diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2016-09-25 22:11:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2016-09-25 22:11:48 +0200 |
commit | 3e496b0ea31996b665824f45664dee1fdd73c4d0 (patch) | |
tree | ba186d3f36fe10fa470832b8d5ef9ec225740378 /src/po | |
parent | 9af418427652562384744648d7d173a4bfebba95 (diff) | |
download | vim-git-3e496b0ea31996b665824f45664dee1fdd73c4d0.tar.gz |
Updated runtime files.
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/uk.cp1251.po | 1252 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.po | 1252 |
2 files changed, 1380 insertions, 1124 deletions
diff --git a/src/po/uk.cp1251.po b/src/po/uk.cp1251.po index 7126546e9..56bd8d1bc 100644 --- a/src/po/uk.cp1251.po +++ b/src/po/uk.cp1251.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.4\n" +"Project-Id-Version: vim 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-08 08:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 18:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: <sakhnik@gmail.com>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" @@ -51,6 +51,12 @@ msgstr "E82: , ..." msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: , ..." +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: " + +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: , " + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: " @@ -91,10 +97,6 @@ msgstr "E84: " msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: " -#, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: %ld " - msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: " @@ -204,9 +206,62 @@ msgstr " %s:" msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " =%ld id=%d =%s" +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: ' " + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: " + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: / " + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: " + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: : %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): 䒺" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): " + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: %s()" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() raw nl " + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: " + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: _io _name" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: in_io in_buf in_name" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: : %s" + msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: " +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr ": ; . :help 'cm'" + msgid "Enter encryption key: " msgstr " : " @@ -219,8 +274,35 @@ msgstr " !" msgid "[crypted]" msgstr "[]" +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: : %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: : %s" + +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: : %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: '}': %s" + +# msgstr "E14: " +msgid "extend() argument" +msgstr " extend()" + +# msgstr "E226: " +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: : %s" + #, c-format -msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" +msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgstr "E96: %ld ()" msgid "E810: Cannot read or write temp files" @@ -289,7 +371,7 @@ msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " (^F^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " 崳 (^]^N^P)" +msgstr " (^]^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " (^N^P)" @@ -349,7 +431,7 @@ msgid "Scanning: %s" msgstr " : %s" msgid "Scanning tags." -msgstr " 崳." +msgstr " ." msgid " Adding" msgstr " " @@ -379,56 +461,17 @@ msgid "match %d" msgstr " %d" # msgstr "E17: " +#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: :let" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: : %ld" - -#, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: : %s" msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: ']'" -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: %s " - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: %s " - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: " - -# msgstr "E396: " -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: " - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: " - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: : %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: : %s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: %s , ! " - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: " - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: " - msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: [:] " @@ -437,10 +480,6 @@ msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: %s=" #, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: : %s" - -#, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: : %s" @@ -481,10 +520,6 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: in :for" #, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: : %s" - -#, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: : %s" @@ -506,9 +541,6 @@ msgstr "E735: " msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: " -msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: " - msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: " @@ -521,6 +553,9 @@ msgstr "E110: ')'" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: " +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: " + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: : %s" @@ -537,60 +572,121 @@ msgstr "E114: : %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: : %s" -# msgstr "E404: " -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: : %s" +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr " , , !" -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: ']': %s" +# msgstr "E21: " +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: " -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: : %s" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Float Number" -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: : %s" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref Number" -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: : %s" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: List Number" -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: '}': %s" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Dictionary Number" -# msgstr "E21: " -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: " +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Job Number" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Channel Number" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref Float" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String Float" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: List Float" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary Float" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Float" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Job Float" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Channel Float" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: List String" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Dictionary String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: String" #, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Funcref : %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: : %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: : %s" #, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: %s" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: : %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "" #, c-format -msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" -msgstr "E120: <SID> : %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: " + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# :\n" + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\t " + +# msgstr "E14: " +msgid "map() argument" +msgstr " map()" + +# msgstr "E14: " +msgid "filter() argument" +msgstr " filter()" #, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: dict- : %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: %s " + +# msgstr "E396: " +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: String" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Number Float" @@ -599,9 +695,6 @@ msgstr "E808: Number Float" msgid "add() argument" msgstr " add()" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: " - # msgstr "E327: " msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() " @@ -614,31 +707,22 @@ msgstr "E785: complete() " msgid "&Ok" msgstr "&O:" -# msgstr "E226: " #, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: : %s" - -# msgstr "E14: " -msgid "extend() argument" -msgstr " extend()" - -# msgstr "E14: " -msgid "map() argument" -msgstr " map()" - -# msgstr "E14: " -msgid "filter() argument" -msgstr " filter()" - -#, c-format -msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld : " +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld : " +msgstr[1] "+-%s%3ld : " #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: : %s" +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: dict" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: function() " + msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -657,10 +741,17 @@ msgstr " insert()" msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: " +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: " + # msgstr "E177: " msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID :match: %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: " @@ -694,6 +785,10 @@ msgstr " reverse()" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: 볺" +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: : '%s'" + # msgstr "E14: " msgid "sort() argument" msgstr " sort()" @@ -713,153 +808,16 @@ msgstr "E882: uniq" msgid "(Invalid)" msgstr "()" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: " - -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Float Number" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref Number" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: List Number" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Dictionary Number" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref String" - -# msgstr "E373: " -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: List String" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Dictionary String" - -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: : %s" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: %s" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Funcref : %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: : %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: : %s" - -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: %s" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: " - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: : %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: '(': %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: g:" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: : %s" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: : %s" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: :endfunction" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: : %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: %s: " - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: : %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: " - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: \"s:\": %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: : %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: %s: " - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: 'maxfuncdepth'" - -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr " %s" - #, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s " - -#, c-format -msgid "%s returning #%ld" -msgstr "%s #%ld" - -#, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s %s" - -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr " %s" +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: -: %d" -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return " - -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# :\n" - -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\t " +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: " -msgid "No old files" -msgstr " " +# msgstr "E14: " +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: " msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr " . cont." @@ -872,6 +830,13 @@ msgstr " %ld: %s" msgid "cmd: %s" msgstr ": %s" +msgid "frame is zero" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr " : %d" + #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr " %s%s %ld" @@ -902,7 +867,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: %s " +msgstr "E162: %s " msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" @@ -931,8 +896,8 @@ msgid "Searching for \"%s\"" msgstr " %s" #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr " 'runtimepath' %s" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr " '%s': %s" msgid "Source Vim script" msgstr " Vim" @@ -961,6 +926,10 @@ msgstr " %ld: %s" msgid "finished sourcing %s" msgstr " %s" +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr " %s" + msgid "modeline" msgstr "modeline" @@ -1056,6 +1025,10 @@ msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: viminfo: %s" #, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: viminfo, %s!" + +#, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: viminfo %s!" @@ -1085,6 +1058,13 @@ msgstr "# 'encoding' \n" msgid "Illegal starting char" msgstr " " +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# bar, :\n" + msgid "Write partial file?" msgstr " ?" @@ -1140,7 +1120,7 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: %s" msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: :z" +msgstr "E144: :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: rvim " @@ -1216,8 +1196,8 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr ", %s " #, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: : %s" +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: : %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" @@ -1233,7 +1213,11 @@ msgstr "E670: ̳ %s" #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: %s %s/%s" +msgstr "E154: %s %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: : %s" #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1260,6 +1244,9 @@ msgstr "E159: " msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: : %s" +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: , " + #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: ID : %ld" @@ -1277,6 +1264,9 @@ msgstr " ( )" msgid "[Deleted]" msgstr "[]" +msgid "No old files" +msgstr " " + msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr " Ex. visual" @@ -1336,10 +1326,10 @@ msgstr "E174: , ! " msgid "" "\n" -" Name Args Range Complete Definition" +" Name Args Address Complete Definition" msgstr "" "\n" -" . " +" . " msgid "No user-defined commands found" msgstr " " @@ -1361,6 +1351,10 @@ msgstr "E178: " msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: -complete " +# msgstr "E178: " +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: -addr " + # msgstr "E180: " #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" @@ -1376,7 +1370,7 @@ msgstr "E183: " msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -"E841: , " +"E841: , " # msgstr "E183: " #, c-format @@ -1385,11 +1379,16 @@ msgstr "E184: : %s" # msgstr "E179: " #, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: : %s" + +# msgstr "E179: " +#, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: : %s" msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: " +msgstr "E468: " msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: -" @@ -1451,6 +1450,9 @@ msgstr "E188: " msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos " +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: :redir execute()" + # msgstr "E188: " msgid "Save Redirection" msgstr " " @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "E811: " # msgstr "E197: " msgid "tagname" -msgstr " " +msgstr " " msgid " kind file\n" msgstr " \n" @@ -1665,6 +1667,9 @@ msgstr "" msgid "Input Line" msgstr " " +msgid "Debug Line" +msgstr " " + msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar " @@ -1719,13 +1724,13 @@ msgstr "E202: !" # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[/]" +msgstr "[/]" msgid "[fifo]" msgstr "[]" msgid "[socket]" -msgstr "[]" +msgstr "[]" msgid "[character special]" msgstr "[. ]" @@ -1915,11 +1920,6 @@ msgstr " " msgid "%lld characters" msgstr "%lld " -#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 -#, c-format -msgid "%ld characters" -msgstr "%ld " - msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" @@ -2011,6 +2011,12 @@ msgstr " : %s <=%d>" msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: : %s" +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: " + +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: " + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: *: %s" @@ -2080,8 +2086,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: 'foldmethod'" #, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+-- %3ld " +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld " +msgstr[1] "+--%3ld " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: " @@ -2182,6 +2190,18 @@ msgstr "E254: %s" msgid "No match at cursor, finding next" msgstr " , " +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +msgid "_Save" +msgstr "" + +msgid "_Open" +msgstr "³" + +msgid "_OK" +msgstr "" + msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2191,6 +2211,12 @@ msgstr "" "&N:ͳ\n" "&C:" +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "ͳ" + msgid "Input _Methods" msgstr " " @@ -2224,23 +2250,23 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "" -#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "" -#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr " " +msgid "_Close" +msgstr "" + msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: die \n" -msgid "Close" -msgstr "" +msgid "Close tab" +msgstr " " msgid "New tab" msgstr " " @@ -2287,20 +2313,6 @@ msgstr "&A: " msgid "&Undo" msgstr "&U:" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: %s" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: : -%s; OLE." - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: MDI" - -msgid "Close tab" -msgstr " " - msgid "Open tab..." msgstr "³ ..." @@ -2319,6 +2331,17 @@ msgstr "" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "\t*.\n" +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: %s" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: : -%s; OLE." + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: MDI" + msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "Vim E458: , " @@ -2522,7 +2545,7 @@ msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgstr "E562: : cstag <->" msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: " +msgstr "E257: cstag: " # msgstr "E257: " #, c-format @@ -2590,6 +2613,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (: %s)" msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2600,6 +2624,7 @@ msgid "" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" +" a: \n" " c: , \n" " d: , \n" " e: egrep\n" @@ -2672,6 +2697,13 @@ msgstr "" "E815: , , MzScheme " "." +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895: , , MzScheme " +"." + msgid "invalid expression" msgstr " " @@ -2778,95 +2810,6 @@ msgstr "E272: " msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: longjmp: %d" -msgid "Toggle implementation/definition" -msgstr " /" - -msgid "Show base class of" -msgstr " " - -msgid "Show overridden member function" -msgstr " -" - -msgid "Retrieve from file" -msgstr " " - -msgid "Retrieve from project" -msgstr " " - -msgid "Retrieve from all projects" -msgstr " " - -msgid "Retrieve" -msgstr "" - -msgid "Show source of" -msgstr "" - -msgid "Find symbol" -msgstr " " - -msgid "Browse class" -msgstr " " - -msgid "Show class in hierarchy" -msgstr " " - -msgid "Show class in restricted hierarchy" -msgstr " " - -msgid "Xref refers to" -msgstr "Xref " - -msgid "Xref referred by" -msgstr " Xref " - -msgid "Xref has a" -msgstr "Xref " - -msgid "Xref used by" -msgstr "Xref " - -msgid "Show docu of" -msgstr " docu" - -msgid "Generate docu for" -msgstr " docu " - -msgid "" -"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " -"$PATH).\n" -msgstr "" -" ' SNiFF+. (sniffemacs " -"$PATH).\n" - -msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" -msgstr "E274: Sniff: . ³'" - -msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "SNiFF+ " - -msgid "not " -msgstr " " - -msgid "connected" -msgstr "'" - -#, c-format -msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" -msgstr "E275: SNiFF+: %s" - -msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" -msgstr "E276: ' SNiFF+" - -msgid "E278: SNiFF+ not connected" -msgstr "E278: SNiFF+ '" - -msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" -msgstr "E279: SNiFF+" - -msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" -msgstr "Sniff: . ³'" - msgid "invalid buffer number" msgstr " " @@ -2950,6 +2893,15 @@ msgstr "E573: : %s" msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: VIM . !" +# msgstr "E404: " +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: : %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: ']': %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr " " @@ -2976,12 +2928,12 @@ msgstr "%d ()\n" msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "netbeans GUI\n" -msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." -msgstr " Vim ." - msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr " '-nb': \n" +msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." +msgstr " Vim ." + msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr " : \"" @@ -2994,6 +2946,9 @@ msgstr " : \"" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: : gvim NetBeans\n" +msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" +msgstr "Vim: : Vim Cygwin\n" + msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: : \n" @@ -3023,7 +2978,7 @@ msgid "- read text from stdin" msgstr "- stdin" msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t " +msgstr "-t " msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [] " @@ -3160,6 +3115,9 @@ msgstr "-F\t\t\t " msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "-T <>\t <>" +msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" +msgstr "--not-a-term\t\t / " + msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\t\t .vimrc" @@ -3864,15 +3822,12 @@ msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" "(1) , . ,\n" " , \n" -" ." - -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " .\n" +" . .\n" msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) .\n" @@ -4194,21 +4149,12 @@ msgstr "E346: cdpath %s" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: %s" -msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr " ' Netbeans #2" - -msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr " ' Netbeans" - #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: ' " "NetBenans: %s" -msgid "read from Netbeans socket" -msgstr " Netbeans" - #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: ' NetBeans %ld" @@ -4352,28 +4298,28 @@ msgid "%ld Cols; " msgstr ".: %ld; " #, c-format -msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" -msgstr " %s%ld %ld ; %ld %ld ; %ld %ld " +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" +msgstr " %s%ld %ld ; %lld %lld ; %lld %lld " #, c-format msgid "" -"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " -"Bytes" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " +"%lld Bytes" msgstr "" -" %s%ld %ld ; %ld %ld ; %ld of %ld ; %ld %ld " +" %s%ld %ld ; %lld %lld ; %lld of %lld ; %lld %lld " "" #, c-format -msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" -msgstr " %s %s; %ld %ld; %ld %ld; %ld %ld" +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr " %s %s; %ld %ld; %lld %lld; %lld %lld" #, c-format msgid "" -"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " -"%ld" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " +"%lld of %lld" msgstr "" -" %s %s; %ld %ld; %ld %ld; %ld of %ld; " -"%ld %ld" +" %s %s; %ld %ld; %lld %lld; %lld of %lld; " +"%lld %lld" #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" @@ -4407,6 +4353,10 @@ msgstr "E522: " msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: <%s>" +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr " %s" + msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: 'term'" @@ -4635,6 +4585,10 @@ msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: %s %s" #, c-format +msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: %s %s" + +#, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: %c %s" @@ -4669,25 +4623,13 @@ msgstr "" "\n" " " -msgid "Could not set security context " -msgstr " " - -msgid " for " -msgstr " " - -#. no enough size OR unexpected error -msgid "Could not get security context " -msgstr " " - -msgid ". Removing it!\n" -msgstr ". !\n" +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr " %s %s" -msgid "" -"\n" -"Cannot execute shell " -msgstr "" -"\n" -" " +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr " %s %s. !" msgid "" "\n" @@ -4720,6 +4662,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" +"Cannot execute shell " +msgstr "" +"\n" +" " + +msgid "" +"\n" "Command terminated\n" msgstr "" "\n" @@ -4761,10 +4710,6 @@ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr " DLL!" #, c-format -msgid "shell returned %d" -msgstr " %d" - -#, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: %s\n" @@ -4792,6 +4737,10 @@ msgstr "" msgid "Vim Warning" msgstr " Vim" +#, c-format +msgid "shell returned %d" +msgstr " %d" + # msgstr "E371: " #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" @@ -4822,6 +4771,7 @@ msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: `%%%c' " # msgstr "E377: " +#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' " @@ -4832,6 +4782,15 @@ msgstr "E379: " msgid "E553: No more items" msgstr "E553: " +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: " + +msgid "E925: Current quickfix was changed" +msgstr "E925: quickfix " + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: " + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d %d)%s%s: " @@ -4839,15 +4798,18 @@ msgstr "(%d %d)%s%s: " msgid " (line deleted)" msgstr " ( )" +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%s %d %d; %d " + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: " msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: " -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr " %d %d; %d " +msgid "No entries" +msgstr "ͳ" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: , 'buftype'" @@ -4946,7 +4908,7 @@ msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: ϳ %s%c " msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: " +msgstr "E65: " msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: \\z" @@ -5081,9 +5043,6 @@ msgstr " " msgid " Arabic" msgstr " " -msgid " (lang)" -msgstr " ()" - msgid " (paste)" msgstr " ()" @@ -5179,8 +5138,51 @@ msgstr "" "# . %s :\n" "~" -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: " +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: " + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "" +": %s_%s.spl %s_ascii.spl" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +": %s.%s.spl %s.ascii.spl" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: SpellFileMissing " + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr ": %s " + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr ", " + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr ", %ld " + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr " %.*s :" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < %.*s" + +# msgstr "E34: " +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: " + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: : %s" # msgstr "E364: " msgid "E758: Truncated spell file" @@ -5204,19 +5206,6 @@ msgstr "E762: FOL, LOW UPP " msgid "Compressing word tree..." msgstr " ..." -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: " - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" -msgstr "" -": %s_%s.spl %s_ascii.spl" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "" -": %s.%s.spl %s.ascii.spl" - #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr " %s" @@ -5234,8 +5223,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: " #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr ": %s " +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: .sug: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: .sug, : %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: .sug Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: .sug .spl: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: .sug: %s" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5506,52 +5511,6 @@ msgstr " '%.*s' %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: " -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr ", " - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr ", %ld " - -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr " %.*s :" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < %.*s" - -# msgstr "E34: " -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: " - -# msgstr "E333: " -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: : %s" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: .sug: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: .sug, : %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: .sug Vim: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: .sug .spl: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: .sug: %s" - #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" @@ -5565,6 +5524,9 @@ msgstr " " msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: : %s" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr " iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: : %s" @@ -5626,7 +5588,7 @@ msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: cchar" msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete " +msgstr "E393: group[t]here " #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5644,6 +5606,10 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']': %s" #, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: ']': %s]%s" + +#, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: `=': %s" @@ -5787,32 +5753,32 @@ msgstr "E849: " # msgstr "E424: " msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: ʳ 崳" +msgstr "E555: ʳ " msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: 崳" +msgstr "E556: " msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: " +msgstr "E425: " # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: : %s" +msgstr "E426: ̳ : %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" -msgstr " # " +msgstr " # " msgid "file\n" msgstr "\n" msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: " +msgstr "E427: " # msgstr "E427: " msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: " +msgstr "E428: " # msgstr "E428: " #, c-format @@ -5822,13 +5788,13 @@ msgstr " %s " #. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" -msgstr " %d %d%s" +msgstr " %d %d%s" msgid " or more" msgstr " " msgid " Using tag with different case!" -msgstr " , " +msgstr " , " #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5841,15 +5807,15 @@ msgid "" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" -" # /" +" # /" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr " 崳 %s" +msgstr " %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "E430: 崳 %s\n" +msgstr "E430: %s\n" msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr " " @@ -5857,7 +5823,7 @@ msgstr " " # msgstr "E430: " #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: 崳 %s" +msgstr "E431: %s" # msgstr "E431: " #, c-format @@ -5866,20 +5832,20 @@ msgstr " %ld" #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: 崳 : %s" +msgstr "E432: : %s" # msgstr "E432: " #. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: 崳" +msgstr "E433: " # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: " +msgstr "E434: " # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: , !" +msgstr "E435: , !" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" @@ -5916,6 +5882,9 @@ msgstr "" "\n" "--- ---" +msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgstr " $VIMRUNTIME/rgb.txt" + msgid "new shell started\n" msgstr " \n" @@ -5948,7 +5917,7 @@ msgstr " 'undodir'" #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr " , : %s" #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" @@ -5984,7 +5953,7 @@ msgstr "E823: : %s" #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: : %s" +msgstr "E832: : %s" #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" @@ -6069,6 +6038,130 @@ msgstr "E439: " msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: ³ " +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: %s , ! " + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: " + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: " + +#, c-format +msgid "E130: Unknown function: %s" +msgstr "E130: : %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: : %s" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: : %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: %s" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: 'maxfuncdepth'" + +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr " %s" + +#, c-format +msgid "%s aborted" +msgstr "%s " + +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s #%ld" + +#, c-format +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s %s" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: " + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: : %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: : %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" +msgstr "E120: <SID> : %s" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: dict- : %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: " + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: s:: %s" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: : %s" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: : %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: '(': %s" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: g:" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: : %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: :endfunction" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: : %s" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: %s: " + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: : %s" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: %s: " + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return " + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: : %s" + # msgstr "E440: " # --------------------------------------- #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -6093,9 +6186,6 @@ msgstr "" "\n" " GUI 32- Windows" -msgid " in Win32s mode" -msgstr " Win32s" - msgid " with OLE support" msgstr " OLE" @@ -6115,27 +6205,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"MS-Windows 16-bit version" -msgstr "" -"\n" -" 16- Windows" - -msgid "" -"\n" -"32-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -" 32- MS-DOS" - -msgid "" -"\n" -"16-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -" 16- MS-DOS" - -msgid "" -"\n" "MacOS X (unix) version" msgstr "" "\n" @@ -6227,6 +6296,9 @@ msgstr "" msgid "without GUI." msgstr " GUI." +msgid "with GTK3 GUI." +msgstr " GUI GTK3." + msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr " GUI GTK2-GNOME." @@ -6290,6 +6362,9 @@ msgstr " gvimrc : \"" msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr " gvimrc : \"" +msgid " defaults file: \"" +msgstr " defaults: \"" + msgid " system menu file: \"" msgstr " : \"" @@ -6425,11 +6500,28 @@ msgstr "E446: " msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: %s " +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: ID: %ld ( , 1)" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %ld" +msgstr "E801: ID : %ld" + # msgstr "E396: " msgid "List or number required" msgstr " " #, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: ID: %ld ( , 1)" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %ld" +msgstr "E803: ID : %ld" + +#, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: %s" @@ -6738,6 +6830,32 @@ msgstr "E46: : %s" msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: : %s" +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: " + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: " + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: : %ld" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: : %s" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" +msgstr "E716: : %s" + +# msgstr "E396: " +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: " + +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: %s " + msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: " @@ -6764,7 +6882,7 @@ msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: " msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: 崳 " +msgstr "E73: " msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: " @@ -6822,6 +6940,10 @@ msgstr "E363: , 'maxmempattern', '" msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: " +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: %ld " + msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: " @@ -6836,6 +6958,10 @@ msgstr "E764: '%s' " msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: " +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: : '%s': %s" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr " , ʲ" @@ -6954,7 +7080,8 @@ msgstr " " #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" -msgstr " , %d, " +msgstr "" +" , %d, " #, c-format msgid "internal error: no vim list item %d" @@ -6990,9 +7117,6 @@ msgstr " %s " msgid "function %s does not exist" msgstr " %s " -msgid "function constructor does not accept keyword arguments" -msgstr " " - #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr " %s" @@ -7080,6 +7204,10 @@ msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgstr " %s vim" #, c-format +msgid "unable to convert %s to vim list" +msgstr " %s vim" + +#, c-format msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr " %s vim" diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po index 1836829bc..e12ac5174 100644 --- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.4\n" +"Project-Id-Version: vim 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-08 08:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 18:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" @@ -51,6 +51,12 @@ msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч оди msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Немає можливості розмістити буфер, буде використано інший..." +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Неможливо зареєструвати буфер" + +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: Спроба видалити буфер, що використовується" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Жоден з буферів не був вивантажений" @@ -91,10 +97,6 @@ msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: У списку немає буферів" -#, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Буфера %ld немає" - msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Це вже останній буфер" @@ -204,9 +206,62 @@ msgstr "Позначки для %s:" msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Не вдалося з'єднатися з портом" + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() у channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: отримано команду з нетекстовим аргументом" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: останній аргумент у виразі/виклику має бути числом" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: третій аргумент у виклику має бути списком" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: отримано невідому команду: %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): запис до під’єднання" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): збереження не вдалося" + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Не можна використати зворотній виклик у %s()" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "E912: не можна використати ch_evalexpr()/ch_sendexpr() з raw чи nl каналом" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: не відкритий канал" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: файл _io потребує встановленого _name" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: буфер in_io потребує встановленого in_buf чи in_name" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: буфер має бути завантажений: %s" + msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr "Увага: Використовується слабкий метод шифрування; див. :help 'cm'" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "Вкажіть ключ шифру: " @@ -219,8 +274,35 @@ msgstr "Ключі не однакові!" msgid "[crypted]" msgstr "[зашифровано]" +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" + +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" + +# msgstr "E14: " +msgid "extend() argument" +msgstr "аргумент extend()" + +# msgstr "E226: " +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" + #, c-format -msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" +msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" msgid "E810: Cannot read or write temp files" @@ -289,7 +371,7 @@ msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" +msgstr " Доповнення міток (^]^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" @@ -349,7 +431,7 @@ msgid "Scanning: %s" msgstr "Пошук у: %s" msgid "Scanning tags." -msgstr "Пошук серед теґів." +msgstr "Пошук серед міток." msgid " Adding" msgstr " Додається" @@ -379,56 +461,17 @@ msgid "match %d" msgstr "збіг %d" # msgstr "E17: " +#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" - -#, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Бракує ']'" -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" - -# msgstr "E396: " -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Потрібен список" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Потрібен словник" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Треба посилання на функцію" - msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником" @@ -437,10 +480,6 @@ msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" #, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Невідома функція: %s" - -#, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" @@ -481,10 +520,6 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Пропущено «in» після :for" #, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" - -#, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Змінної немає: «%s»" @@ -506,9 +541,6 @@ msgstr "E735: Словник можна порівняти тільки із с msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Некоректна операція над словником" -msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" - msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" @@ -521,6 +553,9 @@ msgstr "E110: Пропущено ')'" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Функція не має індексації" +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Не можна індексувати спеціальну змінну" + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" @@ -537,60 +572,121 @@ msgstr "E114: Бракує лапки: %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Бракує лапки: %s" -# msgstr "E404: " -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "Недостатньо пам’яті, щоб встановити посилання, збір сміття скасовано!" -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" +# msgstr "E21: " +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Float вжито як Number" -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref вжито як Number" -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: List вжито як Number" -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" -# msgstr "E21: " -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Job вжито як Number" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Channel вжито як Number" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref вжито як Float" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String вжито як Float" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: List вжито як Float" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary вжито як Float" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Спеціальне значення вжито як Float" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Job вжито як Float" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Channel вжито як Float" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref вжито як String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: List вжито як String" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Dictionary вжито як String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: неправильне значення вжито як String" #, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Невідома функція: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" #, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Значення захищене: %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" #, c-format -msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" -msgstr "E120: <SID> використовується не у контексті скрипту: %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# глобальні змінні:\n" + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tВостаннє змінена у " + +# msgstr "E14: " +msgid "map() argument" +msgstr "аргумент map()" + +# msgstr "E14: " +msgid "filter() argument" +msgstr "аргумент filter()" #, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" + +# msgstr "E396: " +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Потрібно String" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" @@ -599,9 +695,6 @@ msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" msgid "add() argument" msgstr "аргумент add()" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Забагато аргументів" - # msgstr "E327: " msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" @@ -614,31 +707,22 @@ msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі msgid "&Ok" msgstr "&O:Гаразд" -# msgstr "E226: " #, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" - -# msgstr "E14: " -msgid "extend() argument" -msgstr "аргумент extend()" - -# msgstr "E14: " -msgid "map() argument" -msgstr "аргумент map()" - -# msgstr "E14: " -msgid "filter() argument" -msgstr "аргумент filter()" - -#, c-format -msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld рядків: " +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld рядків: " +msgstr[1] "+-%s%3ld рядків: " #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Невідома функція: %s" +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: очікується dict" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: Другий аргумент function() має бути списком чи словником" + msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -657,10 +741,17 @@ msgstr "аргумент insert()" msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Інтервал не дозволено" +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: некоректне завдання" + # msgstr "E177: " msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Некоректний тип для len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID зарезервовано для «:match»: %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Крок нульовий" @@ -694,6 +785,10 @@ msgstr "аргумент reverse()" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Неправильна дія: '%s'" + # msgstr "E14: " msgid "sort() argument" msgstr "аргумент sort()" @@ -713,153 +808,16 @@ msgstr "E882: Помилка у функції порівняння uniq" msgid "(Invalid)" msgstr "(Неможливо)" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" - -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Float вжито як Number" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref вжито як Number" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: List вжито як Number" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref вжито як String" - -# msgstr "E373: " -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: List вжито як String" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Dictionary вжито як String" - -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: Значення захищене: %s" - -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Невизначена функція: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Бракує '(': %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: Тут не можна використати g:" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Назва аргументу повторюється: %s" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: Бракує :endfunction" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Не вказано назву функції" - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: Назва функції має починатися з великої літери або \"s:\": %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Назва функції не може мати двокрапку: %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" - -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr "викликається %s" - #, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s припинено" - -#, c-format -msgid "%s returning #%ld" -msgstr "%s повертає #%ld" - -#, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s повертає %s" - -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "продовження в %s" +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: неправильний номер під-збігу: %d" -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return поза межами функції" - -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# глобальні змінні:\n" - -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tВостаннє змінена у " +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" -msgid "No old files" -msgstr "Жодного старого файлу" +# msgstr "E14: " +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Некоректний аргумент зворотного виклику" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть «cont»." @@ -872,6 +830,13 @@ msgstr "рядок %ld: %s" msgid "cmd: %s" msgstr "команда: %s" +msgid "frame is zero" +msgstr "кадр стеку нульовий" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "кадр стеку на найвищому рівні: %d" + #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Точка зупинки в «%s%s» рядок %ld" @@ -902,7 +867,7 @@ msgstr "Неназваний" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Буфер «%s» має незбережені зміни" +msgstr "E162: Буфер «%s» має не збережені зміни" msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" @@ -931,8 +896,8 @@ msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Пошук «%s»" #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "В 'runtimepath' не знайдено «%s»" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "не знайдено у '%s': «%s»" msgid "Source Vim script" msgstr "Прочитати скрипт Vim" @@ -961,6 +926,10 @@ msgstr "рядок %ld: виконується «%s»" msgid "finished sourcing %s" msgstr "закінчено виконання %s" +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "продовження в %s" + msgid "modeline" msgstr "modeline" @@ -1056,6 +1025,10 @@ msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: %s" #, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: Забагато тимчасових файлів viminfo, як %s!" + +#, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" @@ -1085,6 +1058,13 @@ msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цьог msgid "Illegal starting char" msgstr "Недозволений символ на початку рядка" +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Рядки bar, скопійовано посимвольно:\n" + msgid "Write partial file?" msgstr "Записати частину файлу?" @@ -1140,7 +1120,7 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили новий буфер %s" msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" +msgstr "E144: не числовий аргумент для :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" @@ -1216,8 +1196,8 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Вибачте, файл допомоги «%s» не знайдено" #, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Не є каталогом: %s" +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Жодного збігу: %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" @@ -1233,7 +1213,11 @@ msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги дл #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Повторення теґу «%s» у файлі %s/%s" +msgstr "E154: Повторення мітки «%s» у файлі %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Не є каталогом: %s" #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1260,6 +1244,9 @@ msgstr "E159: Пропущено номер надпису" msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Не можна перейти до буфера, який не має назви" + #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" @@ -1277,6 +1264,9 @@ msgstr " (не підтримується)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Знищено]" +msgid "No old files" +msgstr "Жодного старого файлу" + msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте «visual»" @@ -1336,10 +1326,10 @@ msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" msgid "" "\n" -" Name Args Range Complete Definition" +" Name Args Address Complete Definition" msgstr "" "\n" -" Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" +" Назва Арг. Адреса Доповнення Визначення" msgid "No user-defined commands found" msgstr "Не знайдено команд користувача" @@ -1361,6 +1351,10 @@ msgstr "E178: Неправильне початкове значення ліч msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" +# msgstr "E178: " +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: для -addr потрібний аргумент" + # msgstr "E180: " #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" @@ -1376,7 +1370,7 @@ msgstr "E183: Команди користувача повинні почина msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -"E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди" +"E841: Зарезервована назва, не можна використати для команди користувача" # msgstr "E183: " #, c-format @@ -1385,11 +1379,16 @@ msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" # msgstr "E179: " #, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Неправильне значення типу адреси: %s" + +# msgstr "E179: " +#, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для користувацького доповнення" +msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для доповнення користувача" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" @@ -1451,6 +1450,9 @@ msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на ц msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: Не можна використати :redir всередині execute()" + # msgstr "E188: " msgid "Save Redirection" msgstr "Зберегти переадресований вивід" @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію # msgstr "E197: " msgid "tagname" -msgstr "назва теґу" +msgstr "назва мітки" msgid " kind file\n" msgstr " тип файлу\n" @@ -1665,6 +1667,9 @@ msgstr "вирази" msgid "Input Line" msgstr "введені рядки" +msgid "Debug Line" +msgstr "Рядок налагодження" + msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" @@ -1719,13 +1724,13 @@ msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання ф # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[канал/сокет]" +msgstr "[канал/гніздо]" msgid "[fifo]" msgstr "[канал]" msgid "[socket]" -msgstr "[сокет]" +msgstr "[гніздо]" msgid "[character special]" msgstr "[спец. символьний]" @@ -1915,11 +1920,6 @@ msgstr "один символ" msgid "%lld characters" msgstr "%lld символів" -#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 -#, c-format -msgid "%ld characters" -msgstr "%ld символів" - msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" @@ -2011,6 +2011,12 @@ msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <бу msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Не вдалося знищити цю групу" + +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Знищується автогрупа все ще у вжитку" + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" @@ -2080,8 +2086,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" #, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld рядків згорнуто " +msgstr[1] "+--%3ld рядків згорнуто " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Додати до буфера читання" @@ -2182,6 +2190,18 @@ msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Немає над курсором, пошук триває" +msgid "_Cancel" +msgstr "Скасувати" + +msgid "_Save" +msgstr "Зберегти" + +msgid "_Open" +msgstr "Відкрити" + +msgid "_OK" +msgstr "Гаразд" + msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2191,6 +2211,12 @@ msgstr "" "&N:Ні\n" "&C:Скасувати" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +msgid "No" +msgstr "Ні" + msgid "Input _Methods" msgstr "Методи введення" @@ -2224,23 +2250,23 @@ msgstr "Вгору" msgid "Down" msgstr "Униз" -#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "Наступне" -#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr "Замінити усі" +msgid "_Close" +msgstr "Закрити" + msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Отримав запит «die» від менеджера сесій\n" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +msgid "Close tab" +msgstr "Закрити вкладку" msgid "New tab" msgstr "Нова вкладка" @@ -2287,20 +2313,6 @@ msgstr "&A:Замінити усі" msgid "&Undo" msgstr "&U:Скасувати" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно «%s»" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Аргумент не підтримується: «-%s»; користуйтесь версією з OLE." - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" - -msgid "Close tab" -msgstr "Закрити вкладку" - msgid "Open tab..." msgstr "Відкрити вкладку..." @@ -2319,6 +2331,17 @@ msgstr "Немає" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Каталог\t*.нічого\n" +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно «%s»" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: Аргумент не підтримується: «-%s»; користуйтесь версією з OLE." + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" + msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "Vim E458: Немає вільних комірок у палітрі, деякі кольори можуть бути " @@ -2522,7 +2545,7 @@ msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" +msgstr "E257: cstag: мітку не знайдено" # msgstr "E257: " #, c-format @@ -2590,6 +2613,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2600,6 +2624,7 @@ msgid "" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" +" a: Знайти присвоєння цього символу\n" " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" " e: Знайти цей шаблон egrep\n" @@ -2672,6 +2697,13 @@ msgstr "" "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " "завантажені." +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " +"завантажені." + msgid "invalid expression" msgstr "некоректний вираз" @@ -2778,95 +2810,6 @@ msgstr "E272: Необроблений виняток" msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Невідомий статус longjmp: %d" -msgid "Toggle implementation/definition" -msgstr "Перемкнути реалізацію/визначення" - -msgid "Show base class of" -msgstr "Знайти базовий клас" - -msgid "Show overridden member function" -msgstr "Показати замінені функції-члени" - -msgid "Retrieve from file" -msgstr "Прочитати з файлу" - -msgid "Retrieve from project" -msgstr "Отримати з проекту" - -msgid "Retrieve from all projects" -msgstr "Отримати з усіх проектів" - -msgid "Retrieve" -msgstr "Отримати" - -msgid "Show source of" -msgstr "Джерело" - -msgid "Find symbol" -msgstr "Знайти символ" - -msgid "Browse class" -msgstr "Переглянути клас" - -msgid "Show class in hierarchy" -msgstr "Показати клас в ієрархії" - -msgid "Show class in restricted hierarchy" -msgstr "Показати клас в обмеженій ієрархії" - -msgid "Xref refers to" -msgstr "Xref вказує на" - -msgid "Xref referred by" -msgstr "На Xref вказано з" - -msgid "Xref has a" -msgstr "Xref має" - -msgid "Xref used by" -msgstr "Xref використано" - -msgid "Show docu of" -msgstr "Показати docu" - -msgid "Generate docu for" -msgstr "Створити docu для" - -msgid "" -"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " -"$PATH).\n" -msgstr "" -"Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " -"$PATH).\n" - -msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" -msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" - -msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "SNiFF+ зараз " - -msgid "not " -msgstr "не " - -msgid "connected" -msgstr "під'єднаний" - -#, c-format -msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" -msgstr "E275: Невідомий запит до SNiFF+: %s" - -msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" -msgstr "E276: Помилка з'єднання до SNiFF+" - -msgid "E278: SNiFF+ not connected" -msgstr "E278: SNiFF+ не під'єднано" - -msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" -msgstr "E279: Не є буфером SNiFF+" - -msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" -msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" - msgid "invalid buffer number" msgstr "неправильна назва буфера" @@ -2950,6 +2893,15 @@ msgstr "E573: Використано некоректний ідентифіка msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: Реквізит реєстру зразку VIM сформований неправильно. Знищено!" +# msgstr "E404: " +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Невідомий аргумент опції" @@ -2976,12 +2928,12 @@ msgstr "%d файли(ів)\n" msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" -msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." -msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." - msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "Не можна використати '-nb': не дозволено під час компіляції\n" +msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." +msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." + msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" @@ -2994,6 +2946,9 @@ msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" +msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" +msgstr "Vim: Помилка: Ця версія Vim не працює у терміналі Cygwin\n" + msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" @@ -3023,7 +2978,7 @@ msgid "- read text from stdin" msgstr "- читати текст з stdin" msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t помітка перейти до теґу" +msgstr "-t помітка перейти до мітки" msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" @@ -3160,6 +3115,9 @@ msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" +msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" +msgstr "--not-a-term\t\tПропустити попередження вводу/виводу не в термінал" + msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" @@ -3864,15 +3822,12 @@ msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл. Якщо це так,\n" " будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" -" одного й того самого файлу після змін." - -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " Вийдіть або продовжуйте обережно.\n" +" одного й того самого файлу після змін. Вийдіть чи продовжуйте з обережністю.\n" msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" @@ -4194,21 +4149,12 @@ msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу «%s»" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів «%s»" -msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" - -msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" - #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: Неправильний режим доступу до файлу інформації про з'єднання з " "NetBenans: «%s»" -msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "читається з сокета Netbeans" - #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" @@ -4352,28 +4298,28 @@ msgid "%ld Cols; " msgstr "довж.: %ld; " #, c-format -msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" -msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld з %ld байтів" +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" +msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %lld з %lld слів; %lld з %lld байтів" #, c-format msgid "" -"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " -"Bytes" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " +"%lld Bytes" msgstr "" -"Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld of %ld символів; %ld з %ld " +"Вибрано %s%ld з %ld рядків; %lld з %lld слів; %lld of %lld символів; %lld з %lld " "байтів" #, c-format -msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" -msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; байт %ld з %ld" +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %lld з %lld; байт %lld з %lld" #, c-format msgid "" -"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " -"%ld" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " +"%lld of %lld" msgstr "" -"Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; символ %ld of %ld; байт " -"%ld з %ld" +"Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %lld з %lld; символ %lld of %lld; байт " +"%lld з %lld" #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" @@ -4407,6 +4353,10 @@ msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей термі msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr "Для опції %s" + msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" @@ -4635,6 +4585,10 @@ msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: Некоректна назва набору символів «%s» у назві шрифту «%s»" #, c-format +msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: Некоректна назва якості «%s» у назві шрифту «%s»" + +#, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту «%s»" @@ -4669,25 +4623,13 @@ msgstr "" "\n" "Не вдалося встановити контекст безпеки для " -msgid "Could not set security context " -msgstr "Не вдалося встановити контекст безпеки " - -msgid " for " -msgstr " для " - -#. no enough size OR unexpected error -msgid "Could not get security context " -msgstr "Не вдалося отримати контекст безпеки " - -msgid ". Removing it!\n" -msgstr ". Знищуємо його!\n" +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr "Не вдалося встановити контекст безпеки %s для %s" -msgid "" -"\n" -"Cannot execute shell " -msgstr "" -"\n" -"Не вдалося запустити оболонку" +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr "Не вдалося отримати контекст безпеки %s для %s. Видаляємо!" msgid "" "\n" @@ -4720,6 +4662,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" +"Cannot execute shell " +msgstr "" +"\n" +"Не вдалося запустити оболонку" + +msgid "" +"\n" "Command terminated\n" msgstr "" "\n" @@ -4761,10 +4710,6 @@ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" #, c-format -msgid "shell returned %d" -msgstr "оболонка повернула %d" - -#, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" @@ -4792,6 +4737,10 @@ msgstr "" msgid "Vim Warning" msgstr "Застереження Vim" +#, c-format +msgid "shell returned %d" +msgstr "оболонка повернула %d" + # msgstr "E371: " #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" @@ -4822,6 +4771,7 @@ msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" # msgstr "E377: " +#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" @@ -4832,6 +4782,15 @@ msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Немає більше елементів" +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Поточне вікно було закрито" + +msgid "E925: Current quickfix was changed" +msgstr "E925: Поточний quickfix змінився" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Поточний список місць змінився" + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d з %d)%s%s: " @@ -4839,15 +4798,18 @@ msgstr "(%d з %d)%s%s: " msgid " (line deleted)" msgstr " (рядок знищено)" +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%sсписок помилок %d з %d; %d помилок" + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Дно стеку виправлень" msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: Вершина стеку виправлень" -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" +msgid "No entries" +msgstr "Нічого" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" @@ -4946,7 +4908,7 @@ msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання" +msgstr "E65: Некоректне зворотне посилання" msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Неправильний символ після \\z" @@ -5081,9 +5043,6 @@ msgstr " Іврит" msgid " Arabic" msgstr " Арабська" -msgid " (lang)" -msgstr " (мова)" - msgid " (paste)" msgstr " (клей)" @@ -5179,8 +5138,51 @@ msgstr "" "# Ост. %sЗразок пошуку:\n" "~" -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "" +"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s.%s.spl» чи «%s.ascii.spl»" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: Автокоманда SpellFileMissing знищила буфер" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Пробачте, немає пропозицій" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Замінити «%.*s» на:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < «%.*s»" + +# msgstr "E34: " +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Немає попередньої заміни" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Не знайдено: %s" # msgstr "E364: " msgid "E758: Truncated spell file" @@ -5204,19 +5206,6 @@ msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" msgid "Compressing word tree..." msgstr "Стискується дерево слів..." -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" -msgstr "" -"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "" -"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s.%s.spl» чи «%s.ascii.spl»" - #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Читається файл орфографії «%s»" @@ -5234,8 +5223,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфографії" #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5506,52 +5511,6 @@ msgstr "Слово '%.*s' додано до %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Пробачте, немає пропозицій" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" - -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Замінити «%.*s» на:" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < «%.*s»" - -# msgstr "E34: " -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Немає попередньої заміни" - -# msgstr "E333: " -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Не знайдено: %s" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" - #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" @@ -5565,6 +5524,9 @@ msgstr "Для буфера не визначено елементів синт msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr "синтаксис iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" @@ -5626,7 +5588,7 @@ msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: Некоректне значення cchar" msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" +msgstr "E393: group[t]here тут неприйнятний" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5644,6 +5606,10 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Пропущено ']': %s" #, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: надлишкові символи після ']': %s]%s" + +#, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Пропущено `=': %s" @@ -5787,32 +5753,32 @@ msgstr "E849: Забагато груп підсвічування і синта # msgstr "E424: " msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: Кінець стеку теґів" +msgstr "E555: Кінець стеку міток" msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: Вершина стеку теґів" +msgstr "E556: Вершина стеку міток" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" +msgstr "E425: Це вже найперша відповідна мітка" # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" +msgstr "E426: Мітку не знайдено: %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" -msgstr " # прі тип теґ" +msgstr " # прі тип мітка" msgid "file\n" msgstr "файл\n" msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: Лише один відповідний теґ" +msgstr "E427: Лише одна відповідна мітка" # msgstr "E427: " msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" +msgstr "E428: Це вже остання відповідна мітка" # msgstr "E428: " #, c-format @@ -5822,13 +5788,13 @@ msgstr "Файл «%s» не існує" #. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" -msgstr "теґ %d з %d%s" +msgstr "мітка %d з %d%s" msgid " or more" msgstr " або більше" msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" +msgstr " Використано мітку, не розрізняючи великі й малі літери" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5841,15 +5807,15 @@ msgid "" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" -" # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" +" # ДО мітки З рядка у файлі/тексті" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Шукається у файлі теґів %s" +msgstr "Шукається у файлі міток %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "E430: Шлях файлу теґів скорочено до %s\n" +msgstr "E430: Шлях файлу міток скорочено до %s\n" msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" @@ -5857,7 +5823,7 @@ msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позн # msgstr "E430: " #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів «%s»" +msgstr "E431: Помилка формату у файлі міток «%s»" # msgstr "E431: " #, c-format @@ -5866,20 +5832,20 @@ msgstr "Перед байтом %ld" #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" +msgstr "E432: Файл міток не впорядкований: %s" # msgstr "E432: " #. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: Немає файлу теґів" +msgstr "E433: Немає файлу міток" # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" +msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок мітки" # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" +msgstr "E435: Не вдалося знайти мітку, тільки припущення!" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" @@ -5916,6 +5882,9 @@ msgstr "" "\n" "--- Клавіші терміналу ---" +msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgstr "Неможливо відкрити $VIMRUNTIME/rgb.txt" + msgid "new shell started\n" msgstr "запущено нову оболонку\n" @@ -5948,7 +5917,7 @@ msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодн #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Не можна перезаписати з файлу скасувань, не можна прочитати: %s" #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" @@ -5984,7 +5953,7 @@ msgstr "E823: Не файл історії: %s" #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" +msgstr "E832: Не зашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" @@ -6069,6 +6038,130 @@ msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Треба посилання на функцію" + +#, c-format +msgid "E130: Unknown function: %s" +msgstr "E130: Невідома функція: %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Назва аргументу повторюється: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" + +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr "викликається %s" + +#, c-format +msgid "%s aborted" +msgstr "%s припинено" + +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s повертає #%ld" + +#, c-format +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s повертає %s" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: Забагато аргументів" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Невідома функція: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Функцію видалено: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" +msgstr "E120: <SID> використовується не у контексті скрипту: %s" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Не вказано назву функції" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: Назва функції має починатися з великої літери або «s:»: %s" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: Назва функції не може мати двокрапку: %s" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Невизначена функція: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: Бракує '(': %s" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: Тут не можна використати g:" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: Функція замикання не повинна бути на верхньому рівні: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: Бракує :endfunction" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return поза межами функції" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" + # msgstr "E440: " # --------------------------------------- #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -6093,9 +6186,6 @@ msgstr "" "\n" "Версія з GUI для 32-розрядної Windows" -msgid " in Win32s mode" -msgstr " в режимі Win32s" - msgid " with OLE support" msgstr " з підтримкою OLE" @@ -6115,27 +6205,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"MS-Windows 16-bit version" -msgstr "" -"\n" -"Версія для 16-розрядної Windows" - -msgid "" -"\n" -"32-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Версія для 32-розрядної MS-DOS" - -msgid "" -"\n" -"16-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Версія для 16-розрядної MS-DOS" - -msgid "" -"\n" "MacOS X (unix) version" msgstr "" "\n" @@ -6227,6 +6296,9 @@ msgstr "" msgid "without GUI." msgstr "без GUI." +msgid "with GTK3 GUI." +msgstr "з GUI GTK3." + msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "з GUI GTK2-GNOME." @@ -6290,6 +6362,9 @@ msgstr "другий gvimrc користувача: \"" msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "третій gvimrc користувача: \"" +msgid " defaults file: \"" +msgstr " файл defaults: \"" + msgid " system menu file: \"" msgstr " системне меню: \"" @@ -6425,11 +6500,28 @@ msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку" +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: Неправильний ID: %ld (має бути не менший, ніж 1)" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %ld" +msgstr "E801: ID вже зайнято: %ld" + # msgstr "E396: " msgid "List or number required" msgstr "Потрібен список чи число" #, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: Неправильний ID: %ld (має бути не менший, ніж 1)" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %ld" +msgstr "E803: ID не знайдено: %ld" + +#, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" @@ -6738,6 +6830,32 @@ msgstr "E46: Змінна тільки для читання: «%s»" msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: «%s»" +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: Потрібен словник" + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" +msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" + +# msgstr "E396: " +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: Потрібен список" + +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" + msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Помилка читання файлу помилок" @@ -6764,7 +6882,7 @@ msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: Стек теґів порожній" +msgstr "E73: Стек міток порожній" msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Занадто складна команда" @@ -6822,6 +6940,10 @@ msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmem msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Порожній буфер" +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: Буфера %ld немає" + msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" @@ -6836,6 +6958,10 @@ msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Неправильна назва регістру" +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Теку не знайдено: '%s': «%s»" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" @@ -6954,7 +7080,8 @@ msgstr "крок зрізу не може бути нуль" #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" -msgstr "спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз" +msgstr "" +"спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз" #, c-format msgid "internal error: no vim list item %d" @@ -6990,9 +7117,6 @@ msgstr "безіменної функції %s не існує" msgid "function %s does not exist" msgstr "функції %s не існує" -msgid "function constructor does not accept keyword arguments" -msgstr "конструктор функції не приймає іменовані аргументи" - #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr "не вдалося виконати функцію %s" @@ -7080,6 +7204,10 @@ msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgstr "не вдалося перетворити %s у словник vim" #, c-format +msgid "unable to convert %s to vim list" +msgstr "не вдалося перетворити %s у список vim" + +#, c-format msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr "не вдалося перетворити %s у структуру vim" |