summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2010-06-13 05:20:42 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2010-06-13 05:20:42 +0200
commit80794b1ce64b394fe6a1355ddd7159d1c97d6f48 (patch)
treebdd1db9f6f3d6934e8a3862ee2116f42d99db27b /src/po
parent46f9d4960161284182b11240783f427816700ab1 (diff)
downloadvim-git-80794b1ce64b394fe6a1355ddd7159d1c97d6f48.tar.gz
Added salt to blowfish encryption.
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/eo.po169
-rw-r--r--src/po/fr.po164
2 files changed, 268 insertions, 65 deletions
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po
index 7ea2e69dd..23543ebda 100644
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -23,14 +23,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() alvokita kun malplena pasvorto"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: Misuzo de pezkomenca/pezfina en blowfish"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: Testo de sha256 fiaskis"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: Testo de blowfish fiaskis"
+
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Ne eblas disponigi iun ajn bufron, nun eliras..."
@@ -749,7 +764,6 @@ msgstr "daŭrigas en %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: \":return\" ekster funkcio"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
@@ -1039,7 +1053,7 @@ msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NETROVITA)"
msgid " (not supported)"
-msgstr " (nesubtenita)"
+msgstr " (nesubtenata)"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Forviŝita]"
@@ -1070,8 +1084,8 @@ msgstr "Neniu kontrolpunkto estas difinita"
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s linio %ld"
-msgid "E750: First use :profile start <fname>"
-msgstr "E750: Uzu unue \":profile start <dosiernomo>\""
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Uzu unue \":profile start {dosiernomo}\""
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
@@ -1097,10 +1111,6 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron"
#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: kompililo nesubtenita: %s"
-
-#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\""
@@ -1279,6 +1289,9 @@ msgstr ""
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Uzula kompletigo bezonas funkcian argumenton"
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Ne eblas trovi agordaron de koloroj %s"
@@ -1645,6 +1658,9 @@ msgstr "Konverto kun 'charconvert' fiaskis"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "ne eblas legi la eligon de 'charconvert'"
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrata per nekonata metodo"
+
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Neniu kongrua aŭtokomando por la bufro acwrite"
@@ -1793,6 +1809,10 @@ msgid "1 character"
msgstr "1 signo"
#, c-format
+msgid "%lld characters"
+msgstr "%lld signoj"
+
+#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld signoj"
@@ -2169,7 +2189,7 @@ msgstr "E671: Ne eblas trovi titolon de fenestro \"%s\""
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: Ne subtenita argumento: \"-%s\"; Uzu la version OLE."
+msgstr "E243: Ne subtenata argumento: \"-%s\"; Uzu la version OLE."
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Ne eblas malfermi fenestron interne de aplikaĵo MDI"
@@ -2321,7 +2341,7 @@ msgstr "E618: \"%s\" ne estas dosiero de PostSkripta rimedo"
#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: \"%s\" ne estas subtenita dosiero de PostSkripta rimedo"
+msgstr "E619: \"%s\" ne estas subtenata dosiero de PostSkripta rimedo"
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
@@ -2442,13 +2462,13 @@ msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: neniu konekto al cscope"
#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
-msgstr "E259: neniu kongruo trovita por serĉo per cscope %s de %s"
-
-#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: nevalida flago cscopequickfix %c de %c"
+#, c-format
+msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+msgstr "E259: neniu kongruo trovita por serĉo per cscope %s de %s"
+
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "komandoj de cscope:\n"
@@ -2880,6 +2900,9 @@ msgstr "Nevalida argumento por"
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d redaktendaj dosieroj\n"
+msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
+msgstr "netbeans ne estas subtenata kun tiu grafika interfaco\n"
+
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Tiu Vim ne estis kompilita kun la kompara eblo."
@@ -2971,7 +2994,7 @@ msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tNur dosiernomoj malantaŭ tio"
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
-msgstr "--literal\t\tNe ekspansii ĵokerojn"
+msgstr "--literal\t\tNe malvolvi ĵokerojn"
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tRegistri tiun gvim al OLE"
@@ -3397,7 +3420,7 @@ msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Eraro de enpoziciigo dum skribo de permutodosiero .swp"
msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr "E297: Eraro de skribo en permutodosiero .swp"
+msgstr "E297: Skriberaro en permutodosiero .swp"
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Permutodosiero .swp jam ekzistas (ĉu atako per simbola ligilo?)"
@@ -3537,14 +3560,20 @@ msgstr ""
"\n"
"(Indas konservi tiun dosieron per alia nomo\n"
-msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
-msgstr "kaj lanĉi diff kun la originala dosiero por kontroli la ŝanĝojn)\n"
+msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
+msgstr "kaj lanĉi diff kun la originala dosiero por kontroli la ŝanĝojn)"
+
+msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
+msgstr ""
+"Restaŭro finiĝis. La enhavo de la bufro samas kun la enhavo de la dosiero."
msgid ""
-"Delete the .swp file afterwards.\n"
+"\n"
+"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Poste forviŝi la permutodosieron .swp.\n"
+"\n"
+"La dosiero .swp nun forviŝindas.\n"
"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
@@ -4074,6 +4103,9 @@ msgstr "lego el kontaktoskatolo de Netbeans"
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Konekto de NetBeans perdita por bufro %ld"
+msgid "E511: netbeans already connected"
+msgstr "E511: nebeans jam konektata"
+
msgid "E505: "
msgstr "E505: "
@@ -4236,7 +4268,7 @@ msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Nekonata opcio"
msgid "E519: Option not supported"
-msgstr "E519: Opcio ne subtenita"
+msgstr "E519: Opcio ne subtenata"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Ne permesita en reĝimlinio"
@@ -4312,7 +4344,7 @@ msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' devas esti malplena aŭ enhavi %s"
msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: Neniu muso subtenita"
+msgstr "E538: Neniu muso subtenata"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: '}' mankas"
@@ -4637,7 +4669,7 @@ msgstr "E374: Mankas ] en formata ĉeno"
#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr "E375: Nesubtenita %%%c en formata ĉeno"
+msgstr "E375: Nesubtenata %%%c en formata ĉeno"
#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
@@ -4949,11 +4981,11 @@ msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Literuma dosiero estas por pli nova versio de Vim"
msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr "E770: Nesubtenita sekcio en literuma dosiero"
+msgstr "E770: Nesubtenata sekcio en literuma dosiero"
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
-msgstr "Averto: regiono %s ne subtenita"
+msgstr "Averto: regiono %s ne subtenata"
#, c-format
msgid "Reading affix file %s ..."
@@ -4965,11 +4997,11 @@ msgstr "Malsukceso dum konverto de vorto en %s linio %d: %s"
#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
-msgstr "Konverto en %s nesubtenita: de %s al %s"
+msgstr "Konverto en %s nesubtenata: de %s al %s"
#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported"
-msgstr "Konverto en %s nesubtenita"
+msgstr "Konverto en %s nesubtenata"
#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
@@ -5189,7 +5221,7 @@ msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Nomo de eliga dosiero ne devas havi nomon de regiono"
msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
-msgstr "E754: Nur 8 regionoj subtenitaj"
+msgstr "E754: Nur 8 regionoj subtenataj"
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
@@ -5589,6 +5621,75 @@ msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon"
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Malfaro neebla; daŭrigi tamene"
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: Ne eblas malfermi la malfaran dosieron por skribi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: Difektita malfara dosiero (%s): %s"
+
+msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
+msgstr "Ne eblis skribi malfaran dosieron en iu dosiero ajn de 'undodir'"
+
+#, c-format
+msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
+msgstr "Ne superkribos malfaran dosieron, ne eblis legi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
+msgstr "Ne superskribos, tio ne estas malfara dosiero: %s"
+
+msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
+msgstr "Preterpasas skribon de malfara dosiero, nenio por malfari"
+
+#, c-format
+msgid "Writing undo file: %s"
+msgstr "Skribas malfaran dosieron: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: Skriberaro en malfara dosiero: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
+msgstr "Ne legas malfaran dosieron, posedanto malsamas: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Reading undo file: %s"
+msgstr "Legado de de malfara dosiero: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: Ne eblas malfermi malfaran dosieron por legi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: Ne estas malfara dosiero: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: Ne ĉifrata dosiero havas ĉifratan malfaran dosieron: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: Malĉifrado de malfara dosiero fiaskis: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: Malfara dosiero estas ĉifrata: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: Malkongrua malfara dosiero: %s"
+
+msgid "File contents changed, cannot use undo info"
+msgstr "Enhavo de dosiero ŝanĝiĝis, ne eblas uzi malfarajn infomojn"
+
+#, c-format
+msgid "Finished reading undo file %s"
+msgstr "Finis legi malfaran dosieron %s"
+
msgid "Already at oldest change"
msgstr "Jam al la plej malnova ŝanĝo"
@@ -5596,8 +5697,8 @@ msgid "Already at newest change"
msgstr "Jam al la plej nova ŝanĝo"
#, c-format
-msgid "Undo number %ld not found"
-msgstr "Malfaro numero %ld netrovita"
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: Malfara numero %ld netrovita"
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: nevalidaj numeroj de linioj"
@@ -6318,7 +6419,7 @@ msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Ne permesita tie"
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
-msgstr "E359: Reĝimo de ekrano ne subtenita"
+msgstr "E359: Reĝimo de ekrano ne subtenata"
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Nevalida grando de rulumo"
@@ -6354,7 +6455,7 @@ msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Nekonata marko"
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
-msgstr "E79: Ne eblas ekspansi ĵokerojn"
+msgstr "E79: Ne eblas malvolvi ĵokerojn"
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' ne rajtas esti malpli ol 'winminheight'"
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
index b341489c8..0c6f69b24 100644
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -15,14 +15,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Franais)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-12 07:56+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
+msgstr "E831: bf_key_init() appele avec un mot de passe vide"
+
+msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
+
+msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
+msgstr "E817: petit/gros boutisme incorrect dans blowfish"
+
+msgid "E818: sha256 test failed"
+msgstr "E818: le test de sha256 a chou"
+
+msgid "E819: Blowfish test failed"
+msgstr "E819: le test de blowfish a chou"
+
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Aucun tampon ne peut tre allou, Vim doit s'arrter"
@@ -590,7 +605,7 @@ msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Il manque '}' la fin du Dictionnaire %s"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre afficher"
+msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre affiche"
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
@@ -840,7 +855,6 @@ msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction"
# AB - La version franaise est capitalise pour tre en accord avec les autres
# commentaires enregistrs dans le fichier viminfo.
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
@@ -1113,7 +1127,7 @@ msgstr "E148: :global doit tre suivi par une expression rgulire"
# qui est utilis.
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
-msgstr "Motif trouv dans toutes les ligne : %s"
+msgstr "Motif trouv dans toutes les lignes : %s"
# AB - Ne pas traduire le dollar.
# AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie
@@ -1251,8 +1265,8 @@ msgstr "Aucun point d'arrt n'est dfini"
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s ligne %ld"
-msgid "E750: First use :profile start <fname>"
-msgstr "E750: Utilisez d'abord :profile start <nomfichier>"
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\""
# AB - "changes to" est redondant et a t omis de la version franaise.
#, c-format
@@ -1465,6 +1479,9 @@ msgstr "E468: Seul le compltement personnalis accepte un argument"
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Le compltement personnalis requiert une fonction en argument"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Impossible de trouver le jeu de couleurs %s"
@@ -1732,7 +1749,7 @@ msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar au-del de la longueur de la commande"
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: Tampon ou fentre active effac(e)"
+msgstr "E199: Fentre ou tampon actif effac"
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Des autocommandes on chang le tampon ou le nom du tampon"
@@ -1830,6 +1847,9 @@ msgstr "La conversion avec 'charconvert' a chou"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "Impossible de lire la sortie de 'charconvert'"
+msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
+msgstr "E821: Le fichier est chiffr avec une mthode inconnue"
+
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Pas d'autocommande correspondante pour le tampon acwrite"
@@ -1898,15 +1918,15 @@ msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
-"E513: Erreur d'criture, chec de conversion (videz 'fenc' pour passer "
-"outre)"
+"E513: Erreur d'criture, chec de conversion (videz 'fenc' pour passer outre)"
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
-"E513: Erreur d'criture, chec de conversion la ligne %ld (videz 'fenc' pour passer outre)"
+"E513: Erreur d'criture, chec de conversion la ligne %ld (videz 'fenc' "
+"pour passer outre)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: erreur d'criture (systme de fichiers plein ?)"
@@ -1987,6 +2007,10 @@ msgid "1 character"
msgstr "1 caractre"
#, c-format
+msgid "%lld characters"
+msgstr "%lld caractres"
+
+#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld caractres"
@@ -2657,15 +2681,15 @@ msgstr "E623: Impossible d'engendrer le processus cscope"
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: Aucune connexion cscope"
+#, c-format
+msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+msgstr "E469: Drapeau cscopequickfix %c invalide pour %c"
+
# DB - todo
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: aucune correspondance trouve pour la requte cscope %s de %s"
-#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
-msgstr "E469: Drapeau cscopequickfix %c invalide pour %c"
-
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "commandes cscope :\n"
@@ -3097,6 +3121,9 @@ msgstr "Argument invalide pour"
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d fichiers diter\n"
+msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
+msgstr "netbeans n'est pas support avec cette interface graphique\n"
+
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Ce Vim n'a pas t compil avec la fonctionnalit diff"
@@ -3371,7 +3398,9 @@ msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nom>\tEnvoyer au/devenir le serveur Vim nomm <nom>"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
-msgstr "--startuptime <fich>\tcrire les messages d'horodatage au dmarrage dans <fich>"
+msgstr ""
+"--startuptime <fich>\tcrire les messages d'horodatage au dmarrage dans "
+"<fich>"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel"
@@ -3759,15 +3788,20 @@ msgstr ""
"\n"
"(Vous voudrez peut-tre enregistrer ce fichier sous un autre nom\n"
-msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
+msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr ""
-"et lancer diff avec le fichier original pour reprer les changements)\n"
+"et lancer diff avec le fichier original pour reprer les changements)"
+
+msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
+msgstr "Rcupration acheve. Le contenu du tampon est identique au contenu du fichier."
msgid ""
-"Delete the .swp file afterwards.\n"
+"\n"
+"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Effacez ensuite le fichier .swp.\n"
+"\n"
+"Il est conseill d'effacer maintenant le fichier .swp.\n"
"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
@@ -4299,6 +4333,9 @@ msgstr "read sur la socket Netbeans"
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %ld"
+msgid "E511: netbeans already connected"
+msgstr "E511: netbeans dj connect"
+
msgid "E505: "
msgstr "E505: "
@@ -5376,7 +5413,7 @@ msgstr "Trop de rgions dans %s ligne %d : %s"
#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr "Ligne / ignore dans %s ligen %d : %s"
+msgstr "Ligne / ignore dans %s ligne %d : %s"
#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
@@ -5599,7 +5636,7 @@ msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Pas assez d'arguments : syntax region %s"
msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr "E400: Aucun grappe spcifie"
+msgstr "E400: Aucune grappe spcifie"
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
@@ -5834,6 +5871,77 @@ msgstr "CUT_BUFFER0 utilis plutt qu'une slection vide"
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Annulation impossible ; continuer"
+#, c-format
+msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+msgstr "E828: Impossible d'ouvrir le fichier d'annulations en criture : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+msgstr "E825: Fichier d'annulations corrompu (%s) : %s"
+
+msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
+msgstr "Impossible d'crire le fichier d'annulations dans n'importe "
+"quel rpertoire de 'undodir'"
+
+#, c-format
+msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
+msgstr "Le fichier d'annulations de sera pas cras, impossible de lire : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
+msgstr "Fichier ne sera pas cras, ce n'est pas un fichier d'annulations : %s"
+
+msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
+msgstr "Le fichier d'annulations n'est pas crit, rien annuler"
+
+#, c-format
+msgid "Writing undo file: %s"
+msgstr "criture du fichier d'annulations : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E829: write error in undo file: %s"
+msgstr "E829: Erreur d'criture dans le fichier d'annulations : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
+msgstr "Le fichier d'annulations n'est pas lu, propritaire diffrent : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Reading undo file: %s"
+msgstr "Lecture du fichier d'annulations : %s..."
+
+#, c-format
+msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+msgstr "E822: Impossible d'ouvrir le fichier d'annulations en lecture : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E823: Not an undo file: %s"
+msgstr "E823: Ce n'est pas un fichier d'annulations : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+msgstr "E832: Fichier non-chiffr a un fichier d'annulations chiffr : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+msgstr "E826: Dchiffrage du fichier d'annulation a chou : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+msgstr "E827: Le fichier d'annulations est chiffr : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+msgstr "E824: Fichier d'annulations incompatible : %s"
+
+msgid "File contents changed, cannot use undo info"
+msgstr "Le contenu du fichier a chang, impossible d'utiliser les "
+"informations d'annulation"
+
+#, c-format
+msgid "Finished reading undo file %s"
+msgstr "Fin de lecture du fichier d'annulations %s"
+
msgid "Already at oldest change"
msgstr "Dj la modification la plus ancienne"
@@ -5841,8 +5949,8 @@ msgid "Already at newest change"
msgstr "Dj la modification la plus rcente"
#, c-format
-msgid "Undo number %ld not found"
-msgstr "L'annulation n %ld introuvable"
+msgid "E830: Undo number %ld not found"
+msgstr "E830: Annulation n %ld introuvable"
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo : numros de ligne errons"
@@ -6535,7 +6643,7 @@ msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Aucune liste d'emplacements"
msgid "E43: Damaged match string"
-msgstr "E43: Le chane de recherche est endommage"
+msgstr "E43: La chane de recherche est endommage"
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: L'automate de regexp est corrompu"
@@ -6650,9 +6758,3 @@ msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT"
-
-#~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
-#~ msgstr "E569: nombre maximum de connexions cscope atteint"
-
-#~ msgid "[NL found]"
-#~ msgstr "[NL trouv]"