" +msgstr "%lld caractres" + +#, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld caractres" @@ -2657,15 +2681,15 @@ msgstr "E623: Impossible d'engendrer le processus cscope" msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: Aucune connexion cscope" +#, c-format +msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +msgstr "E469: Drapeau cscopequickfix %c invalide pour %c" + # DB - todo #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: aucune correspondance trouve pour la requte cscope %s de %s" -#, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" -msgstr "E469: Drapeau cscopequickfix %c invalide pour %c" - msgid "cscope commands:\n" msgstr "commandes cscope :\n" @@ -3097,6 +3121,9 @@ msgstr "Argument invalide pour" msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d fichiers diter\n" +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "netbeans n'est pas support avec cette interface graphique\n" + msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Ce Vim n'a pas t compil avec la fonctionnalit diff" @@ -3371,7 +3398,9 @@ msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" msgstr "--servername <nom>\tEnvoyer au/devenir le serveur Vim nomm <nom>" msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" -msgstr "--startuptime <fich>\tcrire les messages d'horodatage au dmarrage dans <fich>" +msgstr "" +"--startuptime <fich>\tcrire les messages d'horodatage au dmarrage dans " +"<fich>" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel" @@ -3759,15 +3788,20 @@ msgstr "" "\n" "(Vous voudrez peut-tre enregistrer ce fichier sous un autre nom\n" -msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" +msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgstr "" -"et lancer diff avec le fichier original pour reprer les changements)\n" +"et lancer diff avec le fichier original pour reprer les changements)" + +msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." +msgstr "Rcupration acheve. Le contenu du tampon est identique au contenu du fichier." msgid "" -"Delete the .swp file afterwards.\n" +"\n" +"You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -"Effacez ensuite le fichier .swp.\n" +"\n" +"Il est conseill d'effacer maintenant le fichier .swp.\n" "\n" #. use msg() to start the scrolling properly @@ -4299,6 +4333,9 @@ msgstr "read sur la socket Netbeans" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %ld" +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: netbeans dj connect" + msgid "E505: " msgstr "E505: " @@ -5376,7 +5413,7 @@ msgstr "Trop de rgions dans %s ligne %d : %s" #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Ligne / ignore dans %s ligen %d : %s" +msgstr "Ligne / ignore dans %s ligne %d : %s" #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" @@ -5599,7 +5636,7 @@ msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Pas assez d'arguments : syntax region %s" msgid "E400: No cluster specified" -msgstr "E400: Aucun grappe spcifie" +msgstr "E400: Aucune grappe spcifie" #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" @@ -5834,6 +5871,77 @@ msgstr "CUT_BUFFER0 utilis plutt qu'une slection vide" msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Annulation impossible ; continuer" +#, c-format +msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" +msgstr "E828: Impossible d'ouvrir le fichier d'annulations en criture : %s" + +#, c-format +msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" +msgstr "E825: Fichier d'annulations corrompu (%s) : %s" + +msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" +msgstr "Impossible d'crire le fichier d'annulations dans n'importe " +"quel rpertoire de 'undodir'" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Le fichier d'annulations de sera pas cras, impossible de lire : %s" + +#, c-format +msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" +msgstr "Fichier ne sera pas cras, ce n'est pas un fichier d'annulations : %s" + +msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" +msgstr "Le fichier d'annulations n'est pas crit, rien annuler" + +#, c-format +msgid "Writing undo file: %s" +msgstr "criture du fichier d'annulations : %s" + +#, c-format +msgid "E829: write error in undo file: %s" +msgstr "E829: Erreur d'criture dans le fichier d'annulations : %s" + +#, c-format +msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" +msgstr "Le fichier d'annulations n'est pas lu, propritaire diffrent : %s" + +#, c-format +msgid "Reading undo file: %s" +msgstr "Lecture du fichier d'annulations : %s..." + +#, c-format +msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" +msgstr "E822: Impossible d'ouvrir le fichier d'annulations en lecture : %s" + +#, c-format +msgid "E823: Not an undo file: %s" +msgstr "E823: Ce n'est pas un fichier d'annulations : %s" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Fichier non-chiffr a un fichier d'annulations chiffr : %s" + +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Dchiffrage du fichier d'annulation a chou : %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: Le fichier d'annulations est chiffr : %s" + +#, c-format +msgid "E824: Incompatible undo file: %s" +msgstr "E824: Fichier d'annulations incompatible : %s" + +msgid "File contents changed, cannot use undo info" +msgstr "Le contenu du fichier a chang, impossible d'utiliser les " +"informations d'annulation" + +#, c-format +msgid "Finished reading undo file %s" +msgstr "Fin de lecture du fichier d'annulations %s" + msgid "Already at oldest change" msgstr "Dj la modification la plus ancienne" @@ -5841,8 +5949,8 @@ msgid "Already at newest change" msgstr "Dj la modification la plus rcente" #, c-format -msgid "Undo number %ld not found" -msgstr "L'annulation n %ld introuvable" +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Annulation n %ld introuvable" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo : numros de ligne errons" @@ -6535,7 +6643,7 @@ msgid "E776: No location list" msgstr "E776: Aucune liste d'emplacements" msgid "E43: Damaged match string" -msgstr "E43: Le chane de recherche est endommage" +msgstr "E43: La chane de recherche est endommage" msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: L'automate de regexp est corrompu" @@ -6650,9 +6758,3 @@ msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT" - -#~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" -#~ msgstr "E569: nombre maximum de connexions cscope atteint" - -#~ msgid "[NL found]" -#~ msgstr "[NL trouv]" |