summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2013-07-09 15:44:17 +0200
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2013-07-09 15:44:17 +0200
commitdd007ed5853507f2071c3a152645088abf3c910b (patch)
tree52681c85f6f0c36a0f1e8332ea19d2fa675c967e /src/po
parent4ca8d5fefd047aad898c7a09c619cd69314741f5 (diff)
downloadvim-git-dd007ed5853507f2071c3a152645088abf3c910b.tar.gz
Updated runtime files. Fix NL translations.
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r--src/po/nl.po4149
-rw-r--r--src/po/pl.UTF-8.po700
-rw-r--r--src/po/pl.cp1250.po700
-rw-r--r--src/po/pl.po698
-rw-r--r--src/po/ru.cp1251.po483
-rw-r--r--src/po/ru.po483
6 files changed, 3200 insertions, 4013 deletions
diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po
index 23dc99e97..4750d4dbb 100644
--- a/src/po/nl.po
+++ b/src/po/nl.po
@@ -18,204 +18,152 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: blowfish.c:418
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() uitgevoerd met leeg wachtwoord"
-#: blowfish.c:513
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-#: blowfish.c:532
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: gebruik Blowfish big/little endian is onjuist"
-#: blowfish.c:645
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: sha256 test mislukt"
-#: blowfish.c:650
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish test mislukt"
-#: buffer.c:103
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: kan geen buffer aanmaken, beëindigen..."
-#: buffer.c:106
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: kan geen buffer aanmaken, een andere wordt gebruikt..."
-#: buffer.c:879
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: geen van de buffers is gelost"
-#: buffer.c:881
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: geen van de buffers is verwijderd"
-#: buffer.c:883
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: geen van de buffers is gewist"
-#: buffer.c:891
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 buffer gelost"
-#: buffer.c:893
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d buffers gelost"
-#: buffer.c:898
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 buffer verwijderd"
-#: buffer.c:900
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d buffers verwijderd"
-#: buffer.c:905
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 buffer gewist"
-#: buffer.c:907
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d buffers gewist"
-#: buffer.c:965
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: geen aangepast buffer gevonden"
#. back where we started, didn't find anything.
-#: buffer.c:1004
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: er is geen vermelde buffer"
-#: buffer.c:1016
#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Buffer %ld bestaat niet"
-#: buffer.c:1019
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: kan niet voorbij het laatste buffer komen"
-#: buffer.c:1021
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: kan niet vóór het eerste buffer komen"
-#: buffer.c:1063
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89: niets opgeslagen sinds laatste wijziging van buffer %ld (voeg ! toe om te forceren)"
-#: buffer.c:1080
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: kan laatste buffer niet legen"
-#: buffer.c:1657
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: waarschuwing: lijst met bestandsnamen is vol"
-#: buffer.c:1856
-#: quickfix.c:3626
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: buffer %ld niet gevonden"
-#: buffer.c:2131
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: %s meermaals gevonden"
-#: buffer.c:2133
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: geen overeenkomstig buffer voor %s"
-#: buffer.c:2585
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "regel %ld"
-#: buffer.c:2672
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: buffer met deze naam bestaat al"
-#: buffer.c:2999
msgid " [Modified]"
msgstr " [Gewijzigd]"
-#: buffer.c:3004
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Niet bewerkt]"
-#: buffer.c:3009
msgid "[New file]"
msgstr "[Nieuw bestand]"
-#: buffer.c:3010
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Leesfouten]"
-#: buffer.c:3012
-#: fileio.c:2429
-#: netbeans.c:3848
msgid "[readonly]"
msgstr "[alleen-lezen]"
-#: buffer.c:3035
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 regel --%d%%--"
-#: buffer.c:3038
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld regels --%d%%--"
-#: buffer.c:3045
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "regel %ld van %ld --%d%%-- kol "
-#: buffer.c:3166
-#: buffer.c:5132
-#: memline.c:1783
msgid "[No Name]"
msgstr "[Geen naam]"
#. must be a help buffer
-#: buffer.c:3204
msgid "help"
msgstr "hulp"
-#: buffer.c:3832
-#: screen.c:6091
msgid "[Help]"
msgstr "[Hulp]"
-#: buffer.c:3866
-#: screen.c:6097
msgid "[Preview]"
msgstr "[Voorvertoning]"
-#: buffer.c:4188
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: buffer.c:4188
msgid "Bot"
msgstr "Bodem"
-#: buffer.c:4191
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: buffer.c:5067
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -224,19 +172,15 @@ msgstr ""
"\n"
"# Bufferlijst:\n"
-#: buffer.c:5116
msgid "[Location List]"
msgstr "[Locatielijst]"
-#: buffer.c:5118
msgid "[Quickfix list]"
msgstr "[Quickfix-lijst]"
-#: buffer.c:5128
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Klad]"
-#: buffer.c:5445
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
@@ -244,179 +188,137 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Tekens ---"
-#: buffer.c:5455
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Tekens voor %s:"
-#: buffer.c:5461
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " regel=%ld id=%d naam=%s"
-#: diff.c:141
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: kan niet meer dan %ld buffers vergelijken"
-#: diff.c:777
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: kan tijdelijke bestand niet lezen of opslaan"
-#: diff.c:778
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: kan geen verschillen genereren"
-#: diff.c:901
msgid "Patch file"
msgstr "Patch-bestand"
-#: diff.c:1005
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: kan patch-uitvoer niet lezen"
-#: diff.c:1236
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: kan diff-uitvoer niet lezen"
-#: diff.c:2095
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: huidige buffer is niet in diff-modus"
-#: diff.c:2114
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: geen ander buffer in diff-modus is bewerkbaar"
-#: diff.c:2116
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: geen ander buffer in diff-modus"
-#: diff.c:2126
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: meer dan twee buffers in diff-modus, weet niet welke gebruikt moet worden"
-#: diff.c:2149
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: kan buffer \"%s\" niet vinden"
-#: diff.c:2157
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: buffer \"%s\" is niet in diff-modus"
-#: diff.c:2201
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: buffer is onverwacht gewijzigd"
-#: digraph.c:2214
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape in digraph niet toegestaan"
-#: digraph.c:2407
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: bestand met toetsbindingen niet gevonden"
-#: digraph.c:2434
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Gebruik van :loadkeymap niet in een 'sourced' bestand"
-#: digraph.c:2473
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: toetsbinding leeg"
-#: edit.c:42
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " trefwoordvoltooiing (^N^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
-#: edit.c:43
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X-modus (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-#: edit.c:45
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " gehele-regelvoltooiing (^L^N^P)"
-#: edit.c:46
msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " bestandsnaamvoltooiing (^F^N^P)"
-#: edit.c:47
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " tag-voltooiing (^]^N^P)"
-#: edit.c:48
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Padpatroonvoltooiing (^N^P)"
-#: edit.c:49
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " definitievoltooiiing (^D^N^P)"
-#: edit.c:51
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Dictionaryvoltooiing (^K^N^P)"
-#: edit.c:52
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurusvoltooiing (^T^N^P)"
-#: edit.c:53
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " opdrachtregelvoltooiing (^V^N^P)"
-#: edit.c:54
msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " gebruikergedefinieerde voltooiing (^U^N^P)"
-#: edit.c:55
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " omni-voltooiing (^O^N^P)"
-#: edit.c:56
msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " spellingsuggestie (s^N^P)"
-#: edit.c:57
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " lokaal-trefwoordvoltooiing (^N^P)"
-#: edit.c:60
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Einde van paragraaf"
-#: edit.c:2042
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'Dictionary'-optie is leeg"
-#: edit.c:2043
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus'-optie is leeg"
-#: edit.c:3009
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Doorzoeken Dictionary: %s"
-#: edit.c:3494
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (invoegen) scroll (^E/^Y)"
-#: edit.c:3496
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (vervangen) scroll (^E/^Y)"
-#: edit.c:3973
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "doorzoeken: %s"
-#: edit.c:4008
msgid "Scanning tags."
msgstr "Doorzoeken tags."
-#: edit.c:5021
msgid " Adding"
msgstr " toevoegen"
@@ -424,302 +326,235 @@ msgstr " toevoegen"
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed. -- Acevedo.
#.
-#: edit.c:5068
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- doorzoeken..."
-#: edit.c:5128
msgid "Back at original"
msgstr "Terug naar origineel"
-#: edit.c:5133
msgid "Word from other line"
msgstr "Woord uit andere regel"
-#: edit.c:5138
msgid "The only match"
msgstr "Het enige resultaat"
-#: edit.c:5203
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "resultaat %d van %d"
-#: edit.c:5207
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "resultaat %d"
-#: eval.c:96
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: onverwachte tekens in :let"
-#: eval.c:97
#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: lijstindex buiten bereik: %ld"
-#: eval.c:98
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: ongedefinieerde variabele: %s"
-#: eval.c:99
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ontbrekende ']'"
-#: eval.c:100
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: argument van %s moet een List zijn"
-#: eval.c:101
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: argument van %s moet een List of Dictionary zijn"
-#: eval.c:102
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: kan geen leeg trefwoord als Dictionary gebruiken"
-#: eval.c:103
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: List is vereist"
-#: eval.c:104
msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Dictionary is vereist"
-#: eval.c:105
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: te veel argumenten voor functie: %s"
-#: eval.c:106
#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: trefwoord niet aangetroffen in Dictionary: %s"
-#: eval.c:107
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: function %s bestaat reeds, voeg ! toe om te vervangen"
-#: eval.c:108
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: woord bestaat al in Dictionary"
-#: eval.c:109
msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Funcref is vereist"
-#: eval.c:110
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: kan [:] niet met een Dictionary gebruiken"
-#: eval.c:111
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: onjuist type variabele voor %s="
-#: eval.c:112
#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: onbekende functie: %s"
-#: eval.c:113
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: ongeldige variabelenaam: %s"
-#: eval.c:1931
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: minder doelen dan Listitems"
-#: eval.c:1936
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: meer doelen dan Listitems"
-#: eval.c:2022
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Dubbele ; in variabelenlijst"
-#: eval.c:2241
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: kan variabelen voor %s niet tonen"
-#: eval.c:2587
msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: alleen een List of Dictionary kan geïndexeerd worden"
-#: eval.c:2593
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] moet als laatste staan"
-#: eval.c:2645
msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] vereist een Listwaarde"
-#: eval.c:2881
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Listwaarde heeft meer value has more items than target"
-#: eval.c:2885
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Listwaarde heeft onvoldoende items"
-#: eval.c:3120
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" ontbreekt na :for"
-#: eval.c:3353
#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: ontbrekende haakjes: %s"
-#: eval.c:3592
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: onbekende variabele: \"%s\""
-#: eval.c:3679
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: variabele is te diep genest om te beveiligen"
-#: eval.c:4027
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: ':' ontbreekt na '?'"
-#: eval.c:4329
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: List kan alleen met een Lijst worden vergeleken"
-#: eval.c:4331
msgid "E692: Invalid operation for Lists"
msgstr "E692: ongeldige bewerking voor Listen"
-#: eval.c:4358
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Dictionary kan alleen met Woordenboek worden vergeleken"
-#: eval.c:4360
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: ongeldige bewerking voor Dictionary"
-#: eval.c:4380
msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
msgstr "E693: Funcref kan alleen met Funcref worden vergeleken"
-#: eval.c:4382
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: ongeldige bewerking voor Funcrefs"
-#: eval.c:4802
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: '%' kan niet met Float worden gebruikt"
-#: eval.c:5022
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' ontbreekt"
-#: eval.c:5174
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: een Funcref kan niet geïndexeerd worden"
-#: eval.c:5431
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: optienaam ontbreekt: %s"
-#: eval.c:5449
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: onbekende optie: %s"
-#: eval.c:5515
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: ontbrekend aanhaalteken: %s"
-#: eval.c:5651
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: ontbrekend aanhaalteken: %s"
-#: eval.c:5730
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: komma ontbreekt in List: %s"
-#: eval.c:5738
#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: einde van List ']' ontbreekt: %s"
-#: eval.c:7230
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: dubbelepunt in Dictionary ontbreekt: %s"
-#: eval.c:7259
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: dubbele sleutel in Dictionary: \"%s\""
-#: eval.c:7279
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: komma ontbreekt in Dictionary: %s"
-#: eval.c:7287
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: einde van Dictionary '}' ontbreekt: %s"
-#: eval.c:7325
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: variabele is te diep genest om te tonen"
-#: eval.c:8059
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: teveel argumenten voor functie %s"
-#: eval.c:8061
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: ongeldige argumenten voor functie %s"
-#: eval.c:8270
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: onbekende functie: %s"
-#: eval.c:8276
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: onvoldoende argumenten voor functie: %s"
-#: eval.c:8280
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: gebruik van <SID> buiten een scriptcontext: %s"
-#: eval.c:8284
#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: dict-functie aanroep zonder Dictionary: %s"
-#: eval.c:8357
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Number of Float vereist"
-#: eval.c:8949
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699:teveel argumenten"
-#: eval.c:9118
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() kan alleen in Invoegmodus worden gebruikt"
@@ -728,29 +563,21 @@ msgstr "E785: complete() kan alleen in Invoegmodus worden gebruikt"
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
-#: eval.c:9218
-#: gui.c:4876
-#: gui_gtk.c:2144
-#: os_mswin.c:598
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#: eval.c:9914
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: sleutel bestaat al: %s"
-#: eval.c:10506
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld regels: "
-#: eval.c:10594
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: onbekende functie: %s"
-#: eval.c:12620
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -758,220 +585,167 @@ msgstr ""
"&OK\n"
"&Annuleren"
-#: eval.c:12702
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() vaker aangeroepen dan inputsave()"
-#: eval.c:12836
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: bereik niet toegestaan"
-#: eval.c:13036
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: ongeldig type voor len()"
-#: eval.c:14063
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: stap is nul"
-#: eval.c:14065
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: start na einde"
-#: eval.c:14118
-#: eval.c:17978
msgid "<empty>"
msgstr "<leeg>"
-#: eval.c:14352
msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: geen verbinding met Vim-server"
-#: eval.c:14400
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: verzenden naar %s onmogelijk"
-#: eval.c:14547
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: lezen van serverantwoord onmogelijk"
-#: eval.c:14797
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: teveel symbolische koppelingen (oneindige lus?)"
-#: eval.c:15527
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: verzenden nar client onmogelijk"
-#: eval.c:16294
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: sorteer-vergelijkfunctie mislukt"
-#: eval.c:16619
msgid "(Invalid)"
msgstr "(ongeldig)"
-#: eval.c:17104
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: opslaan van temp-bestand is mislukt"
-#: eval.c:19007
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: een Float wordt als Number gebruikt"
-#: eval.c:19011
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: een Funcref wordt als Number gebruikt"
-#: eval.c:19019
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: List wordt als een Number gebruikt"
-#: eval.c:19022
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Dictionary gebruiken als een Number"
-#: eval.c:19125
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Funcref gebruiken als een String"
-#: eval.c:19128
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: List gebruiken als een String"
-#: eval.c:19131
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Dictionary gebruiken als een String"
-#: eval.c:19135
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Float gebruiken als een String"
-#: eval.c:19505
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: variabelenaam van Funcref moet beginnen met een hoofdletter: %s"
-#: eval.c:19513
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: variablenaam botst met bestaande functie: %s"
-#: eval.c:19538
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: variabelesoort past niet bij: %s"
-#: eval.c:19647
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: kan variabele %s niet verwijderen"
-#: eval.c:19664
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: waarde is geblokkeerd: %s"
-#: eval.c:19665
-#: eval.c:19671
-#: message.c:2132
-#: os_mswin.c:2258
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: eval.c:19670
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: kan waarde van %s niet veranderen"
-#: eval.c:19755
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: variabele te diep genest om een kopie te maken"
-#: eval.c:20228
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: ongedefinieerde functie: %s"
-#: eval.c:20241
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: ontbrekende '(': %s"
-#: eval.c:20297
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: ongeldig argument: %s"
-#: eval.c:20407
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: ontbrekende :endfunction"
-#: eval.c:20544
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: functienaam botst met variabele: %s"
-#: eval.c:20559
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: kan functie %s niet opnieuw definiëren, het is in gebruik"
-#: eval.c:20624
#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: functienaam komt niet overeen met bestandsnaam van het script: %s"
-#: eval.c:20742
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: functienaam is vereist"
-#: eval.c:20862
#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
msgstr "E128: functionnaam moet met een hoofdletter beginnen of een dubbelepunt bevatten: %s"
-#: eval.c:21394
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: functie %s wordt gebruikt en kan niet worden verwijderd"
-#: eval.c:21514
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: diepte functieaanroep overstijgt 'maxfuncdepth'"
-#: eval.c:21653
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "%s aanroepen"
-#: eval.c:21745
#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s afgebroken"
-#: eval.c:21747
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s komt terug met de waarde #%ld"
-#: eval.c:21763
#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s komt terug met de waarde %s"
-#: eval.c:21787
-#: ex_cmds2.c:3233
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "voortzetten in %s"
-#: eval.c:21906
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return niet binnen een functie"
-#: eval.c:22319
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
@@ -979,7 +753,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# globale variabelen:\n"
-#: eval.c:22436
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
@@ -987,104 +760,82 @@ msgstr ""
"\n"
"\tLaatst ingesteld door "
-#: eval.c:22456
msgid "No old files"
msgstr "Geen oudere bestanden"
-#: ex_cmds.c:101
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
-#: ex_cmds.c:128
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o"
-#: ex_cmds.c:129
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o"
-#: ex_cmds.c:739
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: verplaats regels in zichzelf"
-#: ex_cmds.c:808
msgid "1 line moved"
msgstr "1 regel verplaatst"
-#: ex_cmds.c:810
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld regels verplaatst"
-#: ex_cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld regels gefilterd"
-#: ex_cmds.c:1329
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* Autocommands mogen huidige buffer niet wijzigen"
-#: ex_cmds.c:1414
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Niets opgeslagen sinds laatste wijziging]\n"
-#: ex_cmds.c:1672
#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s in regel: "
-#: ex_cmds.c:1680
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: teveel fouten, restand van bestand overgeslagen"
-#: ex_cmds.c:1709
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Inlezen viminfo-bestand \"%s\"%s%s%s"
-#: ex_cmds.c:1711
msgid " info"
msgstr " info"
-#: ex_cmds.c:1712
msgid " marks"
msgstr " markering"
-#: ex_cmds.c:1713
msgid " oldfiles"
msgstr " oud-bestanden"
-#: ex_cmds.c:1714
msgid " FAILED"
msgstr " MISLUKT"
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
-#: ex_cmds.c:1810
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: viminfo-bestand is niet schrijfbaar: %s"
-#: ex_cmds.c:1963
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: kan niet naar viminfo-bestand %s schrijven!"
-#: ex_cmds.c:1973
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "viminfo-bestand \"%s\" opslaan"
#. Write the info:
-#: ex_cmds.c:2081
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Dit viminfo-bestand is aangemaakt door Vim %s.\n"
-#: ex_cmds.c:2083
#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
@@ -1093,53 +844,41 @@ msgstr ""
"# Bewerken is toegestaan, maar doe het met aandacht!\n"
"\n"
-#: ex_cmds.c:2085
#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Waarde van 'encoding' bij het opslaan van dit bestand\n"
-#: ex_cmds.c:2185
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Ongeldig startteken"
-#: ex_cmds.c:2551
-#: ex_cmds2.c:1478
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
-#: ex_cmds.c:2628
msgid "Write partial file?"
msgstr "Gedeeltelijk bestand opslaan?"
-#: ex_cmds.c:2635
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: gebruik ! om gedeeltelijk buffer op te slaan"
-#: ex_cmds.c:2777
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Bestaand bestand \"%s\" overschrijven?"
-#: ex_cmds.c:2820
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Wisselbestand \"%s\" bestaat, toch overschrijven?"
-#: ex_cmds.c:2833
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: wisselbestand bestaat: %s (:silent! overschrijft)"
-#: ex_cmds.c:2901
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: buffer %ld heeft geen bestandsnaam"
-#: ex_cmds.c:2940
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: bestand is niet opgeslagen: opslaan is uitgeschakeld door 'write'-optie"
-#: ex_cmds.c:2970
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
@@ -1148,7 +887,6 @@ msgstr ""
"'alleen-lezen'-optie is inschakeld voor \"%s\".\n"
"Toch opslaan?"
-#: ex_cmds.c:2973
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
@@ -1159,82 +897,64 @@ msgstr ""
"Mogelijk kan er toch naar weggeschreven worden.\n"
"Proberen op te slaan?"
-#: ex_cmds.c:2990
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" is alleen-lezen (voeg ! toe om te overschrijven)"
-#: ex_cmds.c:3177
msgid "Edit File"
msgstr "Bestand bewerken"
-#: ex_cmds.c:3860
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: 'Autocommands' hebben het nieuwe buffer %s onverwacht verwijderd"
-#: ex_cmds.c:4076
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: niet-numeriek argument voor :z"
-#: ex_cmds.c:4175
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: in rvim zijn shell-opdrachten zijn niet toegestaan"
-#: ex_cmds.c:4276
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: reguliere expressies kunnen niet begrensd worden door letters"
-#: ex_cmds.c:4736
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "vervang door %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-#: ex_cmds.c:5181
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Onderbroken) "
-#: ex_cmds.c:5186
msgid "1 match"
msgstr "1 overeenkomst"
-#: ex_cmds.c:5186
msgid "1 substitution"
msgstr "1 vervanging"
-#: ex_cmds.c:5189
#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld overeenkomsten"
-#: ex_cmds.c:5189
#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld vervangingen"
-#: ex_cmds.c:5194
msgid " on 1 line"
msgstr " op 1 regel"
-#: ex_cmds.c:5197
#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " op %ld regels"
-#: ex_cmds.c:5244
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: kan :global niet recursief uitvoeren"
-#: ex_cmds.c:5277
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: reguliere expressies ontbreken bij global"
-#: ex_cmds.c:5326
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Patroon aangetroffen in iedere regel: %s"
-#: ex_cmds.c:5413
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1245,341 +965,263 @@ msgstr ""
"# Laatst vervangingsstring:\n"
"$"
-#: ex_cmds.c:5526
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: geen paniek!"
-#: ex_cmds.c:5572
#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: helaas, geen '%s'-hulp voor %s"
-#: ex_cmds.c:5575
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: helaas, geen hulp voor %s"
-#: ex_cmds.c:5617
#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "helaas, hulpbestand \"%s\" is niet gevonden"
-#: ex_cmds.c:6195
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: geen map: %s"
-#: ex_cmds.c:6338
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: kan %s niet openen om naar te schrijven"
-#: ex_cmds.c:6375
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: kan %s niet openen om uit te lezen"
-#: ex_cmds.c:6411
#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: mengelmoes van hulpbestandcoderingen binnen een taal: %s"
-#: ex_cmds.c:6489
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: dubbele tag \"%s\" in bestand %s/%s"
-#: ex_cmds.c:6625
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: onbekende opdracht voor margetekens: %s"
-#: ex_cmds.c:6642
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: ontbrekende naam margeteken"
-#: ex_cmds.c:6688
msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: teveel margetekens gedefinieerd"
-#: ex_cmds.c:6756
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: ongeldige tekst margeteken: %s"
-#: ex_cmds.c:6787
-#: ex_cmds.c:6962
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: onbekend margeteken: %s"
-#: ex_cmds.c:6820
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: ontbrekend nummer margeteken"
-#: ex_cmds.c:6902
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: ongeldige buffernaam: %s"
-#: ex_cmds.c:6941
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: ongeldige id margeteken: %ld"
-#: ex_cmds.c:7011
msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NIET GEVONDEN)"
-#: ex_cmds.c:7013
msgid " (not supported)"
msgstr "(niet ondersteund)"
-#: ex_cmds.c:7137
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Verwijderd]"
-#: ex_cmds2.c:138
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Debug-modus gestart. Typ \"cont\" om verder te gaan."
-#: ex_cmds2.c:142
-#: ex_docmd.c:1094
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "regel %ld: %s"
-#: ex_cmds2.c:144
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "cmd: %s"
-#: ex_cmds2.c:344
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "'Breakpoint' in \"%s%s\" regel %ld"
-#: ex_cmds2.c:656
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: 'Breakpoint' niet gevonden: %s"
-#: ex_cmds2.c:692
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Geen 'breakpoints' opgegeven"
-#: ex_cmds2.c:697
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s regel %ld"
-#: ex_cmds2.c:1095
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: gebruik eerst \":profile start {fname}\""
-#: ex_cmds2.c:1503
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "veranderingen opslaan in \"%s\"?"
-#: ex_cmds2.c:1505
-#: ex_docmd.c:10880
msgid "Untitled"
msgstr "naamloos"
-#: ex_cmds2.c:1634
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: niets opgeslagen sinds laatste wijziging van buffer \"%s\""
-#: ex_cmds2.c:1705
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Waarschuwing: onverwacht ander buffer binnengegaan (controleer 'autocommands')"
-#: ex_cmds2.c:2149
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: slechts een bestand beschikbaar voor bewerking"
-#: ex_cmds2.c:2151
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: kan niet verder terug dan eerste bestand"
-#: ex_cmds2.c:2153
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: kan niet verder dan laatste bestand"
-#: ex_cmds2.c:2583
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: compiler niet ondersteund: %s"
-#: ex_cmds2.c:2684
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Naar \"%s\" in \"%s\" zoeken"
-#: ex_cmds2.c:2711
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Naar \"%s\" zoeken"
-#: ex_cmds2.c:2737
#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "niet gevonden in 'runtimepath': \"%s\""
-#: ex_cmds2.c:2772
msgid "Source Vim script"
msgstr "Vim-script laden"
-#: ex_cmds2.c:2962
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "kan geen map laden: \"%s\""
-#: ex_cmds2.c:3019
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "kan \"%s\" niet laden"
-#: ex_cmds2.c:3021
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "regel %ld: kan \"%s\" niet laden"
-#: ex_cmds2.c:3037
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" laden"
-#: ex_cmds2.c:3039
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "regel %ld: \"%s\" laden"
-#: ex_cmds2.c:3231
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "laden van %s afgerond"
-#: ex_cmds2.c:3315
msgid "modeline"
msgstr "modusregel"
-#: ex_cmds2.c:3317
msgid "--cmd argument"
msgstr "argument van --cmd"
-#: ex_cmds2.c:3319
msgid "-c argument"
msgstr "argument van -c"
-#: ex_cmds2.c:3321
msgid "environment variable"
msgstr "omgevingsvariabele"
-#: ex_cmds2.c:3323
msgid "error handler"
msgstr "foutafhandeling"
-#: ex_cmds2.c:3615
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: waarschuwing: ongeldige regelscheiding, ^M kan ontbreken"
-#: ex_cmds2.c:3748
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding buiten een geladen bestand gebruikt"
-#: ex_cmds2.c:3781
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish buiten een geladen bestand gebruikt"
-#: ex_cmds2.c:4103
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Huidige %s-taal: \"%s\""
-#: ex_cmds2.c:4120
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: taal kan niet ingesteld worden op \"%s\""
-#: ex_docmd.c:639
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Ex-modus betreden. Typ \"visual\" om naar de Normaal-modus te gaan."
-#: ex_docmd.c:694
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: bij bestandseinde"
-#: ex_docmd.c:793
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: opdracht te recursief"
-#: ex_docmd.c:1372
#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: uitzondering niet afgevangen: %s"
-#: ex_docmd.c:1460
msgid "End of sourced file"
msgstr "Einde van geladen bestand"
-#: ex_docmd.c:1461
msgid "End of function"
msgstr "Einde van functie"
-#: ex_docmd.c:2109
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: dubbelzinnig gebruik van gebruikergedefinieerde opdracht"
-#: ex_docmd.c:2123
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: geen editor-opdracht"
-#: ex_docmd.c:2255
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Teruggaand bereik opgegeven"
-#: ex_docmd.c:2259
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Teruggaand bereik opgegeven, wisselen is toegestaan"
-#: ex_docmd.c:2322
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: w of w>> gebruiken"
-#: ex_docmd.c:4095
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Helaas, in deze versie is de opdracht niet beschikbaar"
-#: ex_docmd.c:4444
msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: slechts een bestandsnaam toegestaan"
-#: ex_docmd.c:5056
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
msgstr "1 bestand wacht nog op bewerking. Toch stoppen?"
-#: ex_docmd.c:5059
#, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr "%d bestanden wachten nog op bewerking. Toch stoppen?"
-#: ex_docmd.c:5066
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 1 bestand wacht op bewerking"
-#: ex_docmd.c:5068
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: %ld bestanden wachten op bewerking"
-#: ex_docmd.c:5162
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: opdracht bestaat al: voeg ! toe om het te vervangen"
-#: ex_docmd.c:5284
msgid ""
"\n"
" Name Args Range Complete Definition"
@@ -1587,373 +1229,283 @@ msgstr ""
"\n"
" Naam Args Berk. Compleet Definitie"
-#: ex_docmd.c:5377
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Geen gebruikergedefinieerde opdrachten gevonden"
-#: ex_docmd.c:5409
msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: geen attribute opgegeven"
-#: ex_docmd.c:5461
msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: ongeldig aantal argumenten"
-#: ex_docmd.c:5476
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: aantal kan niet tweemaal worden opgegeven"
-#: ex_docmd.c:5486
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: ongeldige standaardwaarde voor aantal"
-#: ex_docmd.c:5514
msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: argument vereist voor -complete"
-#: ex_docmd.c:5526
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: ongeldig attribute: %s"
-#: ex_docmd.c:5572
msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: ongeldige opdrachtnaam"
-#: ex_docmd.c:5587
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: door gebruiker gedefinieerde opdrachten moet een een hoofdletter beginnen"
-#: ex_docmd.c:5655
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: deze door gebruiker gedefinieerde opdracht bestaat niet: %s"
-#: ex_docmd.c:6207
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: ongeldige voltooiingswaarde: %s"
-#: ex_docmd.c:6218
msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: argument voor voltooiing alleen toegestaan bij aangepaste voltooiing"
-#: ex_docmd.c:6226
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: aangepaste voltooiing vereist een functieargument"
-#: ex_docmd.c:6262
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ex_docmd.c:6266
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: kan kleurenschema %s niet vinden"
-#: ex_docmd.c:6274
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Gegroet, Vim-gebruiker!"
-#: ex_docmd.c:6492
msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: laatste tabpagina kan niet afgesloten worden"
-#: ex_docmd.c:6534
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Reeds beperkt tot één tabpagina"
-#: ex_docmd.c:7221
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Bestand in nieuw venster bewerken"
-#: ex_docmd.c:7347
#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Tabpagina %d"
-#: ex_docmd.c:7739
msgid "No swap file"
msgstr "Geen wisselbestand"
-#: ex_docmd.c:7844
msgid "Append File"
msgstr "Bestand toevoegen"
-#: ex_docmd.c:7943
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr "E747: kan niet van map veranderen, buffer is gewijzigd (voeg ! toe om te forceren)"
-#: ex_docmd.c:7952
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: geen voorgaande map"
-#: ex_docmd.c:8033
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: onbekend"
-#: ex_docmd.c:8128
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize vereist twee getallen als argument"
-#: ex_docmd.c:8190
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Vensterpositie: X %d, Y %d"
-#: ex_docmd.c:8195
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: verkrijgen van vensterpositie is voor dit platform niet geïmplementeerd"
-#: ex_docmd.c:8205
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos vereist twee getallen als argument"
-#: ex_docmd.c:8565
msgid "Save Redirection"
msgstr "'Redirection' opslaan"
-#: ex_docmd.c:8796
msgid "Save View"
msgstr "Beeld opslaan"
-#: ex_docmd.c:8797
msgid "Save Session"
msgstr "Sessie opslaan"
-#: ex_docmd.c:8799
msgid "Save Setup"
msgstr "Instellingen opslaan"
-#: ex_docmd.c:8955
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: kan map %s niet aanmaken"
-#: ex_docmd.c:8984
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" bestaat al (voeg ! toe om te forceren)"
-#: ex_docmd.c:8989
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: \"%s\" kan niet worden beschreven"
#. set mark
-#: ex_docmd.c:9013
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: argument moet een letter zijn of een aanhaalteken, voor of achterwaarts"
-#: ex_docmd.c:9060
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: recursief gebruik van :normal gaat te diep"
-#: ex_docmd.c:9659
msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: #< is zonder de +eval-functionaliteit niet beschikbaar"
-#: ex_docmd.c:9668
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: er is geen wisselende bestandsnaam beschikbaar om '#' te vervangen"
-#: ex_docmd.c:9709
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: er is geen 'autocommand'-bestandsnaam om \"<afile>\" te vervangen"
-#: ex_docmd.c:9718
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: er is geen 'autocommand'-buffernummer om \"<abuf>\" te vervangen"
-#: ex_docmd.c:9729
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: er is geen 'autocommand'-naamovereenkomst om \"<amatch>\" te vervangen"
-#: ex_docmd.c:9739
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: er is geen :source-bestandsnaam om \"<sfile>\" te vervangen"
-#: ex_docmd.c:9781
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: lege bestandsnaam voor '%' of '#', werkt alleen samen met \":p:h\""
-#: ex_docmd.c:9783
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: resulteert in een lege string"
-#: ex_docmd.c:10860
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: het 'viminfo'-bestand kan niet worden gelezen"
-#: ex_docmd.c:11048
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: deze versie bevat geen 'digraphs'"
-#: ex_eval.c:441
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: :throw exceptions met 'Vim' als voorvoegsel zijn niet mogelijk"
#. always scroll up, don't overwrite
-#: ex_eval.c:534
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Geworpen uitzondering: %s"
-#: ex_eval.c:588
#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Afgeronde uitzondering: %s"
-#: ex_eval.c:589
#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Afgedankte uitzondering: %s"
-#: ex_eval.c:635
-#: ex_eval.c:687
#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, regel %ld"
#. always scroll up, don't overwrite
-#: ex_eval.c:657
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Gevangen uitzondering: %s"
-#: ex_eval.c:737
#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s aanhanging gemaakt"
-#: ex_eval.c:740
#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s voortgezet"
-#: ex_eval.c:744
#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s afgedankt"
-#: ex_eval.c:771
msgid "Exception"
msgstr "Uitzondering"
-#: ex_eval.c:777
msgid "Error and interrupt"
msgstr "Fout en onderbreken"
-#: ex_eval.c:779
-#: gui.c:4875
-#: gui_xmdlg.c:689
-#: gui_xmdlg.c:808
-#: os_mswin.c:597
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
-#: ex_eval.c:781
msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbreken"
-#: ex_eval.c:873
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: te diepe :if-nesting"
-#: ex_eval.c:910
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif zonder :if"
-#: ex_eval.c:955
msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else zonder :if"
-#: ex_eval.c:958
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif zonder :if"
-#: ex_eval.c:965
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: meerdere :else"
-#: ex_eval.c:968
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif na :else"
-#: ex_eval.c:1035
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: te diepe :while/:for-nesting"
-#: ex_eval.c:1133
msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue zonder :while of :for"
-#: ex_eval.c:1172
msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break zonder :while of :for"
-#: ex_eval.c:1222
msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: gebruik van :endfor met :while"
-#: ex_eval.c:1224
msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: gebruik van :endwhile met :for"
-#: ex_eval.c:1399
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: te diepe :try-nesting"
-#: ex_eval.c:1479
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch zonder :try"
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
-#: ex_eval.c:1498
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch na :finally"
-#: ex_eval.c:1632
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally zonder :try"
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
-#: ex_eval.c:1652
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: meerdere :finally"
-#: ex_eval.c:1762
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry zonder :try"
-#: ex_eval.c:2267
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction niet binnen een functie"
-#: ex_getln.c:2010
msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: nu een andere buffer bewerken is niet toegestaan"
-#: ex_getln.c:2025
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: nu bufferinformatie wijzigen is niet toegestaan"
-#: ex_getln.c:3923
msgid "tagname"
msgstr "tagnaam"
-#: ex_getln.c:3926
msgid " kind file\n"
msgstr "soor bestand\n"
-#: ex_getln.c:5708
msgid "'history' option is zero"
msgstr "'history'-optie is nul"
-#: ex_getln.c:5979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1962,307 +1514,224 @@ msgstr ""
"\n"
"# %s Historie (jongste naar oudste):\n"
-#: ex_getln.c:5980
msgid "Command Line"
msgstr "Opdrachtregel"
-#: ex_getln.c:5981
msgid "Search String"
msgstr "Zoekstring"
-#: ex_getln.c:5982
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
-#: ex_getln.c:5983
msgid "Input Line"
msgstr "Invoerregel"
-#: ex_getln.c:6021
msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar is langer dan toegestaan voor een opdracht"
-#: ex_getln.c:6222
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: actieve venster of buffer verwijderd"
-#: fileio.c:158
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: buffer of buffernaam gewijzigd door autocommands"
-#: fileio.c:418
msgid "Illegal file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: fileio.c:447
-#: fileio.c:601
-#: fileio.c:3542
-#: fileio.c:3593
msgid "is a directory"
msgstr "is een map"
-#: fileio.c:449
msgid "is not a file"
msgstr "is geen bestand"
-#: fileio.c:462
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "is een apparaat (uitgeschakeld door optie 'opendevice'"
-#: fileio.c:642
-#: fileio.c:4848
msgid "[New File]"
msgstr "[Nieuw bestand]"
-#: fileio.c:645
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Nieuwe MAP]"
-#: fileio.c:679
-#: fileio.c:682
msgid "[File too big]"
msgstr "Bestand te groot"
-#: fileio.c:684
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Geen rechten]"
-#: fileio.c:817
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre autocommands hebben het bestand niet-leesbaar gemaakt"
-#: fileio.c:819
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre autocommands mogen huidige buffer niet wijzigen"
-#: fileio.c:840
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: lezen van standaardinvoer...\n"
-#: fileio.c:846
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Lezen van standaardinvoer..."
#. Re-opening the original file failed!
-#: fileio.c:1145
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: bestand niet-leesbaar gemaakt door conversatie"
-#: fileio.c:2400
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"
-#: fileio.c:2407
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
-#: fileio.c:2414
msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"
-#: fileio.c:2422
msgid "[character special]"
msgstr "[karakter speciaal]"
-#: fileio.c:2429
-#: netbeans.c:3848
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
-#: fileio.c:2439
msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR ontbreekt]"
-#: fileio.c:2444
msgid "[long lines split]"
msgstr "[lange regels gesplitst]"
-#: fileio.c:2450
-#: fileio.c:4832
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NIET omgezet]"
-#: fileio.c:2455
-#: fileio.c:4837
msgid "[converted]"
msgstr "[omgezet]"
-#: fileio.c:2462
-#: fileio.c:4862
msgid "[crypted]"
msgstr "[versleuteld]"
-#: fileio.c:2470
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[OMZETFOUT in regel %ld]"
-#: fileio.c:2476
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[ONGELDIGE BYTE in regel %ld]"
-#: fileio.c:2483
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[LEESFOUTEN]"
-#: fileio.c:2775
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Tijdelijk bestand voor conversie ontbreekt"
-#: fileio.c:2782
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Conversatie met 'charconvert' is mislukt"
-#: fileio.c:2785
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "uitvoer van 'charconvert' kan niet worden gelezen"
-#: fileio.c:2852
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: bestand is met onbekende methode versleuteld"
-#: fileio.c:3387
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: geen overeenkomende autocommands voor 'acwrite'-buffer"
-#: fileio.c:3422
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: autocommands hebben buffer verwijderd of gelost die moest worden opgeslagen"
-#: fileio.c:3445
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: autocommand heeft op onverwachte wijze het aantal regels gewijzigd"
-#: fileio.c:3485
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "Netbeans staat het opslaan van onveranderde buffers niet toe"
-#: fileio.c:3493
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Deelopslag voor buffers van Netbeans niet toegestaan"
-#: fileio.c:3548
-#: fileio.c:3566
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "is geen bestand of schrijfbaar apparaat"
-#: fileio.c:3577
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "het schrijven naar apparaat is uitgeschakeld met optie 'opendevice'"
-#: fileio.c:3619
-#: netbeans.c:3913
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "is alleen-lezen (voeg ! toe om te schrijven)"
-#: fileio.c:3983
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: kan niet naar back-upbestand schrijven (voeg hiervoor ! toe)"
-#: fileio.c:3995
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: fout tijdens afsluiten van back-upbestand (voeg ! om toch af te sluiten)"
-#: fileio.c:3997
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: kan bestand voor back-up niet lezen (voeg ! toe om toch te lezen)"
-#: fileio.c:4016
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: kan back-upbestand niet aanmaken (voeg ! toe om dit toch aan te maken)"
-#: fileio.c:4118
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: kan back-upbestand niet maken (voeg ! toe om dit toch te maken)"
-#: fileio.c:4180
msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr "E460: de afsplitsing van middelen zou verloren gaan (voeg ! toe om dit toch te doen)"
-#: fileio.c:4289
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: kan tijdelijk bestand voor wegschrijven niet vinden"
-#: fileio.c:4307
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: kan niet omzetten (voeg ! toe om zonder omzetting op te slaan)"
-#: fileio.c:4342
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: kan niet schrijven naar gekoppeld bestand"
-#: fileio.c:4346
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: kan niet schrijven naar bestand"
-#: fileio.c:4648
msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: fsync is mislukt"
-#: fileio.c:4687
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Afsluiten is mislukt"
-#: fileio.c:4739
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: schrijffout waarbij omzetting is mislukt (leeg 'fenc' om te overschrijven)"
-#: fileio.c:4744
#, c-format
msgid "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: schrijffout waarbij omzetting in regel %ld is mislukt (leeg 'fenc' om te overschrijven)"
-#: fileio.c:4753
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: schrijffout (is bestandssysteem vol?)"
-#: fileio.c:4821
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " OMZETTINGFOUT"
-#: fileio.c:4826
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " in regel %ld;"
-#: fileio.c:4843
msgid "[Device]"
msgstr "[Apparaat]"
-#: fileio.c:4848
msgid "[New]"
msgstr "[Nieuw]"
-#: fileio.c:4870
msgid " [a]"
msgstr " [a]"
-#: fileio.c:4870
msgid " appended"
msgstr " toegevoegd"
-#: fileio.c:4872
msgid " [w]"
msgstr " [w]"
-#: fileio.c:4872
msgid " written"
msgstr " opgeslagen"
-#: fileio.c:4927
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patch-modus: kan oorspronkelijke bestand niet opslaan"
-#: fileio.c:4950
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patch-modus: kan oorspronkelijk leeg bestand niet aanraken"
-#: fileio.c:4965
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: back-upbestand kan niet worden verwijderd"
-#: fileio.c:5031
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -2270,139 +1739,107 @@ msgstr ""
"\n"
"WAARSCHUWING: oorspronkelijk bestand kan verloren gaan of beschadigen\n"
-#: fileio.c:5033
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "verlaat vim niet voordat het bestand volledig opgeslagen is!"
-#: fileio.c:5189
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
-#: fileio.c:5189
msgid "[dos format]"
msgstr "[dos-format]"
-#: fileio.c:5196
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"
-#: fileio.c:5196
msgid "[mac format]"
msgstr "[mac-format]"
-#: fileio.c:5203
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"
-#: fileio.c:5203
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix-format]"
-#: fileio.c:5236
msgid "1 line, "
msgstr "1 regel, "
-#: fileio.c:5238
#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld regels, "
-#: fileio.c:5241
msgid "1 character"
msgstr "1 teken"
-#: fileio.c:5245
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld tekens"
-#: fileio.c:5247
#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld tekens"
-#: fileio.c:5259
-#: netbeans.c:3853
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
-#: fileio.c:5259
-#: netbeans.c:3854
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Laatste regel onvolledig]"
#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
-#: fileio.c:5278
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "WAARSCHUWING: het bestand is na het laden gewijzigd!!!"
-#: fileio.c:5280
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Wilt u er zeker naar schrijven"
-#: fileio.c:6639
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: schrijven naar \"%s\" is mislukt"
-#: fileio.c:6646
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: afsluiten van \"%s\" is mislukt"
-#: fileio.c:6649
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: lezen van \"%s\" is mislukt"
-#: fileio.c:6911
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: buffer verwijderd door 'autocommand' FileChangedShell"
-#: fileio.c:6926
#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: bestand \"%s\" is niet meer beschikbaar"
-#: fileio.c:6941
#, c-format
msgid "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as well"
msgstr "W12: waarschuwing: bestand \"%s\" en de buffer zijn gewijzigd in Vim "
-#: fileio.c:6942
msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Lees \":help W12\" voor meer informatie."
-#: fileio.c:6946
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: waarschuwing: bestand \"%s\" is gewijzigd sinds het begin van het bewerken"
-#: fileio.c:6947
msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Lees \":help W11\" voor meer informatie."
-#: fileio.c:6951
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: waarschuwing: rechten van bestand \"%s\" zijn gewijzigd sinds het begin van het bewerken"
-#: fileio.c:6952
msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Lees \":help W16\" voor meer informatie"
-#: fileio.c:6967
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: waarschuwing: na het begin van het bewerken van bestand \"%s\" is deze ook elders aangemaakt"
-#: fileio.c:6997
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: fileio.c:6998
msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
@@ -2410,48 +1847,39 @@ msgstr ""
"&OK\n"
"Bestand &Laden"
-#: fileio.c:7121
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: het voorbereiden van \"%s\" voor het opnieuw laden is mislukt"
-#: fileio.c:7140
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: kan \"%s\" niet opnieuw laden"
-#: fileio.c:7754
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Verwijderd--"
-#: fileio.c:7907
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "automatisch verwijderen 'autocommand': %s <buffer=%d>"
#. the group doesn't exist
-#: fileio.c:7953
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: groep \"%s\" bestaat niet"
-#: fileio.c:8100
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: ongeldig teken na *: %s"
-#: fileio.c:8112
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: onbekend 'event': %s"
-#: fileio.c:8114
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: onbekende groep of 'event': %s"
#. Highlight title
-#: fileio.c:8325
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
@@ -2459,185 +1887,138 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
-#: fileio.c:8561
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: ongeldig buffernummer "
-#: fileio.c:8658
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: autocommands kunnen niet voor alle 'events' worden uitgevoerd"
-#: fileio.c:8681
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Geen overeenkomstige autocommands"
-#: fileio.c:9130
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: hierarchie van aanroepen autocommands te diep"
-#: fileio.c:9483
#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "%s 'Auto commands' voor \"%s\""
-#: fileio.c:9493
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "%s uitvoeren"
-#: fileio.c:9562
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autocommand %s"
-#: fileio.c:10252
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: ontbrekende {."
-#: fileio.c:10254
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: ontbrekende }."
-#: fold.c:68
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: geen vouw gevonden"
-#: fold.c:593
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: kan geen vouw aanmaken met huidige 'vouwmethode'"
-#: fold.c:595
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: kan geen vouw verwijderen met huidige 'vouwmethode'"
-#: fold.c:1998
#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld regels gevouwen "
-#: getchar.c:252
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: aan leesbuffer toevoegen"
-#: getchar.c:2418
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: recursieve toewijzing"
-#: getchar.c:3404
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: algemene afkorting bestaat al voor %s"
-#: getchar.c:3407
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: er bestaat al een algemene toewijzing voor %s"
-#: getchar.c:3539
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: er bestaat al een afkorting voor %s"
-#: getchar.c:3542
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: toewijzing bestaat al voor %s"
-#: getchar.c:3610
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Geen afkorting gevonden"
-#: getchar.c:3612
msgid "No mapping found"
msgstr "Geen toewijzing gevonden"
-#: getchar.c:4725
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: ongeldige modus"
-#: gui.c:226
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: de GUI kan niet worden gestart"
-#: gui.c:361
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: kan niet gelezen worden uit \"%s\""
-#: gui.c:487
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: de GUI kan niet gestart worden, er is geen geldig lettertype gevonden"
-#: gui.c:492
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' ongeldig"
-#: gui.c:598
msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: waarde van 'imactivatekey' is ongeldig"
-#: gui.c:4528
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: kan de kleur %s niet reserveren"
-#: gui.c:5112
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Op cursorpositie is geen overeenkomst: de volgende zoeken"
-#: gui_at_fs.c:300
msgid "<cannot open> "
msgstr "<kan niet openen> "
-#: gui_at_fs.c:1133
#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: lettertype %s niet gevonden"
-#: gui_at_fs.c:2767
msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: teruggaan naar huidige map is niet mogelijk"
-#: gui_at_fs.c:2787
msgid "Pathname:"
msgstr "Padnaam:"
-#: gui_at_fs.c:2793
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: vaststellen huidige map is niet mogelijk"
-#: gui_at_fs.c:2801
-#: gui_xmdlg.c:931
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: gui_at_fs.c:2801
-#: gui_gtk.c:2818
-#: gui_xmdlg.c:940
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: gui_at_sb.c:490
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Scrollbar-widget: vaststellen afmetingen van miniaturenkaart niet mogelijk."
-#: gui_athena.c:2160
-#: gui_motif.c:2588
msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim-dialoog"
-#: gui_beval.c:202
-#: gui_w32.c:4740
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: aanmaken 'BalloonEval' met zowel een bericht als een 'callback' is niet mogelijk"
-#: gui_gtk.c:1694
msgid "Vim dialog..."
msgstr "Vim-dialoog..."
-#: gui_gtk.c:2145
-#: message.c:3654
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
@@ -2647,158 +2028,110 @@ msgstr ""
"&Nee\n"
"&Annuleren"
-#: gui_gtk.c:2343
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_wijzen"
-#: gui_gtk.c:2621
-#: gui_motif.c:3761
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - zoeken en vervangen..."
-#: gui_gtk.c:2629
-#: gui_motif.c:3763
msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - zoeken..."
-#: gui_gtk.c:2661
-#: gui_motif.c:3872
msgid "Find what:"
msgstr "Zoek naar:"
-#: gui_gtk.c:2679
-#: gui_motif.c:3905
msgid "Replace with:"
msgstr "Vervang door:"
#. whole word only button
-#: gui_gtk.c:2711
-#: gui_motif.c:4026
msgid "Match whole word only"
msgstr "Alleen volledig woord"
#. match case button
-#: gui_gtk.c:2722
-#: gui_motif.c:4038
msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: gui_gtk.c:2732
-#: gui_motif.c:3977
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#. 'Up' and 'Down' buttons
-#: gui_gtk.c:2744
-#: gui_motif.c:3990
msgid "Up"
msgstr "Opwaarts"
-#: gui_gtk.c:2748
-#: gui_motif.c:3999
msgid "Down"
msgstr "Neerwaarts"
-#: gui_gtk.c:2770
-#: gui_gtk.c:2772
msgid "Find Next"
msgstr "Volgende zoeken"
-#: gui_gtk.c:2789
-#: gui_gtk.c:2791
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: gui_gtk.c:2802
-#: gui_gtk.c:2804
msgid "Replace All"
msgstr "Alles vervangen"
-#: gui_gtk_x11.c:2432
msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: \"die\"-verzoek van sessiebeheerder ontvangen\n"
-#: gui_gtk_x11.c:3259
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: gui_gtk_x11.c:3260
-#: gui_w48.c:2374
msgid "New tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
-#: gui_gtk_x11.c:3261
msgid "Open Tab..."
msgstr "Tabblad openen..."
-#: gui_gtk_x11.c:4092
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: hoofdvenster onverwacht gesloten\n"
-#: gui_gtk_x11.c:4807
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertypeselectie"
-#: gui_motif.c:2355
msgid "&Filter"
msgstr "&Filter"
-#: gui_motif.c:2356
-#: gui_motif.c:3840
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
-#: gui_motif.c:2357
msgid "Directories"
msgstr "Mappen"
-#: gui_motif.c:2358
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gui_motif.c:2359
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
-#: gui_motif.c:2360
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: gui_motif.c:2361
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
-#: gui_motif.c:2362
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: gui_motif.c:3792
msgid "Find &Next"
msgstr "&Volgende zoeken"
-#: gui_motif.c:3807
msgid "&Replace"
msgstr "Ve&rvangen"
-#: gui_motif.c:3818
msgid "Replace &All"
msgstr "&Alles vervangen"
-#: gui_motif.c:3829
msgid "&Undo"
msgstr "&Herstellen"
-#: gui_riscos.c:953
#, c-format
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E610: Zap-lettertype '%s' kan niet worden geladen"
-#: gui_riscos.c:1052
#, c-format
msgid "E611: Can't use font %s"
msgstr "E611: lettertype %s kan niet worden gebruikt"
-#: gui_riscos.c:3282
msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
@@ -2806,91 +2139,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Bericht versturen om kindproces te beëindigen.\n"
-#: gui_w32.c:1178
#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: kan venstertitel \"%s\" niet vinden"
-#: gui_w32.c:1191
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: argument niet ondersteund: \"-%s\"; gebruik de OLE-versie."
-#: gui_w32.c:1432
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: kan geen venster binnen MDI-applicatie openen"
-#: gui_w48.c:2373
msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
-#: gui_w48.c:2376
msgid "Open tab..."
msgstr "Tabblad openen..."
-#: gui_w48.c:2632
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Tekenreeks zoeken (gebruik '\\\\' om een '\\' te vinden)"
-#: gui_w48.c:2668
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Zoeken & vervangen (gebruik '\\\\' om een '\\' te vinden')"
#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
#. * file name that won't be used.
-#: gui_w48.c:3462
msgid "Not Used"
msgstr "Niet gebruikt"
-#: gui_w48.c:3463
msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Map\t*.niets\n"
-#: gui_x11.c:1545
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr "E458: kan geen kleur toewijzen, sommige kleuren kunnen onjuist zijn"
-#: gui_x11.c:2137
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: lettertypen voor de volgende tekenverzamelingen ontbreken in verzameling %s:"
-#: gui_x11.c:2180
#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: naam lettertypeverzameling: %s"
-#: gui_x11.c:2181
#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Lettertype '%s' heeft geen vaste breedte"
-#: gui_x11.c:2200
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: naam lettertypeverzameling: %s\n"
-#: gui_x11.c:2201
#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Font0: %s\n"
-#: gui_x11.c:2202
#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Font1: %s\n"
-#: gui_x11.c:2203
#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr "Breedte font%ld is niet het dubbele van font0\n"
-#: gui_x11.c:2204
#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Font0-breedte: %ld\n"
-#: gui_x11.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
@@ -2899,299 +2213,222 @@ msgstr ""
"Font1-breedte: %ld\n"
"\n"
-#: gui_xmdlg.c:690
-#: gui_xmdlg.c:809
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Onjuiste specificatie van lettertype"
-#: gui_xmdlg.c:691
-#: gui_xmdlg.c:810
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Afwijzen"
-#: gui_xmdlg.c:700
msgid "no specific match"
msgstr "geen specifieke overeenkomst"
-#: gui_xmdlg.c:909
msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim - Lettertypekiezer"
-#: gui_xmdlg.c:978
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. create toggle button
-#: gui_xmdlg.c:1018
msgid "Show size in Points"
msgstr "Grootte in punten tonen"
-#: gui_xmdlg.c:1037
msgid "Encoding:"
msgstr "Codering:"
-#: gui_xmdlg.c:1083
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
-#: gui_xmdlg.c:1116
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
-#: gui_xmdlg.c:1148
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: hangulin.c:610
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: 'Hangul automata'-fout"
-#: hardcopy.c:210
msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: dubbelepunt ontbreekt"
-#: hardcopy.c:222
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: ongeldige component"
-#: hardcopy.c:230
msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: cijfer verwacht"
-#: hardcopy.c:501
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: hardcopy.c:658
msgid "No text to be printed"
msgstr "Geen tekst om af te drukken"
-#: hardcopy.c:736
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Afdrukken van pagina %d (%d%%)"
-#: hardcopy.c:748
#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr "Kopie %d van %d"
-#: hardcopy.c:806
#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Afgedrukt: %s"
-#: hardcopy.c:814
msgid "Printing aborted"
msgstr "Afdrukken afgebroken"
-#: hardcopy.c:1469
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: wegschrijven Postscript-uitvoerbestand is mislukt"
-#: hardcopy.c:1931
#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: openen bestand \"%s\" is mislukt"
-#: hardcopy.c:1941
-#: hardcopy.c:2822
#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: kan 'Postscript resource'-bestand \"%s\" niet lezen"
-#: hardcopy.c:1957
#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618L bestand \"%s\" is geen 'Postscript resource'-bestand"
+msgstr "E618: bestand \"%s\" is geen 'Postscript resource'-bestand"
-#: hardcopy.c:1975
-#: hardcopy.c:1994
-#: hardcopy.c:2037
#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: bestand \"%s\" is geen ondersteund 'Postscript resource'-bestand"
-#: hardcopy.c:2056
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: 'resource'-bestand \"%s\" heeft verkeerde versie"
-#: hardcopy.c:2543
msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Multi-byte-codering en de tekenverzameling zijn onverenigbaar."
-#: hardcopy.c:2560
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset mag bij multi-byte-codering niet leeg zijn."
-#: hardcopy.c:2578
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: geen standaard lettertype opgegeven voor multi-byte-afdrukken."
-#: hardcopy.c:2771
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: openen van PostScript-uitoverbestand is mislukt"
-#: hardcopy.c:2808
#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Bestand \"%s\" kan niet worden geopend"
-#: hardcopy.c:2942
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: 'PostScript resource'-bestand \"prolog.ps\" is niet gevonden"
-#: hardcopy.c:2955
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr "E456: 'PostScript resource'-bestand \"cidfont.ps\" is niet gevonden"
-#: hardcopy.c:2993
-#: hardcopy.c:3015
-#: hardcopy.c:3044
#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: 'PostScript resource'-bestand \"%s.ps\" is niet gevonden"
-#: hardcopy.c:3031
#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: omzetten naar afdrukcodering \"%s\" is mislukt"
-#: hardcopy.c:3285
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Naar printer versturen..."
-#: hardcopy.c:3289
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Afdrukken van PostScript-bestand is mislukt"
-#: hardcopy.c:3291
msgid "Print job sent."
msgstr "Afdrukopdracht verzonden"
-#: if_cscope.c:77
msgid "Add a new database"
msgstr "Nieuwe databank toevoegen"
-#: if_cscope.c:79
msgid "Query for a pattern"
msgstr "Naar een patroon zoeken"
-#: if_cscope.c:81
msgid "Show this message"
msgstr "Dit bericht tonen"
-#: if_cscope.c:83
msgid "Kill a connection"
msgstr "Een verbinding verbreken"
-#: if_cscope.c:85
msgid "Reinit all connections"
msgstr "Alle verbindingen opnieuw initialiseren"
-#: if_cscope.c:87
msgid "Show connections"
msgstr "Verbindingen tonen"
-#: if_cscope.c:95
#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Gebruik: cs[cope] %s"
-#: if_cscope.c:236
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Deze cscope-opdracht ondersteunt niet het splitsen van het venster.\n"
-#: if_cscope.c:287
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Gebruik: cstag <ident>"
-#: if_cscope.c:345
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: tag is gevonden"
-#: if_cscope.c:515
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: bevraag((%s) fout: %d"
-#: if_cscope.c:525
msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: bevragingsfout"
-#: if_cscope.c:622
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s is geen map of een geldige cscope-databank"
-#: if_cscope.c:640
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "cscope-databank %s toegevoegd"
-#: if_cscope.c:695
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: lezen van cscope-verbinding %ld is mislukt"
-#: if_cscope.c:802
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: soort cscope-zoekopdracht is onbekend"
-#: if_cscope.c:866
-#: if_cscope.c:905
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: aanmaken cscopei-pijp is mislukt"
-#: if_cscope.c:882
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: nieuw cscope-proces beginnen is mislukt"
-#: if_cscope.c:992
-#: if_cscope.c:1029
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "uitvoering cs_create_connection is mislukt"
-#: if_cscope.c:1002
-#: if_cscope.c:1042
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen voor to_fp is mislukt"
-#: if_cscope.c:1004
-#: if_cscope.c:1046
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen voor fr_fp is mislukt"
-#: if_cscope.c:1030
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: voortbrengen cscope-proces is mislukt"
-#: if_cscope.c:1074
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: geen cscope-verbindingen"
-#: if_cscope.c:1155
#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: cscopequickfix-vlag %c voor %c is ongeldig"
-#: if_cscope.c:1218
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: cscope-zoekopdracht %s van %s leverde geen resultaten"
-#: if_cscope.c:1324
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "cscope-opdrachten:\n"
-#: if_cscope.c:1333
#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Gebruik: %s)"
-#: if_cscope.c:1338
msgid ""
"\n"
" c: Find functions calling this function\n"
@@ -3213,40 +2450,32 @@ msgstr ""
" s: zoek dit C-symbool\n"
" t: zoek toekenningen aan\n"
-#: if_cscope.c:1426
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: openen is mislukt van cscope-databank: %s"
-#: if_cscope.c:1444
msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: opvragen cscope-databankinformatie is mislukt"
-#: if_cscope.c:1469
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: dubbele cscope-databank is niet toegevoegd"
-#: if_cscope.c:1614
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope-verbinding %s is niet gevonden"
-#: if_cscope.c:1648
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "cscope-verbinding %s is verbroken"
#. should not reach here
-#: if_cscope.c:1788
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: fatale fout in cs_manage_matches"
-#: if_cscope.c:2050
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Cscope-tag: %s"
-#: if_cscope.c:2072
msgid ""
"\n"
" # line"
@@ -3254,544 +2483,378 @@ msgstr ""
"\n"
" # regel"
-#: if_cscope.c:2074
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "bestandsnaam / context / regel\n"
-#: if_cscope.c:2186
#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope-fout: %s"
-#: if_cscope.c:2459
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Alle cscope-databanken opnieuw ingesteld"
-#: if_cscope.c:2526
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "geen cscope-verbindingen\n"
-#: if_cscope.c:2530
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid databanknaam padvoorvoegsel\n"
-#: if_mzsch.c:1038
msgid "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be loaded."
msgstr "E815: helaas, deze opdracht is uitgeschakeld. De MzScheme-bibliotheken kunnen niet geladen worden."
-#: if_mzsch.c:1425
-#: if_python.c:1271
-#: if_tcl.c:1404
msgid "invalid expression"
msgstr "ongeldige uitdrukking"
-#: if_mzsch.c:1433
-#: if_python.c:1290
-#: if_tcl.c:1409
msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "tijdens compileren zijn de expressies uitgeschakeld"
-#: if_mzsch.c:1522
msgid "hidden option"
msgstr "verborgen optie"
-#: if_mzsch.c:1524
-#: if_tcl.c:501
msgid "unknown option"
msgstr "onbekende optie"
-#: if_mzsch.c:1683
msgid "window index is out of range"
msgstr "vensterindex valt buiten het bereik"
-#: if_mzsch.c:1843
msgid "couldn't open buffer"
msgstr "buffer openen is mislukt"
-#: if_mzsch.c:2123
-#: if_mzsch.c:2153
-#: if_mzsch.c:2250
-#: if_mzsch.c:2314
-#: if_mzsch.c:2435
-#: if_mzsch.c:2492
-#: if_python.c:2508
-#: if_python.c:2542
-#: if_python.c:2601
-#: if_python.c:2668
-#: if_python.c:2790
-#: if_python.c:2842
-#: if_tcl.c:684
-#: if_tcl.c:729
-#: if_tcl.c:803
-#: if_tcl.c:875
-#: if_tcl.c:2017
msgid "cannot save undo information"
msgstr "herstelinformatie kan niet worden opgeslagen"
-#: if_mzsch.c:2128
-#: if_mzsch.c:2258
-#: if_mzsch.c:2328
-#: if_python.c:2510
-#: if_python.c:2608
-#: if_python.c:2679
msgid "cannot delete line"
msgstr "regel kan niet worden verwijderd"
-#: if_mzsch.c:2159
-#: if_mzsch.c:2343
-#: if_python.c:2547
-#: if_python.c:2695
-#: if_tcl.c:690
-#: if_tcl.c:2039
msgid "cannot replace line"
msgstr "regel kan niet worden vervangen"
-#: if_mzsch.c:2358
-#: if_mzsch.c:2441
-#: if_mzsch.c:2502
-#: if_python.c:2713
-#: if_python.c:2792
-#: if_python.c:2850
msgid "cannot insert line"
msgstr "regel kan niet worden ingevoegd"
-#: if_mzsch.c:2593
-#: if_python.c:2962
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "tekenreeks kan geen regeleinden bevatten"
-#: if_mzsch.c:3034
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Vim-fout: ~a"
-#: if_mzsch.c:3067
msgid "Vim error"
msgstr "Vim-fout"
-#: if_mzsch.c:3133
msgid "buffer is invalid"
msgstr "buffer is ongeldig"
-#: if_mzsch.c:3142
msgid "window is invalid"
msgstr "venster is ongeldig"
-#: if_mzsch.c:3162
msgid "linenr out of range"
msgstr "regelnummer buiten het bereik"
-#: if_mzsch.c:3313
-#: if_mzsch.c:3355
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "niet toegestaan in de Vim-zandbak"
-#: if_python.c:517
msgid "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be loaded."
msgstr "E263: helaas, deze opdracht is uitgeschakeld. De Python-bibliotheek kan niet worden geladen."
-#: if_python.c:583
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Python kan niet recursief worden aangeroepen"
-#: if_python.c:776
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "attributen van OutputObject kunnen niet worden verwijderd"
-#: if_python.c:783
msgid "softspace must be an integer"
msgstr "zachte spatie moet een geheel getal zijn"
-#: if_python.c:791
msgid "invalid attribute"
msgstr "ongeldig attribuut"
-#: if_python.c:830
-#: if_python.c:844
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() vereist een lijst met tekenreeksen"
-#: if_python.c:970
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: initialiseren I/O-objecten is mislukt"
-#: if_python.c:1303
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "poging om naar een verwijderd buffer te verwijzen"
-#: if_python.c:1318
-#: if_python.c:1359
-#: if_python.c:1423
-#: if_tcl.c:1216
msgid "line number out of range"
msgstr "regelnummer valt buiten het bereik"
-#: if_python.c:1558
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
msgstr "<buffer-object (verwijderd) bij %p>"
-#: if_python.c:1649
-#: if_tcl.c:836
msgid "invalid mark name"
msgstr "naam markering ongeldig"
-#: if_python.c:1927
msgid "no such buffer"
msgstr "onbekende buffer"
-#: if_python.c:2015
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "poging om naar een verwijderd venster te verwijzen"
-#: if_python.c:2060
msgid "readonly attribute"
msgstr "alleen-lezen attribuut"
-#: if_python.c:2074
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "cursorpositie valt buiten buffer"
-#: if_python.c:2157
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<venster-object (verwijderd) bij %p>"
-#: if_python.c:2169
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<venster-object (onbekend) bij %p>"
-#: if_python.c:2172
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<venster %d>"
-#: if_python.c:2246
msgid "no such window"
msgstr "onbekend venster"
-#: if_ruby.c:554
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ moet een instantie van String zijn"
-#: if_ruby.c:630
msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr "E266: helaas, deze opdracht is uitgeschakeld. De Ruby-bibliotheek kan niet worden geladen."
-#: if_ruby.c:662
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: onverwacht resultaat"
-#: if_ruby.c:665
msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: onverwachte volgende"
-#: if_ruby.c:668
msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: onverwachte onderbreking"
-#: if_ruby.c:671
msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: onverwachte herstelopdracht"
-#: if_ruby.c:674
msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: hernieuwde poging buiten de reddingsclausule"
-#: if_ruby.c:686
msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: niet-afgehandelde uitzondering"
-#: if_ruby.c:701
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: onbekende longjmp-status %d"
-#: if_sniff.c:64
msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Implementatie/definitie wisselen"
-#: if_sniff.c:65
msgid "Show base class of"
msgstr "Toon basisklasse van"
-#: if_sniff.c:66
msgid "Show overridden member function"
msgstr "Toon overschreven member-functie"
-#: if_sniff.c:67
msgid "Retrieve from file"
msgstr "Uit bestand halen"
-#: if_sniff.c:68
msgid "Retrieve from project"
msgstr "Uit project halen"
-#: if_sniff.c:70
msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Uit alle projecten halen"
-#: if_sniff.c:71
msgid "Retrieve"
msgstr "Ophalen"
-#: if_sniff.c:72
msgid "Show source of"
msgstr "Toon broncode van"
-#: if_sniff.c:73
msgid "Find symbol"
msgstr "Zoek symbool"
-#: if_sniff.c:74
msgid "Browse class"
msgstr "Bekijk klasse"
-#: if_sniff.c:75
msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Toon klasse in hierarchie"
-#: if_sniff.c:76
msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Toon klasse in beperkte hierarchie"
-#: if_sniff.c:77
msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref verwijst naar"
-#: if_sniff.c:78
msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref wordt naar verwezen door"
-#: if_sniff.c:79
msgid "Xref has a"
msgstr "Xref heeft een"
-#: if_sniff.c:80
msgid "Xref used by"
msgstr "Xref gebruikt door"
-#: if_sniff.c:81
msgid "Show docu of"
msgstr "Toon documentatie van"
-#: if_sniff.c:82
msgid "Generate docu for"
msgstr "Genereer documentatie voor"
-#: if_sniff.c:94
msgid "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in $PATH).\n"
msgstr "Verbinden met SNiFF+ is mislukt. Controleer omgevingsvariabelen (sniffemacs moet in $PATH staan).\n"
-#: if_sniff.c:422
msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: leesfout. Verbroken"
-#: if_sniff.c:550
msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ is momenteel "
-#: if_sniff.c:552
msgid "not "
msgstr "niet "
-#: if_sniff.c:553
msgid "connected"
msgstr "verbonden"
-#: if_sniff.c:589
#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: onbekend SNiFF+-verzoek: %s"
-#: if_sniff.c:602
msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: verbinden met SNiFF+ is mislukt"
-#: if_sniff.c:1013
msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ niet verbonden"
-#: if_sniff.c:1022
msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: geen SNiFF+-buffer"
-#: if_sniff.c:1089
msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: schrijven is mislukt. Verbroken"
-#: if_tcl.c:419
msgid "invalid buffer number"
msgstr "buffernummer is ongeldig"
-#: if_tcl.c:465
-#: if_tcl.c:935
-#: if_tcl.c:1115
msgid "not implemented yet"
msgstr "nog niet geïmplementeerd"
#. ???
-#: if_tcl.c:774
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "kan regel(s) niet instellen"
-#: if_tcl.c:845
msgid "mark not set"
msgstr "markering niet ingesteld"
-#: if_tcl.c:852
-#: if_tcl.c:1071
#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "rij %d kolom %d"
-#: if_tcl.c:884
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "invoegen/toevoegen regel is mislukt"
-#: if_tcl.c:1270
msgid "unknown flag: "
msgstr "unbekende instelling: "
-#: if_tcl.c:1340
msgid "unknown vimOption"
msgstr "onbekende vim-optie"
-#: if_tcl.c:1425
msgid "keyboard interrupt"
msgstr "toetsenbord-interrupt"
-#: if_tcl.c:1430
msgid "vim error"
msgstr "vim-fout"
-#: if_tcl.c:1474
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "aanmaken buffer-/vensteropdracht is mislukt: object wordt verwijderd"
-#: if_tcl.c:1550
msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr " kan 'callback'-opdracht niet registreren: buffer/venster is reeds verwijderd"
#. This should never happen. Famous last word?
-#: if_tcl.c:1569
msgid "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr "E280: TCL FATALE FOUT: reflist misschien corrupt!? Meld dit a.u.b. aan vim-dev@vim.org"
-#: if_tcl.c:1570
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr "'callback'-opdracht kan niet worden geregistreerd: buffer-/vensterreferentie ontbreekt"
-#: if_tcl.c:1742
msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr "E571: Helaas, deze opdracht is uitgeschakeld: het laden van de Tcl-bibliotheek is mislukt."
-#: if_tcl.c:1904
msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr "E281: Tcl-fout: afsluitcode is geen geheel getal!? Meld dit a.u.b. aan vim-dev@vim.org"
-#: if_tcl.c:1909
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: afsluitcode %d"
-#: if_tcl.c:2025
msgid "cannot get line"
msgstr "kan regel niet verkrijgen"
-#: if_xcmdsrv.c:218
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Het registreren van een opdrachtservernaam is mislukt"
-#: if_xcmdsrv.c:477
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: versturen van opdracht naar het doelprogramma is mislukt"
-#: if_xcmdsrv.c:750
#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: ongeldige server-id gebruikt: %s"
-#: if_xcmdsrv.c:1131
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: registereigenschap van VIM-instantie is misvormd. Verwijderd!"
-#: main.c:138
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Onbekend optieargument"
-#: main.c:140
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Teveel bewerkargumenten"
-#: main.c:142
msgid "Argument missing after"
msgstr "Argument ontbreekt na"
-#: main.c:144
msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Rommel na optieargument"
-#: main.c:146
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Teveel \"+opdracht\", \"-c opdracht\" of \"--cmd opdracht\"-argumenten"
-#: main.c:148
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Ongeldig argument voor"
-#: main.c:517
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d bestanden om te bewerken\n"
-#: main.c:942
msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "Netbeans wordt door deze GUI niet ondersteund\n"
-#: main.c:1531
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Deze Vim is niet met de diff-functionaliteit gecompileerd"
-#: main.c:1633
msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "'-nb' kan niet worden gebruikt: was tijdens compilatie niet ingeschakeld\n"
-#: main.c:2165
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Poging scriptbestand wederom te openen: \""
-#: main.c:2174
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Openen om te lezen is mislukt: \""
-#: main.c:2228
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Openen voor script-uitvoer is mislukt: \""
-#: main.c:2394
msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Fout: gvim starten vanuit Netbeans is mislukt\n"
-#: main.c:2399
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Waarschuwing: Uitvoer gaan niet naar een terminal\n"
-#: main.c:2401
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Waarschuwing: Invoer komt niet van een terminal\n"
#. just in case..
-#: main.c:2718
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc-opdracjtregel"
-#: main.c:2815
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Kan niet lezen vanuit \"%s\""
-#: main.c:3032
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -3799,23 +2862,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Meer informatie via: \"vim -h\"\n"
-#: main.c:3065
msgid "[file ..] edit specified file(s)"
msgstr "[bestand ..] bewerk opgegeven bestand(en)"
-#: main.c:3066
msgid "- read text from stdin"
msgstr "- lees tekst vanuit stdin"
-#: main.c:3067
msgid "-t tag edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag bewerk bestand waar tag is gedefinieerd"
-#: main.c:3069
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr "-q [foutbestand] bewerk bestand dat eerste fout bevat"
-#: main.c:3078
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3825,11 +2883,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Gebruik:"
-#: main.c:3081
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argumenten] "
-#: main.c:3085
msgid ""
"\n"
" or:"
@@ -3837,7 +2893,6 @@ msgstr ""
"\n"
" of:"
-#: main.c:3088
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
@@ -3845,7 +2900,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Daar waar hoofdletters genegeerd worden kan met / vlag in hoofdletters gezet worden"
-#: main.c:3091
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3855,682 +2909,162 @@ msgstr ""
"\n"
"Argumenten:\n"
-#: main.c:3092
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tHierna alleen bestandsnamen"
-#: main.c:3094
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tJokertekens niet vervangen"
-#: main.c:3097
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tDeze gvim voor OLE registreren"
-#: main.c:3098
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tgvim afmelden voor OLE"
-#: main.c:3101
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tMet GUI opstarten (zoals \"gvim\")"
-#: main.c:3102
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f of --nofork\tVoorgrond: niet afsplitsen tijdens opstarten GUI"
-#: main.c:3104
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi-modus (zoals \"vi\")"
-#: main.c:3105
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx-modus (zoals \"ex\")"
-#: main.c:3106
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tStille (bulk)modus (alleen bij \"ex\")"
-#: main.c:3108
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff-modus (zoals \"vimdiff\")"
-#: main.c:3110
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tEenvoudige modus (zoals \"evim\", zonder modus)"
-#: main.c:3111
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tAlleen-lezen modus (zoals \"view\")"
-#: main.c:3112
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tBeperkte modus (zoals \"rvim\")"
-#: main.c:3113
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tAanpassingen (bestanden opslaan) niet toegestaan"
-#: main.c:3114
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tTekstuele aanpassingen niet toegestaan"
-#: main.c:3115
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tBinaire modus"
-#: main.c:3117
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp-modus"
-#: main.c:3119
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tUitwisselbaar met Vi: 'compatible'"
-#: main.c:3120
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNiet volledig met Vi uitwisselbaar: 'nocompatible'"
-#: main.c:3121
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][fname]\t\tWees uitbundig [niveau N] [schrijf berichten naar fname]"
-#: main.c:3123
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tFoutopspoormodus"
-#: main.c:3125
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tGeen wisselbestand, alleen geheugen gebruiken"
-#: main.c:3126
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tWisselbestanden tonen en stoppen"
-#: main.c:3127
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (bestandsnaam)\tHerstel ontspoorde sessie"
-#: main.c:3128
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tGelijk aan -r"
-#: main.c:3130
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tGebruik geen newcli om venster te openen"
-#: main.c:3131
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <device>\t\tGebruik <device> voor in- en uitvoer"
-#: main.c:3134
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tIn Arabische modus starten"
-#: main.c:3137
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tIn Hebrewsche modus starten"
-#: main.c:3140
msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tIn Perzische modus starten"
-#: main.c:3142
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminal>\tTerminalsoort op <terminal> instellen"
-#: main.c:3143
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tGebruik <vimrc> in plaats van enige .vimrc"
-#: main.c:3145
msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tGebruik <gvimrc> in plaats van enige .gvimrc"
-#: main.c:3147
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tGeen plugin-scripts laden"
-#: main.c:3149
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tN tabpagina's openen (standaard: 1 per bestand)"
-#: main.c:3150
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tN vensters openen (standaard: 1 per bestand)"
-#: main.c:3151
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tGelijk aan -o maar vertikaal gesplitst"
-#: main.c:3153
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tAan einde van bestand beginnen"
-#: main.c:3154
msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tOp regel <lnum> beginnen"
-#: main.c:3155
msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <opdracht>\tOpdracht <opdracht> uitvoeren voor enige vimrc-bestand"
-#: main.c:3156
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <opdracht>\t\tOpdracht <opdracht> uitvoeren na eerste bestand"
-#: main.c:3157
-msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3158
-msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3159
-msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3160
-msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3162
-msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3166
-msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3168
-msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3171
-msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3172
-msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3173
-msgid "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3174
-msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3176
-msgid "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3178
-msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3179
-msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3180
-msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3181
-msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3184
-msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3187
-msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3189
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h of --help\tDit bericht tonen en stoppen"
-#: main.c:3190
msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tVersieinformatie tonen en stoppen"
-#: main.c:3194
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3198
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3200
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3204
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3205
-msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3207
-msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3208
-msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3210
-msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3211
-msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3212
-#: main.c:3232
-msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3213
-msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3214
-msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3215
-#: main.c:3233
-msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3216
-msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3217
-msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3219
-msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3221
-#: main.c:3234
-msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3222
-msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3223
-msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3226
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3227
-msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3228
-msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3231
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3235
-msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3237
-msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3239
-msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3242
-msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3243
-msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3587
-msgid "No display"
-msgstr ""
-
-#. Failed to send, abort.
-#: main.c:3602
-msgid ": Send failed.\n"
-msgstr ""
-
-#. Let vim start normally.
-#: main.c:3608
-msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3646
-#: main.c:3667
-#, c-format
-msgid "%d of %d edited"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3689
-msgid "No display: Send expression failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:3701
-msgid ": Send expression failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: mark.c:761
-msgid "No marks set"
-msgstr ""
-
-#: mark.c:763
-#, c-format
-msgid "E283: No marks matching \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. Highlight title
-#: mark.c:774
-msgid ""
-"\n"
-"mark line col file/text"
-msgstr ""
-
-#. Highlight title
-#: mark.c:896
-msgid ""
-"\n"
-" jump line col file/text"
-msgstr ""
-
-#. Highlight title
-#: mark.c:943
-msgid ""
-"\n"
-"change line col text"
-msgstr ""
-
-#: mark.c:1437
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-
-#. Write the jumplist with -'
-#: mark.c:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-
-#: mark.c:1573
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-
-#: mark.c:1677
-msgid "Missing '>'"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:550
-msgid "E543: Not a valid codepage"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:5540
-msgid "E284: Cannot set IC values"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:5692
-msgid "E285: Failed to create input context"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:5850
-msgid "E286: Failed to open input method"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:5863
-msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:5869
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:5928
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:6004
-msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:6040
-msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:6351
-msgid "E292: Input Method Server is not running"
-msgstr ""
-
-#: memfile.c:502
-msgid "E293: block was not locked"
-msgstr ""
-
-#: memfile.c:1045
-msgid "E294: Seek error in swap file read"
-msgstr ""
-
-#: memfile.c:1050
-msgid "E295: Read error in swap file"
-msgstr ""
-
-#: memfile.c:1102
-msgid "E296: Seek error in swap file write"
-msgstr ""
-
-#: memfile.c:1120
-msgid "E297: Write error in swap file"
-msgstr ""
-
-#: memfile.c:1317
-msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:312
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Ophalen blok nummer 0 mislukt?"
-#: memline.c:359
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Ophalen blok nummer 1 mislukt?"
-#: memline.c:377
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Ophalen blok nummer 2 mislukt?"
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
-#: memline.c:490
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Helaas, wisselbestand is verdwenen!!!"
-#: memline.c:502
-msgid "E302: Could not rename swap file"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:592
-#, c-format
-msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:703
-msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:905
-#, c-format
-msgid "E305: No swap file found for %s"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:915
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Typ het nummer van het wisselbestand om te gebruiken (0 om te stoppen): "
-#: memline.c:960
-#, c-format
-msgid "E306: Cannot open %s"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:982
-msgid "Unable to read block 0 from "
-msgstr ""
-
-#: memline.c:985
-msgid ""
-"\n"
-"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
-msgstr ""
-
-#: memline.c:995
-#: memline.c:1012
-msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:997
-msgid "Use Vim version 3.0.\n"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1003
-#, c-format
-msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1016
-msgid " cannot be used on this computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1018
-msgid "The file was created on "
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1022
-msgid ""
-",\n"
-"or the file has been damaged."
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1040
-msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1072
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Toepassen van wisselbestand \"%s\""
-#: memline.c:1078
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Oorspronkelijke bestand \"%s\""
-#: memline.c:1091
-msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1161
-#, c-format
-msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1165
-msgid "???MANY LINES MISSING"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1181
-msgid "???LINE COUNT WRONG"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1188
-msgid "???EMPTY BLOCK"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1214
-msgid "???LINES MISSING"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1246
-#, c-format
-msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1251
-msgid "???BLOCK MISSING"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1267
-msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1283
-msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1303
-msgid "???END"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1366
-msgid "E311: Recovery Interrupted"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1371
-msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1373
-msgid "See \":help E312\" for more information."
-msgstr ""
-
-#: memline.c:1380
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Herstel is afgerond. Controleer of het resultaat juist is."
-#: memline.c:1381
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
@@ -4538,15 +3072,12 @@ msgstr ""
"\n"
"(Een advies is dit bestand onder een andere naam op te slaan\n"
-#: memline.c:1382
msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "en met 'diff' te controleren op wijzigingen)"
-#: memline.c:1385
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "Herstel is afgerond. Inhoud van het buffer komt overeen met de bestandsinhoud."
-#: memline.c:1386
msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
@@ -4557,52 +3088,39 @@ msgstr ""
"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
-#: memline.c:1462
msgid "Swap files found:"
msgstr "Gevonden wisselbestanden:"
-#: memline.c:1649
msgid " In current directory:\n"
msgstr " In huidige map:\n"
-#: memline.c:1651
msgid " Using specified name:\n"
msgstr " Gebruikt opgegeven naam:\n"
-#: memline.c:1655
msgid " In directory "
msgstr " In map "
-#: memline.c:1673
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- geen --\n"
-#: memline.c:1748
msgid " owned by: "
msgstr " eigenaar: "
-#: memline.c:1750
msgid " dated: "
msgstr " datum: "
-#: memline.c:1754
-#: memline.c:3794
msgid " dated: "
msgstr " datum: "
-#: memline.c:1773
msgid " [from Vim version 3.0]"
msgstr " [van Vim-versie 3.0]"
-#: memline.c:1777
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
msgstr " [lijkt geen Vvim-wisselbestand te zijn]"
-#: memline.c:1781
msgid " file name: "
msgstr " bestandsnaam: "
-#: memline.c:1787
msgid ""
"\n"
" modified: "
@@ -4610,15 +3128,12 @@ msgstr ""
"\n"
" bewerkt: "
-#: memline.c:1788
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: memline.c:1788
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: memline.c:1792
msgid ""
"\n"
" user name: "
@@ -4626,11 +3141,9 @@ msgstr ""
"\n"
" gebruikersnaam: "
-#: memline.c:1799
msgid " host name: "
msgstr " host-naam:"
-#: memline.c:1801
msgid ""
"\n"
" host name: "
@@ -4638,7 +3151,6 @@ msgstr ""
"\n"
" host-naam: "
-#: memline.c:1807
msgid ""
"\n"
" process ID: "
@@ -4646,11 +3158,9 @@ msgstr ""
"\n"
" proces-id: "
-#: memline.c:1813
msgid " (still running)"
msgstr " (nog actief)"
-#: memline.c:1825
msgid ""
"\n"
" [not usable with this version of Vim]"
@@ -4658,7 +3168,6 @@ msgstr ""
"\n"
" [onbruikbaar met deze versie van Vim]"
-#: memline.c:1828
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
@@ -4666,97 +3175,28 @@ msgstr ""
"\n"
" [onbruikbaar op deze computer]"
-#: memline.c:1833
msgid " [cannot be read]"
msgstr " [lezen is onmogelijk]"
-#: memline.c:1837
msgid " [cannot be opened]"
msgstr " [openen is onmogelijk]"
-#: memline.c:2027
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: kan niet worden behouden, want er is geen wisselbestand"
-#: memline.c:2080
msgid "File preserved"
msgstr "Bestand behouden"
-#: memline.c:2082
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: behouden is mislukt"
-#: memline.c:2159
-#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:2194
-#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:2608
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:2688
-msgid "stack_idx should be 0"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:2750
-msgid "E318: Updated too many blocks?"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:2930
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:2957
-msgid "deleted block 1?"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3164
-#, c-format
-msgid "E320: Cannot find line %ld"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3413
-msgid "E317: pointer block id wrong"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3429
-msgid "pe_line_count is zero"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3458
-#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3462
-#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3511
-msgid "Stack size increases"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3558
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
-msgstr ""
-
-#: memline.c:3595
#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Symbolische koppelingslus voor \"%s\""
-#: memline.c:3784
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: OPGELET"
-#: memline.c:3785
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
@@ -4764,17 +3204,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Er is een wisselbestand aangetroffen met de naam \""
-#: memline.c:3789
msgid "While opening file \""
msgstr "bij het openen van bestand \""
-#: memline.c:3802
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " NIEUWER dan het wisselbestand!\n"
#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
-#: memline.c:3806
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
@@ -4786,11 +3223,9 @@ msgstr ""
" Als dit het geval is, pas dan op niet met twee verschillende\n"
" versies van hetzelfde bestand te eindigen bij het bewerken.\n"
-#: memline.c:3807
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
msgstr " Stop of ga aandachtig verder.\n"
-#: memline.c:3808
msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
@@ -4798,11 +3233,9 @@ msgstr ""
"\n"
"(2) Een sessie waarin dit bestand werd bewerkt is onverhoeds gestopt.\n"
-#: memline.c:3809
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Als dit het geval is, gebruikt dan \":recover\" of \"vim -r "
-#: memline.c:3811
msgid ""
"\"\n"
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
@@ -4810,11 +3243,9 @@ msgstr ""
"\"\n"
" om de aanpassingen te herstellen (zie \":help recovery\").\n"
-#: memline.c:3812
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
msgstr " Als dit al gedaan is, verwijder dan het wisselbestand \""
-#: memline.c:3814
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
@@ -4822,25 +3253,18 @@ msgstr ""
"\"\n"
" om dit bericht te voorkomen.\n"
-#: memline.c:4233
-#: memline.c:4237
msgid "Swap file \""
msgstr "Wisselbestand \""
-#: memline.c:4234
-#: memline.c:4240
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" bestaat al!"
-#: memline.c:4243
msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - OPGELET"
-#: memline.c:4245
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Wisselbestand bestaat reeds."
-#: memline.c:4249
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
@@ -4854,7 +3278,6 @@ msgstr ""
"&Stoppen\n"
"&Afbreken"
-#: memline.c:4251
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
@@ -4870,459 +3293,330 @@ msgstr ""
"&Stoppen\n"
"&Afbreken"
-#: memline.c:4322
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: teveel wisselbestanden aangetroffen"
-#: menu.c:67
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: deel van menu-itempad is geen submenu"
-#: menu.c:68
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: menu bestaat alleen in andere modus"
-#: menu.c:69
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: geen menu \"%s\""
#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
-#: menu.c:480
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: menunaam is leeg"
-#: menu.c:498
-msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:537
-msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:543
-msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
-msgstr ""
-
-#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
-#. Highlight title
-#: menu.c:1112
-msgid ""
-"\n"
-"--- Menus ---"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:2146
-msgid "Tear off this menu"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:2211
-msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:2231
-#, c-format
-msgid "E334: Menu not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:2313
#, c-format
-msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
+#~ msgstr ""
-#: menu.c:2351
-msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
+#~ msgstr ""
-#: menu.c:2372
-msgid "E337: Menu not found - check menu names"
-msgstr ""
+#~ msgid "E337: Menu not found - check menu names"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:462
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Fout opgetreden tijdens verwerken van %s:"
-#: message.c:487
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "regel %4ld:"
-#: message.c:685
#, c-format
-msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:833
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Vertaald door: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>"
-#: message.c:1090
-msgid "Interrupt: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Interrupt: "
+#~ msgstr ""
-#: message.c:1092
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Toets ENTER of typ een opdracht om verder te gaan"
-#: message.c:2139
#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s regel %ld"
-#: message.c:2839
msgid "-- More --"
msgstr "-- meer --"
-#: message.c:2845
-msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
-msgstr ""
+#~ msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
+#~ msgstr ""
-#: message.c:3637
-#: message.c:3652
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
-#: message.c:3639
-msgid ""
-"&Yes\n"
-"&No"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "&Yes\n"
+#~ "&No"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:3672
-msgid ""
-"&Yes\n"
-"&No\n"
-"Save &All\n"
-"&Discard All\n"
-"&Cancel"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "&Yes\n"
+#~ "&No\n"
+#~ "Save &All\n"
+#~ "&Discard All\n"
+#~ "&Cancel"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:3713
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Directory dialog"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:3715
-msgid "Save File dialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save File dialog"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:3717
-msgid "Open File dialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open File dialog"
+#~ msgstr ""
#. TODO: non-GUI file selector here
-#: message.c:3817
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:3848
-msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
-msgstr ""
+#~ msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:3924
-msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
-msgstr ""
+#~ msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+#~ msgstr ""
-#: message.c:4812
-msgid "E767: Too many arguments to printf()"
-msgstr ""
+#~ msgid "E767: Too many arguments to printf()"
+#~ msgstr ""
-#: misc1.c:2984
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr ""
+#~ msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+#~ msgstr ""
-#: misc1.c:3278
-msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
-msgstr ""
+#~ msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
+#~ msgstr ""
-#: misc1.c:3280
-msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr ""
+#~ msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
+#~ msgstr ""
-#: misc1.c:3332
msgid "1 more line"
msgstr "1 regel meer"
-#: misc1.c:3334
msgid "1 line less"
msgstr "1 regel minder"
-#: misc1.c:3339
#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld regels meer"
-#: misc1.c:3341
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld regels minder"
-#: misc1.c:3344
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (onderbroken)"
-#: misc1.c:3409
msgid "Beep!"
msgstr "biep!"
-#: misc1.c:8394
-msgid "Vim: preserving files...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vim: preserving files...\n"
+#~ msgstr ""
#. close all memfiles, without deleting
-#: misc1.c:8404
-msgid "Vim: Finished.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vim: Finished.\n"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:771
-#: misc2.c:787
#, c-format
-msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:791
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:793
#, c-format
-msgid ""
-"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:848
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr ""
+#~ msgid "E340: Line is becoming too long"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:892
#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr ""
+#~ msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:1006
#, c-format
-msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
-msgstr ""
+#~ msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3087
#, c-format
-msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3356
-msgid "E545: Missing colon"
-msgstr ""
+#~ msgid "E545: Missing colon"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3358
-#: misc2.c:3385
-msgid "E546: Illegal mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "E546: Illegal mode"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3424
-msgid "E547: Illegal mouseshape"
-msgstr ""
+#~ msgid "E547: Illegal mouseshape"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3464
-msgid "E548: digit expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "E548: digit expected"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3469
-msgid "E549: Illegal percentage"
-msgstr ""
+#~ msgid "E549: Illegal percentage"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3864
-msgid "Enter encryption key: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter encryption key: "
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3865
-msgid "Enter same key again: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter same key again: "
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:3876
-msgid "Keys don't match!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys don't match!"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:4418
#, c-format
-msgid "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be followed by '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be followed by '%s'."
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:5713
#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr ""
+#~ msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:5716
#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr ""
+#~ msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:5722
#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr ""
+#~ msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+#~ msgstr ""
-#: misc2.c:5725
#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr ""
+#~ msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+#~ msgstr ""
-#: netbeans.c:390
-msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
+#~ msgstr ""
-#: netbeans.c:400
-msgid "Cannot connect to Netbeans"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot connect to Netbeans"
+#~ msgstr ""
-#: netbeans.c:445
#, c-format
-msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: netbeans.c:798
-msgid "read from Netbeans socket"
-msgstr ""
+#~ msgid "read from Netbeans socket"
+#~ msgstr ""
-#: netbeans.c:1950
#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
-msgstr ""
+#~ msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
+#~ msgstr ""
-#: netbeans.c:2976
-msgid "E511: netbeans already connected"
-msgstr ""
+#~ msgid "E511: netbeans already connected"
+#~ msgstr ""
-#: netbeans.c:3911
-msgid "E505: "
-msgstr ""
+#~ msgid "E505: "
+#~ msgstr ""
-#: normal.c:186
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "E349: No identifier under cursor"
+#~ msgstr ""
-#: normal.c:2206
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+#~ msgstr ""
-#: normal.c:2225
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr ""
+#~ msgid "E775: Eval feature not available"
+#~ msgstr ""
-#: normal.c:3240
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "waarschuwing: terminal kan niet oplichten"
-#: normal.c:3535
-msgid "E348: No string under cursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "E348: No string under cursor"
+#~ msgstr ""
-#: normal.c:4887
-msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr ""
+#~ msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
+#~ msgstr ""
-#: normal.c:7449
msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: wijzigingslijst is leeg"
-#: normal.c:7451
msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: begin van wijzigingslijst"
-#: normal.c:7453
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: einde van wijzigingslijst"
-#: normal.c:8854
msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim"
msgstr "Typ :quit<Enter> om Vim te verlaten"
-#: ops.c:293
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 regel %sed 1 maal"
-#: ops.c:295
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 regel %sed %d maal"
-#: ops.c:300
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld regels %sed 1 maal"
-#: ops.c:303
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld regels %sed %d maal"
-#: ops.c:691
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld in te springen regels... "
-#: ops.c:742
msgid "1 line indented "
msgstr "1 regel ingesprongen "
-#: ops.c:744
#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld regels ingesprongen "
-#: ops.c:1170
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr ""
+#~ msgid "E748: No previously used register"
+#~ msgstr ""
#. must display the prompt
-#: ops.c:1741
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "kopiëren niet mogelijk; toch verwijderd"
-#: ops.c:2338
msgid "1 line changed"
msgstr "1 regel gewijzigd"
-#: ops.c:2340
#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld regels gewijzigd"
-#: ops.c:2795
#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "freeing %ld lines"
+#~ msgstr ""
-#: ops.c:3080
msgid "block of 1 line yanked"
msgstr "blok van 1 regel gekopieerd"
-#: ops.c:3083
msgid "1 line yanked"
msgstr "1 regel gekopieerd"
-#: ops.c:3087
#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked"
msgstr "blok van %ld regels gekopieerd"
-#: ops.c:3090
#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld regels gekopieerd"
-#: ops.c:3385
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: niets in register %s"
#. Highlight title
-#: ops.c:3977
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
@@ -5330,11 +3624,9 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Registers ---"
-#: ops.c:5351
msgid "Illegal register name"
msgstr "ongeldige registernaam"
-#: ops.c:5447
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5343,190 +3635,145 @@ msgstr ""
"\n"
"# Registers:\n"
-#: ops.c:5504
#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "E574: Unknown register type %d"
+#~ msgstr ""
-#: ops.c:6445
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld koln; "
-#: ops.c:6454
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "geselecteerd %s%ld van %ld regels; %ld van %ld woorden; %ld van %ld bytes"
-#: ops.c:6461
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld Bytes"
msgstr "geselecteerd %s%ld van %ld regels; %ld van %ld woorden; %ld van %ld rekens; %ld van %ld bytes"
-#: ops.c:6480
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "kol %s van %s; regel %ld van %ld; woord %ld van %ld; byte %ld van %ld"
-#: ops.c:6488
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "kol %s van %s; regel %ld van %ld; woord %ld van %ld; teken %ld van %ld; byte %ld van %ld"
-#: ops.c:6500
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld voor BOD)"
-#: option.c:1991
msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=pagina %N"
-#: option.c:2565
msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Dank voor het gebruik van Vim"
-#: option.c:4179
-#: option.c:4322
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: onbekende optie"
-#: option.c:4192
msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: optie niet ondersteund"
-#: option.c:4230
-msgid "E520: Not allowed in a modeline"
-msgstr ""
+#~ msgid "E520: Not allowed in a modeline"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:4448
-msgid "E521: Number required after ="
-msgstr ""
+#~ msgid "E521: Number required after ="
+#~ msgstr ""
-#: option.c:4773
-#: option.c:5579
-msgid "E522: Not found in termcap"
-msgstr ""
+#~ msgid "E522: Not found in termcap"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:4890
#, c-format
-msgid "E539: Illegal character <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "E539: Illegal character <%s>"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:5571
-msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
-msgstr ""
+#~ msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:5574
-msgid "E530: Cannot change term in GUI"
-msgstr ""
+#~ msgid "E530: Cannot change term in GUI"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:5576
-msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
-msgstr ""
+#~ msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:5605
-msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
-msgstr ""
+#~ msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:5833
-msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
-msgstr ""
+#~ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6015
-msgid "E524: Missing colon"
-msgstr ""
+#~ msgid "E524: Missing colon"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6017
-msgid "E525: Zero length string"
-msgstr ""
+#~ msgid "E525: Zero length string"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6100
#, c-format
-msgid "E526: Missing number after <%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "E526: Missing number after <%s>"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6114
-msgid "E527: Missing comma"
-msgstr ""
+#~ msgid "E527: Missing comma"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6121
-msgid "E528: Must specify a ' value"
-msgstr ""
+#~ msgid "E528: Must specify a ' value"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6170
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr ""
+#~ msgid "E595: contains unprintable or wide character"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6214
-msgid "E596: Invalid font(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "E596: Invalid font(s)"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6223
-msgid "E597: can't select fontset"
-msgstr ""
+#~ msgid "E597: can't select fontset"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6225
-msgid "E598: Invalid fontset"
-msgstr ""
+#~ msgid "E598: Invalid fontset"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6233
-msgid "E533: can't select wide font"
-msgstr ""
+#~ msgid "E533: can't select wide font"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6235
-msgid "E534: Invalid wide font"
-msgstr ""
+#~ msgid "E534: Invalid wide font"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:6564
#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: ongeldig teken na <%c>"
-#: option.c:6688
msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: komma is vereist"
-#: option.c:6698
#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' moet leeg zijn of het volgende bevatten: %s"
-#: option.c:6779
msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: geen muisondersteuning"
-#: option.c:7104
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: ongepaarde expressie-volgorde"
-#: option.c:7108
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: teveel items"
-#: option.c:7110
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: ongepaarde groepen"
-#: option.c:7461
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: een voorvertoningsvenster bestaat al"
-#: option.c:7716
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Arabisch vereist UTF-8, typ ':set encoding=utf-8'"
-#: option.c:8172
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: vereist minstens %d regels"
-#: option.c:8182
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: vereist minstens %d kolommen"
-#: option.c:8501
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: onbekende optie: %s"
@@ -5534,12 +3781,10 @@ msgstr "E355: onbekende optie: %s"
#. There's another character after zeros or the string
#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
#. * num option using a string.
-#: option.c:8533
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: 'Number' vereist: &%s = '%s'"
-#: option.c:8657
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
@@ -5547,7 +3792,6 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Terminal-codes ---"
-#: option.c:8659
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
@@ -5555,7 +3799,6 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Globale optiewaarden ---"
-#: option.c:8661
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
@@ -5563,7 +3806,6 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Lokale optiewaarden ---"
-#: option.c:8663
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
@@ -5571,659 +3813,501 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Opties ---"
-#: option.c:9489
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr ""
+#~ msgid "E356: get_varp ERROR"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:10604
#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+#~ msgstr ""
-#: option.c:10628
#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:278
msgid "cannot open "
msgstr "gefaald tijden openen van "
-#: os_amiga.c:313
msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: kan venster niet openen!\n"
-#: os_amiga.c:340
msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Vereist Amigados versie 2.04 of nieuwer\n"
-#: os_amiga.c:346
#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Vereist %s versie %ld\n"
-#: os_amiga.c:419
-msgid "Cannot open NIL:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open NIL:\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:437
msgid "Cannot create "
msgstr "Gefaald tijdens aanmaken van "
-#: os_amiga.c:943
#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim stoppen met %d\n"
-#: os_amiga.c:979
-msgid "cannot change console mode ?!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot change console mode ?!\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:1057
-msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
+#~ msgstr ""
#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-#: os_amiga.c:1212
-msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
-msgstr ""
+#~ msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:1253
-#: os_amiga.c:1343
-msgid "Cannot execute "
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot execute "
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:1256
-#: os_amiga.c:1353
-msgid "shell "
-msgstr ""
+#~ msgid "shell "
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:1276
-#: os_amiga.c:1378
-msgid " returned\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " returned\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:1540
-msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
-msgstr ""
+#~ msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
+#~ msgstr ""
-#: os_amiga.c:1544
-msgid "I/O ERROR"
-msgstr ""
+#~ msgid "I/O ERROR"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:595
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:710
-msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:2143
-msgid "E237: Printer selection failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "E237: Printer selection failed"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:2183
#, c-format
-msgid "to %s on %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "to %s on %s"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:2198
#, c-format
-msgid "E613: Unknown printer font: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E613: Unknown printer font: %s"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:2247
-#: os_mswin.c:2257
#, c-format
-msgid "E238: Print error: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E238: Print error: %s"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:2285
#, c-format
-msgid "Printing '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printing '%s'"
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:3461
#, c-format
-msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: os_mswin.c:3471
#, c-format
-msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: os_riscos.c:1263
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:1083
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim: dubbel signaal, stoppen\n"
-#: os_unix.c:1089
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: fataal signaal gevangen %s\n"
-#: os_unix.c:1092
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: fataal signaal gevangen\n"
-#: os_unix.c:1430
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Openen van X-display vereiste %ld ms"
-#: os_unix.c:1457
-msgid ""
-"\n"
-"Vim: Got X error\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Vim: Got X error\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:1568
-msgid "Testing the X display failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Testing the X display failed"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:1708
-msgid "Opening the X display timed out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opening the X display timed out"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:2682
-#: os_unix.c:2689
-msgid ""
-"\n"
-"Could not get security context for "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not get security context for "
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:2699
-msgid ""
-"\n"
-"Could not set security context for "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not set security context for "
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:3718
-#: os_unix.c:4643
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot execute shell "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Cannot execute shell "
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:3766
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot execute shell sh\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Cannot execute shell sh\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:3770
-#: os_unix.c:4649
-msgid ""
-"\n"
-"shell returned "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "shell returned "
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:3914
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot create pipes\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Cannot create pipes\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:3928
-#: os_unix.c:4192
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot fork\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Cannot fork\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:4656
-msgid ""
-"\n"
-"Command terminated\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Command terminated\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:4957
-#: os_unix.c:5122
-#: os_unix.c:6852
-msgid "XSMP lost ICE connection"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSMP lost ICE connection"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:6252
-#: os_unix.c:6355
#, c-format
-msgid "dlerror = \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "dlerror = \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:6437
-msgid "Opening the X display failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opening the X display failed"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:6761
-msgid "XSMP handling save-yourself request"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSMP handling save-yourself request"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:6875
-msgid "XSMP opening connection"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSMP opening connection"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:6894
-msgid "XSMP ICE connection watch failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSMP ICE connection watch failed"
+#~ msgstr ""
-#: os_unix.c:6918
#, c-format
-msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
+#~ msgstr ""
-#: os_vms_mms.c:60
msgid "At line"
msgstr "Bij regel"
-#: os_w32exe.c:89
-msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not load vim32.dll!"
+#~ msgstr ""
-#: os_w32exe.c:89
-#: os_w32exe.c:100
msgid "VIM Error"
msgstr "Vim-fout"
-#: os_w32exe.c:99
-msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
+#~ msgstr ""
-#: os_win16.c:342
-#: os_win32.c:3399
#, c-format
-msgid "shell returned %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "shell returned %d"
+#~ msgstr ""
-#: os_win32.c:2856
#, c-format
-msgid "Vim: Caught %s event\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vim: Caught %s event\n"
+#~ msgstr ""
-#: os_win32.c:2858
msgid "close"
msgstr "sluiten"
-#: os_win32.c:2860
msgid "logoff"
msgstr "uitloggen"
-#: os_win32.c:2861
msgid "shutdown"
msgstr "afsluiten"
-#: os_win32.c:3351
msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: opdracht niet gevonden"
-#: os_win32.c:3364
-msgid ""
-"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
-"External commands will not pause after completion.\n"
-"See :help win32-vimrun for more information."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
+#~ "External commands will not pause after completion.\n"
+#~ "See :help win32-vimrun for more information."
+#~ msgstr ""
-#: os_win32.c:3367
msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim-waarschuwing"
-#: quickfix.c:330
#, c-format
-msgid "E372: Too many %%%c in format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "E372: Too many %%%c in format string"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:343
#, c-format
-msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:405
-msgid "E374: Missing ] in format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "E374: Missing ] in format string"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:419
#, c-format
-msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:439
#, c-format
-msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
-msgstr ""
+#~ msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:447
#, c-format
-msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
-msgstr ""
+#~ msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:473
-msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:706
-msgid "E379: Missing or empty directory name"
-msgstr ""
+#~ msgid "E379: Missing or empty directory name"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:1408
-msgid "E553: No more items"
-msgstr ""
+#~ msgid "E553: No more items"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:1830
#, c-format
-msgid "(%d of %d)%s%s: "
-msgstr ""
+#~ msgid "(%d of %d)%s%s: "
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:1832
-msgid " (line deleted)"
-msgstr ""
+#~ msgid " (line deleted)"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:2055
-msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
-msgstr ""
+#~ msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:2064
-msgid "E381: At top of quickfix stack"
-msgstr ""
+#~ msgid "E381: At top of quickfix stack"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:2078
#, c-format
-msgid "error list %d of %d; %d errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "error list %d of %d; %d errors"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:2664
-msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
-msgstr ""
+#~ msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:3068
-msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:3166
#, c-format
-msgid "Cannot open file \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open file \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: quickfix.c:3703
msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: buffer is niet geladen"
-#: quickfix.c:3764
-msgid "E777: String or List expected"
-msgstr ""
+#~ msgid "E777: String or List expected"
+#~ msgstr ""
-#: regexp.c:331
#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
-msgstr ""
+#~ msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+#~ msgstr ""
-#: regexp.c:1059
-#: regexp.c:1077
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr ""
+#~ msgid "E339: Pattern too long"
+#~ msgstr ""
-#: regexp.c:1234
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr ""
+#~ msgid "E50: Too many \\z("
+#~ msgstr ""
-#: regexp.c:1245
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr ""
+#~ msgid "E51: Too many %s("
+#~ msgstr ""
-#: regexp.c:1302
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: \\z( is niet gepaard"
-#: regexp.c:1306
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: %s%%( is niet gepaard"
-#: regexp.c:1308
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: %s( is niet gepaard"
-#: regexp.c:1313
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) is ongepaard"
-#: regexp.c:1531
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr ""
+#~ msgid "E59: invalid character after %s@"
+#~ msgstr ""
-#: regexp.c:1565
#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+#~ msgstr ""
-#: regexp.c:1581
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: geneste %s*"
-#: regexp.c:1584
#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: geneste %s%c"
-#: regexp.c:1704
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: onjuist gebruikt van \\_"
-#: regexp.c:1760
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c volgt op niets"
-#: regexp.c:1816
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: ongeldige terugverwijzing"
-#: regexp.c:1829
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( hier niet toegestaan"
-#: regexp.c:1848
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 en andere hier niet toegestaan"
-#: regexp.c:1860
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: ongeldig teken na \\z"
-#: regexp.c:1912
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ontbrekende ] na %s%%["
-#: regexp.c:1928
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: leeg %s%%[]"
-#: regexp.c:1973
#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: onjuist teken na %s%%[dxouU]"
-#: regexp.c:2044
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: onjuist teken na %s%%"
-#: regexp.c:2337
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ontbrekende ] na %s["
-#: regexp.c:3033
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Syntaxfout in %s{...}"
-#: regexp.c:3876
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "External submatches:\n"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9356
-msgid " VREPLACE"
-msgstr ""
+#~ msgid " VREPLACE"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9360
msgid " REPLACE"
msgstr " VERVANGEN"
-#: screen.c:9365
-msgid " REVERSE"
-msgstr ""
+#~ msgid " REVERSE"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9367
msgid " INSERT"
msgstr " INVOEGEN"
-#: screen.c:9370
msgid " (insert)"
msgstr " (invoegen)"
-#: screen.c:9372
msgid " (replace)"
msgstr " (vervangen)"
-#: screen.c:9374
-msgid " (vreplace)"
-msgstr ""
+#~ msgid " (vreplace)"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9377
-msgid " Hebrew"
-msgstr ""
+#~ msgid " Hebrew"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9388
-msgid " Arabic"
-msgstr ""
+#~ msgid " Arabic"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9391
-msgid " (lang)"
-msgstr ""
+#~ msgid " (lang)"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9395
-msgid " (paste)"
-msgstr ""
+#~ msgid " (paste)"
+#~ msgstr ""
-#: screen.c:9408
msgid " VISUAL"
msgstr " VISUEEL"
-#: screen.c:9409
msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VISUELE REGEL"
-#: screen.c:9410
msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VISUEEL BLOK"
-#: screen.c:9411
msgid " SELECT"
msgstr " SELECTEREN"
-#: screen.c:9412
msgid " SELECT LINE"
msgstr " REGELSELECTIE"
-#: screen.c:9413
msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " BLOKSELECTIE"
-#: screen.c:9429
-#: screen.c:9495
msgid "recording"
msgstr "opnemen"
-#: search.c:562
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: ongeldige zoekstring: %s"
-#: search.c:983
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: TOP bereikt zonder overeenkomst voor: %s"
-#: search.c:986
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: BODEM bereikt zonder overeenkomst voor: %s"
-#: search.c:1418
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
msgstr "E386: verwachte '?' of '/' na ';'"
-#: search.c:4691
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (bevat eerder getoonde overeenkomst)"
#. cursor at status line
-#: search.c:4711
msgid "--- Included files "
msgstr "--- bevatte bestanden "
-#: search.c:4713
msgid "not found "
msgstr "niet gevonden "
-#: search.c:4714
msgid "in path ---\n"
msgstr "in pad ---\n"
-#: search.c:4771
msgid " (Already listed)"
msgstr " (Reeds getoond)"
-#: search.c:4773
msgid " NOT FOUND"
msgstr " NIET GEVONDEN"
-#: search.c:4827
#, c-format
-msgid "Scanning included file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scanning included file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: search.c:4836
#, c-format
-msgid "Searching included file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Searching included file %s"
+#~ msgstr ""
-#: search.c:5059
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr ""
+#~ msgid "E387: Match is on current line"
+#~ msgstr ""
-#: search.c:5203
-msgid "All included files were found"
-msgstr ""
+#~ msgid "All included files were found"
+#~ msgstr ""
-#: search.c:5205
-msgid "No included files"
-msgstr ""
+#~ msgid "No included files"
+#~ msgstr ""
-#: search.c:5221
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "E388: Couldn't find definition"
+#~ msgstr ""
-#: search.c:5223
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: kan zoekpatroon niet vinden"
-#: search.c:5401
msgid "Substitute "
msgstr "Vervangen "
-#: search.c:5414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6234,853 +4318,666 @@ msgstr ""
"# Laatste %szoekpatroon:\n"
"~"
-#: spell.c:984
-msgid "E759: Format error in spell file"
-msgstr ""
+#~ msgid "E759: Format error in spell file"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:985
-msgid "E758: Truncated spell file"
-msgstr ""
+#~ msgid "E758: Truncated spell file"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:986
#, c-format
-msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:987
#, c-format
-msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:988
-msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
-msgstr ""
+#~ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:989
-msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:990
-msgid "Compressing word tree..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compressing word tree..."
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:2146
-msgid "E756: Spell checking is not enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:2499
#, c-format
-msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:2773
#, c-format
-msgid "Reading spell file \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading spell file \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:2805
-msgid "E757: This does not look like a spell file"
-msgstr ""
+#~ msgid "E757: This does not look like a spell file"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:2811
-msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
-msgstr ""
+#~ msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:2816
-msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
-msgstr ""
+#~ msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:2919
-msgid "E770: Unsupported section in spell file"
-msgstr ""
+#~ msgid "E770: Unsupported section in spell file"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:4320
#, c-format
-msgid "Warning: region %s not supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: region %s not supported"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5207
#, c-format
-msgid "Reading affix file %s ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading affix file %s ..."
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5255
-#: spell.c:6599
-#: spell.c:7178
#, c-format
-msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5303
-#: spell.c:7213
#, c-format
-msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5307
-#: spell.c:7218
#, c-format
-msgid "Conversion in %s not supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversion in %s not supported"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5320
#, c-format
-msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5333
#, c-format
-msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5424
#, c-format
-msgid "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5433
#, c-format
-msgid "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line %d"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5454
#, c-format
-msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5481
#, c-format
-msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5489
#, c-format
-msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5497
#, c-format
-msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5519
#, c-format
-msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5585
#, c-format
-msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5588
#, c-format
-msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5610
#, c-format
-msgid "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5634
#, c-format
-msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5718
#, c-format
-msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5866
#, c-format
-msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5901
#, c-format
-msgid "Expected MAP count in %s line %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expected MAP count in %s line %d"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5920
#, c-format
-msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:5977
#, c-format
-msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6005
#, c-format
-msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6031
-msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
-msgstr ""
+#~ msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6049
-msgid "Too many postponed prefixes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many postponed prefixes"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6051
-msgid "Too many compound flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many compound flags"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6053
-msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6065
#, c-format
-msgid "Missing SOFO%s line in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing SOFO%s line in %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6068
#, c-format
-msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6175
#, c-format
-msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6178
#, c-format
-msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6395
-#: spell.c:6408
#, c-format
-msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6560
#, c-format
-msgid "Reading dictionary file %s ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading dictionary file %s ..."
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6569
#, c-format
-msgid "E760: No word count in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E760: No word count in %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6640
#, c-format
-msgid "line %6d, word %6d - %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "line %6d, word %6d - %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6664
#, c-format
-msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6667
#, c-format
-msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6722
#, c-format
-msgid "%d duplicate word(s) in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d duplicate word(s) in %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:6724
#, c-format
-msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7147
#, c-format
-msgid "Reading word file %s ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading word file %s ..."
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7197
#, c-format
-msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7200
#, c-format
-msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7227
#, c-format
-msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7233
#, c-format
-msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7247
#, c-format
-msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7277
#, c-format
-msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7285
#, c-format
-msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7315
#, c-format
-msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:7776
#, c-format
-msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:8567
-msgid "Reading back spell file..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading back spell file..."
+#~ msgstr ""
#.
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. * the soundfold trie.
#.
-#: spell.c:8588
-msgid "Performing soundfolding..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Performing soundfolding..."
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:8601
#, c-format
-msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:8726
#, c-format
-msgid "Total number of words: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Total number of words: %d"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:8943
#, c-format
-msgid "Writing suggestion file %s ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing suggestion file %s ..."
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9004
-#: spell.c:9265
#, c-format
-msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9136
-msgid "E751: Output file name must not have region name"
-msgstr ""
+#~ msgid "E751: Output file name must not have region name"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9138
-msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
-msgstr ""
+#~ msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9168
#, c-format
-msgid "E755: Invalid region in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E755: Invalid region in %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9239
-msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9258
#, c-format
-msgid "Writing spell file %s ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing spell file %s ..."
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9263
-msgid "Done!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9390
#, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
-msgstr ""
+#~ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9435
#, c-format
-msgid "Word removed from %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Word removed from %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9480
#, c-format
-msgid "Word added to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Word added to %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:9799
-msgid "E763: Word characters differ between spell files"
-msgstr ""
+#~ msgid "E763: Word characters differ between spell files"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10177
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, no suggestions"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10181
#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+#~ msgstr ""
#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
-#: spell.c:10202
#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change \"%.*s\" to:"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10242
#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr ""
+#~ msgid " < \"%.*s\""
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10420
-msgid "E752: No previous spell replacement"
-msgstr ""
+#~ msgid "E752: No previous spell replacement"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10470
#, c-format
-msgid "E753: Not found: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E753: Not found: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10890
#, c-format
-msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10897
#, c-format
-msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10903
#, c-format
-msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10913
#, c-format
-msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: spell.c:10926
#, c-format
-msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+#~ msgstr ""
#. This should have been checked when generating the .spl
#. * file.
-#: spell.c:13623
-msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3321
-#: syntax.c:3346
-#: syntax.c:3372
#, c-format
-msgid "E390: Illegal argument: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E390: Illegal argument: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3571
#, c-format
-msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3730
-msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3738
-msgid "syncing on C-style comments"
-msgstr ""
+#~ msgid "syncing on C-style comments"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3746
-msgid "no syncing"
-msgstr ""
+#~ msgid "no syncing"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3749
-msgid "syncing starts "
-msgstr ""
+#~ msgid "syncing starts "
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3751
-#: syntax.c:3827
-msgid " lines before top line"
-msgstr ""
+#~ msgid " lines before top line"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3756
-msgid ""
-"\n"
-"--- Syntax sync items ---"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "--- Syntax sync items ---"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3761
-msgid ""
-"\n"
-"syncing on items"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "syncing on items"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3767
-msgid ""
-"\n"
-"--- Syntax items ---"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "--- Syntax items ---"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3790
#, c-format
-msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3817
-msgid "minimal "
-msgstr ""
+#~ msgid "minimal "
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3824
-msgid "maximal "
-msgstr ""
+#~ msgid "maximal "
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3836
-msgid "; match "
-msgstr ""
+#~ msgid "; match "
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:3838
-msgid " line breaks"
-msgstr ""
+#~ msgid " line breaks"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:4480
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
-msgstr ""
+#~ msgid "E395: contains argument not accepted here"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:4491
-msgid "E396: containedin argument not accepted here"
-msgstr ""
+#~ msgid "E396: containedin argument not accepted here"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:4535
-msgid "E393: group[t]here not accepted here"
-msgstr ""
+#~ msgid "E393: group[t]here not accepted here"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:4559
#, c-format
-msgid "E394: Didn't find region item for %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E394: Didn't find region item for %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:4636
-msgid "E397: Filename required"
-msgstr ""
+#~ msgid "E397: Filename required"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:4759
#, c-format
-msgid "E789: Missing ']': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E789: Missing ']': %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5004
#, c-format
-msgid "E398: Missing '=': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E398: Missing '=': %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5166
#, c-format
-msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5500
-msgid "E400: No cluster specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "E400: No cluster specified"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5537
#, c-format
-msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5612
#, c-format
-msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5701
-msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
-msgstr ""
+#~ msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5758
#, c-format
-msgid "E404: Illegal arguments: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E404: Illegal arguments: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5808
#, c-format
-msgid "E405: Missing equal sign: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E405: Missing equal sign: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5814
#, c-format
-msgid "E406: Empty argument: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E406: Empty argument: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5840
#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr ""
+#~ msgid "E407: %s not allowed here"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5847
#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr ""
+#~ msgid "E408: %s must be first in contains list"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:5917
#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E409: Unknown group name: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:6153
#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:6702
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr ""
+#~ msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:6829
#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E411: highlight group not found: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:6853
#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:6860
#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:6880
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr ""
+#~ msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7012
#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7048
#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E416: missing equal sign: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7076
#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E417: missing argument: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7113
#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E418: Illegal value: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7232
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr ""
+#~ msgid "E419: FG color unknown"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7243
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr ""
+#~ msgid "E420: BG color unknown"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7304
#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7537
#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E422: terminal code too long: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:7584
#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E423: Illegal argument: %s"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:8145
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr ""
+#~ msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:8894
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr ""
+#~ msgid "E669: Unprintable character in group name"
+#~ msgstr ""
-#: syntax.c:8903
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr ""
+#~ msgid "W18: Invalid character in group name"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:85
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr ""
+#~ msgid "E555: at bottom of tag stack"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:86
-msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr ""
+#~ msgid "E556: at top of tag stack"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:435
-msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
-msgstr ""
+#~ msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:584
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: tag niet gevonden: %s"
-#: tag.c:617
-msgid " # pri kind tag"
-msgstr ""
+#~ msgid " # pri kind tag"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:620
-msgid "file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "file\n"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:954
-msgid "E427: There is only one matching tag"
-msgstr ""
+#~ msgid "E427: There is only one matching tag"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:956
-msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
-msgstr ""
+#~ msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:980
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+#~ msgid "File \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr ""
#. Give an indication of the number of matching tags
-#: tag.c:992
#, c-format
-msgid "tag %d of %d%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "tag %d of %d%s"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:995
-msgid " or more"
-msgstr ""
+#~ msgid " or more"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:997
-msgid " Using tag with different case!"
-msgstr ""
+#~ msgid " Using tag with different case!"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:1052
#, c-format
-msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+#~ msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr ""
#. Highlight title
-#: tag.c:1120
-msgid ""
-"\n"
-" # TO tag FROM line in file/text"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " # TO tag FROM line in file/text"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:1547
#, c-format
-msgid "Searching tags file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Searching tags file %s"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:1738
#, c-format
-msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:2389
#, c-format
-msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:2393
#, c-format
-msgid "Before byte %ld"
-msgstr ""
+#~ msgid "Before byte %ld"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:2426
#, c-format
-msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
+#~ msgstr ""
#. never opened any tags file
-#: tag.c:2470
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: geen tags-bestand"
-#: tag.c:2749
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignoring long line in tags file"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:3258
-msgid "E434: Can't find tag pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "E434: Can't find tag pattern"
+#~ msgstr ""
-#: tag.c:3269
-msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
-msgstr ""
+#~ msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
+#~ msgstr ""
-#: term.c:1793
-msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
+#~ msgstr ""
-#: term.c:1817
-msgid "defaulting to '"
-msgstr ""
+#~ msgid "defaulting to '"
+#~ msgstr ""
-#: term.c:2172
-msgid "E557: Cannot open termcap file"
-msgstr ""
+#~ msgid "E557: Cannot open termcap file"
+#~ msgstr ""
-#: term.c:2176
-msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
-msgstr ""
+#~ msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
+#~ msgstr ""
-#: term.c:2178
-msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
-msgstr ""
+#~ msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
+#~ msgstr ""
-#: term.c:2337
#, c-format
-msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
-msgstr ""
+#~ msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
+#~ msgstr ""
-#: term.c:2814
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
-msgstr ""
+#~ msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+#~ msgstr ""
#. Highlight title
-#: term.c:5283
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal keys ---"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "--- Terminal keys ---"
+#~ msgstr ""
-#: ui.c:284
-msgid "new shell started\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "new shell started\n"
+#~ msgstr ""
-#: ui.c:1886
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: lezen van de invoer is mislukt. Stoppen...\n"
-#: ui.c:2409
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+#~ msgstr ""
#. must display the prompt
-#: undo.c:654
-msgid "No undo possible; continue anyway"
-msgstr ""
+#~ msgid "No undo possible; continue anyway"
+#~ msgstr ""
#. magic at start of header
#. magic after last header
@@ -7088,176 +4985,136 @@ msgstr ""
#. magic after last entry
#. 2-byte undofile version number
#. idem, encrypted
-#: undo.c:675
#, c-format
-msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:784
#, c-format
-msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1195
-msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1243
#, c-format
-msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1265
#, c-format
-msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1282
-msgid "Skipping undo file write, noting to undo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skipping undo file write, noting to undo"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1297
#, c-format
-msgid "Writing undo file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing undo file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1387
#, c-format
-msgid "E829: write error in undo file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E829: write error in undo file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1467
#, c-format
-msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1481
#, c-format
-msgid "Reading undo file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading undo file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1489
#, c-format
-msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1499
#, c-format
-msgid "E823: Not an undo file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E823: Not an undo file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1508
#, c-format
-msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1514
#, c-format
-msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1518
#, c-format
-msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1524
#, c-format
-msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1542
-msgid "File contents changed, cannot use undo info"
-msgstr ""
+#~ msgid "File contents changed, cannot use undo info"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1707
#, c-format
-msgid "Finished reading undo file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Finished reading undo file %s"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:1803
-#: undo.c:2011
msgid "Already at oldest change"
msgstr "Reeds de laatste wijziging"
-#: undo.c:1818
-#: undo.c:2013
msgid "Already at newest change"
msgstr "Reeds de nieuwste wijziging"
-#: undo.c:2004
#, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Ongedaan-nummer %ld niet gevonden"
-#: undo.c:2177
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: regelnummers onjuist"
-#: undo.c:2415
msgid "more line"
msgstr "extra regel"
-#: undo.c:2417
msgid "more lines"
msgstr "extra regel"
-#: undo.c:2419
msgid "line less"
msgstr "regel minder"
-#: undo.c:2421
msgid "fewer lines"
msgstr "regels minder"
-#: undo.c:2426
msgid "change"
msgstr "wijziging"
-#: undo.c:2428
msgid "changes"
msgstr "wijzigingen"
-#: undo.c:2452
#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
-#: undo.c:2455
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: undo.c:2455
msgid "after"
msgstr "na"
-#: undo.c:2562
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Niets om ongedaan te maken"
-#: undo.c:2568
msgid "number changes time"
msgstr "aantal wijzign tijd"
-#: undo.c:2601
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "%ld seconden geleden"
-#: undo.c:2616
-msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
-msgstr ""
+#~ msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:2666
-msgid "E439: undo list corrupt"
-msgstr ""
+#~ msgid "E439: undo list corrupt"
+#~ msgstr ""
-#: undo.c:2698
-msgid "E440: undo line missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "E440: undo line missing"
+#~ msgstr ""
#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
-#: version.c:775
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32-bit GUI version"
@@ -7265,7 +5122,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 16/32-bit GUI-versie"
-#: version.c:778
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
@@ -7273,7 +5129,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI-versie"
-#: version.c:780
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
@@ -7281,15 +5136,12 @@ msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUIversie"
-#: version.c:784
msgid " in Win32s mode"
msgstr " in Win32s-modus"
-#: version.c:786
msgid " with OLE support"
msgstr "met OLE-ondersteuning"
-#: version.c:790
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
@@ -7297,7 +5149,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console-versie"
-#: version.c:792
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
@@ -7305,7 +5156,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console-versie"
-#: version.c:797
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16-bit version"
@@ -7313,7 +5163,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 16-bit-versie"
-#: version.c:801
msgid ""
"\n"
"32-bit MS-DOS version"
@@ -7321,7 +5170,6 @@ msgstr ""
"\n"
"32-bit MS-DOS-versie"
-#: version.c:803
msgid ""
"\n"
"16-bit MS-DOS version"
@@ -7329,7 +5177,6 @@ msgstr ""
"\n"
"16-bit MS-DOS-versie"
-#: version.c:809
msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
@@ -7337,7 +5184,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MacOS X (unix)-versie"
-#: version.c:811
msgid ""
"\n"
"MacOS X-versie"
@@ -7345,7 +5191,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MacOS X version"
-#: version.c:814
msgid ""
"\n"
"MacOS version"
@@ -7353,7 +5198,6 @@ msgstr ""
"\n"
"MacOS-versie"
-#: version.c:819
msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
@@ -7361,7 +5205,6 @@ msgstr ""
"\n"
"RISC OS-versie"
-#: version.c:822
msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
@@ -7369,7 +5212,6 @@ msgstr ""
"\n"
"OpenVMS-versie"
-#: version.c:837
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
@@ -7377,7 +5219,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Inclusief 'patches': "
-#: version.c:864
msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
@@ -7385,12 +5226,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Extra 'patches': "
-#: version.c:876
-#: version.c:1240
msgid "Modified by "
msgstr "Aangepast door "
-#: version.c:883
msgid ""
"\n"
"Compiled "
@@ -7398,11 +5236,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Gecompileerd "
-#: version.c:886
msgid "by "
msgstr "door "
-#: version.c:898
msgid ""
"\n"
"Huge version "
@@ -7410,7 +5246,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Enorme versie "
-#: version.c:901
msgid ""
"\n"
"Big version "
@@ -7418,7 +5253,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Grote versie "
-#: version.c:904
msgid ""
"\n"
"Normal version "
@@ -7426,7 +5260,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Normale versie "
-#: version.c:907
msgid ""
"\n"
"Small version "
@@ -7434,7 +5267,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Kleine versie "
-#: version.c:909
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
@@ -7442,326 +5274,243 @@ msgstr ""
"\n"
"Mini versie "
-#: version.c:915
-msgid "without GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "without GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:920
-msgid "with GTK2-GNOME GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with GTK2-GNOME GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:922
-msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with GTK-GNOME GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:926
-msgid "with GTK2 GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with GTK2 GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:928
-msgid "with GTK GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with GTK GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:933
-msgid "with X11-Motif GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with X11-Motif GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:937
-msgid "with X11-neXtaw GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with X11-neXtaw GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:939
-msgid "with X11-Athena GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with X11-Athena GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:943
-msgid "with Photon GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with Photon GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:946
-msgid "with GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:949
-msgid "with Carbon GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with Carbon GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:952
-msgid "with Cocoa GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with Cocoa GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:955
-msgid "with (classic) GUI."
-msgstr ""
+#~ msgid "with (classic) GUI."
+#~ msgstr ""
-#: version.c:965
-msgid " Features included (+) or not (-):\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " Features included (+) or not (-):\n"
+#~ msgstr ""
-#: version.c:977
-msgid " system vimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " system vimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:982
-msgid " user vimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " user vimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:987
-msgid " 2nd user vimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " 2nd user vimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:992
-msgid " 3rd user vimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " 3rd user vimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:997
-msgid " user exrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " user exrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1002
-msgid " 2nd user exrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " 2nd user exrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1008
-msgid " system gvimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " system gvimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1012
-msgid " user gvimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " user gvimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1016
-msgid "2nd user gvimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid "2nd user gvimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1021
-msgid "3rd user gvimrc file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid "3rd user gvimrc file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1028
-msgid " system menu file: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " system menu file: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1036
-msgid " fall-back for $VIM: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " fall-back for $VIM: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1042
-msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
-msgstr ""
+#~ msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1046
msgid "Compilation: "
msgstr "Compilatie: "
-#: version.c:1052
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler: "
-#: version.c:1057
msgid "Linking: "
msgstr "Linking: "
-#: version.c:1062
msgid " DEBUG BUILD"
msgstr " DEBUG BUILD"
-#: version.c:1101
msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi IMproved"
-#: version.c:1103
msgid "version "
msgstr "versie "
-#: version.c:1104
msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "door Bram Moolenaar en anderen"
-#: version.c:1108
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim is open-source en vrij verspreidbaar"
-#: version.c:1110
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Help arme kinderen in Uganda!"
-#: version.c:1111
msgid "type :help iccf<Enter> for information "
msgstr "typ :help iccf<Enter> voor informatie"
-#: version.c:1113
msgid "type :q<Enter> to exit"
msgstr "typ :q<Enter> om te stoppen"
-#: version.c:1114
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
msgstr "typ :help<Enter> of <F1> voor on-line hulp"
-#: version.c:1115
msgid "type :help version7<Enter> for version info"
msgstr "typ :help version7<Enter> voor versieinformatie"
-#: version.c:1118
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "wordt uitgevoerd in Vi compatible-modus"
-#: version.c:1119
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
msgstr "typ :set nocp<Enter> voor standaardinstellingen van Vim"
-#: version.c:1120
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "typ :help cp-default<Enter> voor informatie hierover"
-#: version.c:1135
msgid "menu Help->Orphans for information "
msgstr "menu Help->Orphans voor informatie"
-#: version.c:1137
-msgid "Running modeless, typed text is inserted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Running modeless, typed text is inserted"
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1138
-msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1139
-msgid " for two modes "
-msgstr ""
+#~ msgid " for two modes "
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1143
-msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
-msgstr ""
+#~ msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1144
-msgid " for Vim defaults "
-msgstr ""
+#~ msgid " for Vim defaults "
+#~ msgstr ""
-#: version.c:1191
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Ondersteun de ontwikkeling van Vim!"
-#: version.c:1192
msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Word een geregistreerde Vim-gebruiker!"
-#: version.c:1195
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "typ :help sponsor<Enter> voor informatie "
-#: version.c:1196
msgid "type :help register<Enter> for information "
msgstr "typ :help register<Enter> voor informatie "
-#: version.c:1198
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "menu Help->Sponsor/Register voor informatie "
-#: version.c:1208
msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "Waarschuwing: Windows 95/98/ME gedetecteerd"
-#: version.c:1211
msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
msgstr "typ :help windows95<Enter> voor informatie hierover"
-#: window.c:88
msgid "Already only one window"
msgstr "Reeds beperkt tot een venster"
-#: window.c:237
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: er is geen voorvertoningsvenster"
-#: window.c:672
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: kan linkerbovenzijde en rechteronderzijde niet gelijktijdig splitsen"
-#: window.c:1491
-msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
-msgstr ""
+#~ msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
+#~ msgstr ""
-#: window.c:2120
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: sluiten laatste venster is mislukt"
-#: window.c:2127
msgid "E813: Cannot close autocmd window"
msgstr "E813: sluiten autocmd-venster is mislukt"
-#: window.c:2132
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: venster kan niet sluiten want autocmd-venster blijft als enige achter"
-#: window.c:3195
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: ander venster blijft achter"
-#: window.c:5885
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: cursor staat niet op een bestandsnaam"
-#: window.c:6022
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: bestand \"%s\" niet in pad gevonden"
-#: if_perl.xs:434
-#: globals.h:1427
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: laden van bibliotheek %s is mislukt"
-#: if_perl.xs:685
-msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
+#~ msgstr ""
-#: if_perl.xs:742
-msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
-msgstr ""
+#~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:587
-msgid "Edit with &multiple Vims"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit with &multiple Vims"
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:593
-msgid "Edit with single &Vim"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit with single &Vim"
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:602
-msgid "Diff with Vim"
-msgstr ""
+#~ msgid "Diff with Vim"
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:615
-msgid "Edit with &Vim"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit with &Vim"
+#~ msgstr ""
#. Now concatenate
-#: GvimExt/gvimext.cpp:637
-msgid "Edit with existing Vim - "
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit with existing Vim - "
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:752
-msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:891
-#: GvimExt/gvimext.cpp:972
-msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:892
-#: GvimExt/gvimext.cpp:906
-#: GvimExt/gvimext.cpp:973
-msgid "gvimext.dll error"
-msgstr ""
+#~ msgid "gvimext.dll error"
+#~ msgstr ""
-#: GvimExt/gvimext.cpp:905
-msgid "Path length too long!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Path length too long!"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1182
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "-- geen regels in buffer --"
@@ -7769,439 +5518,335 @@ msgstr "-- geen regels in buffer --"
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
-#: globals.h:1381
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: opdracht afgebroken"
-#: globals.h:1382
msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argument vereist"
-#: globals.h:1383
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ moet worden gevolgd door /, ? of &"
-#: globals.h:1385
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: ongeldig in opdrachtregelvenster; <CR> voert uit, CTRL-C stopt"
-#: globals.h:1387
-msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
-msgstr ""
+#~ msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1389
-msgid "E171: Missing :endif"
-msgstr ""
+#~ msgid "E171: Missing :endif"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1390
-msgid "E600: Missing :endtry"
-msgstr ""
+#~ msgid "E600: Missing :endtry"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1391
-msgid "E170: Missing :endwhile"
-msgstr ""
+#~ msgid "E170: Missing :endwhile"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1392
-msgid "E170: Missing :endfor"
-msgstr ""
+#~ msgid "E170: Missing :endfor"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1393
-msgid "E588: :endwhile without :while"
-msgstr ""
+#~ msgid "E588: :endwhile without :while"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1394
-msgid "E588: :endfor without :for"
-msgstr ""
+#~ msgid "E588: :endfor without :for"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1396
-msgid "E13: File exists (add ! to override)"
-msgstr ""
+#~ msgid "E13: File exists (add ! to override)"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1397
-msgid "E472: Command failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "E472: Command failed"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1399
#, c-format
-msgid "E234: Unknown fontset: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E234: Unknown fontset: %s"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1403
#, c-format
-msgid "E235: Unknown font: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E235: Unknown font: %s"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1406
#, c-format
-msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
-msgstr ""
+#~ msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1408
msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: interne fout"
-#: globals.h:1409
msgid "Interrupted"
msgstr "onderbroken"
-#: globals.h:1410
msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: ongeldig adres"
-#: globals.h:1411
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: ongeldig argument"
-#: globals.h:1412
#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: ongeldig argument: %s"
-#: globals.h:1414
#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: ongeldige expressie: %s"
-#: globals.h:1416
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: ongeldig bereik"
-#: globals.h:1417
msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: ongeldige opdracht"
-#: globals.h:1419
#, c-format
-msgid "E17: \"%s\" is a directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "E17: \"%s\" is a directory"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1422
#, c-format
-msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
-msgstr ""
+#~ msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1428
#, c-format
-msgid "E448: Could not load library function %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "E448: Could not load library function %s"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1430
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: markering heeft een ongeldig regelnummer"
-#: globals.h:1431
msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Markering is niet ingesteld"
-#: globals.h:1432
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: kan geen veranderingen maken, 'modifiable' is uitgeschakeld"
-#: globals.h:1433
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: scripts "
-#: globals.h:1434
-msgid "E23: No alternate file"
-msgstr ""
+#~ msgid "E23: No alternate file"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1435
-msgid "E24: No such abbreviation"
-msgstr ""
+#~ msgid "E24: No such abbreviation"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1436
-msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "E477: No ! allowed"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1438
-msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
-msgstr ""
+#~ msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1441
-msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1444
-msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1447
-msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1450
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: naam van deze oplichtgroep is onbekend: %s"
-#: globals.h:1452
-msgid "E29: No inserted text yet"
-msgstr ""
+#~ msgid "E29: No inserted text yet"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1453
-msgid "E30: No previous command line"
-msgstr ""
+#~ msgid "E30: No previous command line"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1454
-msgid "E31: No such mapping"
-msgstr ""
+#~ msgid "E31: No such mapping"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1455
msgid "E479: No match"
msgstr "E479: geen overeenkomst"
-#: globals.h:1456
#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: geen overeenkomst: %s"
-#: globals.h:1457
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: geen bestandsnaam"
-#: globals.h:1458
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: geen eerdere reguliere expressie substitutie"
-#: globals.h:1459
msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: geen eerdere opdracht"
-#: globals.h:1460
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: geen eerdere reguliere expressie"
-#: globals.h:1461
msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: een bereik is niet toegestaan"
-#: globals.h:1463
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: onvoldoende ruimte"
-#: globals.h:1466
#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: \"%s\" niet gevonden als geregistreerde server"
-#: globals.h:1468
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: aanmaken bestand %s is mislukt"
-#: globals.h:1469
msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: bepalen naam tijdelijk bestand is mislukt"
-#: globals.h:1470
#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: openen bestand %s is mislukt"
-#: globals.h:1471
#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: lezen bestand %s is mislukt"
-#: globals.h:1472
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: niets opgeslagen sinds laatste wijziging (voeg ! toe om te forceren)"
-#: globals.h:1473
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: leeg argument (null)"
-#: globals.h:1475
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: getal verwacht"
-#: globals.h:1478
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: openen foutenbestand %s is mislukt"
-#: globals.h:1481
msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: openen scherm is mislukt"
-#: globals.h:1483
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: te weinig geheugen!"
-#: globals.h:1485
msgid "Pattern not found"
msgstr "patroon niet gevonden"
-#: globals.h:1487
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: patroon niet gevonden: %s"
-#: globals.h:1488
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: argument moet positief zijn"
-#: globals.h:1490
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: kan niet terug naar vorig Dictionary"
-#: globals.h:1494
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: geen fouten"
-#: globals.h:1495
-msgid "E776: No location list"
-msgstr ""
+#~ msgid "E776: No location list"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1497
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: beschadigde zoekstring"
-#: globals.h:1498
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: regexp-programma is misvormd"
-#: globals.h:1499
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'alleen-lezen'-optie is ingeschakeld (voeg ! toe om te overschrijven)"
-#: globals.h:1501
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: kan alleen-lezenvariabele \"%s\" niet veranderen"
-#: globals.h:1502
#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: kan variabele niet instellen in de zandbak: \"%s\""
-#: globals.h:1505
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: fout tijdens lezen foutenbestand"
-#: globals.h:1508
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: niet toegestaan in zandbak"
-#: globals.h:1510
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: hier niet toegestaan"
-#: globals.h:1513
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: instelling schermmodus niet ondersteund"
-#: globals.h:1515
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: ongeldige scroll-grootte"
-#: globals.h:1516
msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: 'shell'-optie is leeg"
-#: globals.h:1518
-msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
-msgstr ""
+#~ msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1520
-msgid "E72: Close error on swap file"
-msgstr ""
+#~ msgid "E72: Close error on swap file"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1521
-msgid "E73: tag stack empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "E73: tag stack empty"
+#~ msgstr ""
-#: globals.h:1522
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: opdracht te ingewikkeld"
-#: globals.h:1523
msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: te lange naam"
-#: globals.h:1524
msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: teveel ["
-#: globals.h:1525
msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: teveel bestandsnamen"
-#: globals.h:1526
msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: nakomende tekens"
-#: globals.h:1527
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: onbekende markering"
-#: globals.h:1528
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: vervangen jokertekens is mislukt"
-#: globals.h:1530
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' kan niet kleiner zijn dan 'winminheight'"
-#: globals.h:1532
msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' kan niet kleiner zijn dan 'winminwidth'"
-#: globals.h:1535
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: opslaan is mislukt"
-#: globals.h:1536
msgid "Zero count"
msgstr "Aantal is nul"
-#: globals.h:1538
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> wordt buiten de scriptcontext gebruikt"
-#: globals.h:1541
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: ontvangen expressie is ongeldig"
-#: globals.h:1544
msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Regio is bescherm en kan niet worden veranderd"
-#: globals.h:1545
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: NetBeans staat geen veranderingen in alleen-lezenbestanden toe"
-#: globals.h:1547
#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: interne fout: %s"
-#: globals.h:1548
msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: patroon gebruikt meer geheugen dan 'maxmempattern'"
-#: globals.h:1549
msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: leeg buffer"
-#: globals.h:1552
msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: zoekpatroon of scheidingsteken is ongeldig"
-#: globals.h:1554
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: bestand is in een ander buffer geladen"
-#: globals.h:1557
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Optie '%s' is niet ingesteld"
-#: globals.h:1564
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "zoeken bereikte TOP, verder vanaf BODEM"
-#: globals.h:1565
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "zoeken bereikte BODEM, verder vanaf TOP"
diff --git a/src/po/pl.UTF-8.po b/src/po/pl.UTF-8.po
index 725c92beb..43f958c73 100644
--- a/src/po/pl.UTF-8.po
+++ b/src/po/pl.UTF-8.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of pl.po to Polish
# Polish Translation for Vim
#
-# updated 2010 for vim-7.3
+# updated 2013 for vim-7.4
#
# FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
-# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-06 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
@@ -41,6 +41,9 @@ msgstr "[Lista lokacji]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista quickfix]"
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Autokomendy spowodowały porzucenie komendy"
+
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Nie mogę zarezerwować bufora; zakończenie..."
@@ -135,6 +138,9 @@ msgstr "[Nowy Plik]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Błąd odczytu]"
+msgid "[RO]"
+msgstr "[RO]"
+
msgid "[readonly]"
msgstr "[tylko odczyt]"
@@ -172,7 +178,6 @@ msgstr "Dół"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -299,6 +304,12 @@ msgstr " Lokalne dopełnianie słów kluczowych (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Dobiłem do końca akapitu"
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Funkcja uzupełniania zmieniła okno"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Funkcja uzupełnania usunęła tekst"
+
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "opcja 'dictionary' jest pusta"
@@ -413,6 +424,9 @@ msgstr "E130: Nieznana funkcja: %s"
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s"
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Użycie Zmiennoprzecinkowej jako Łańcucha"
+
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Mniej celów niż elementów Listy"
@@ -555,6 +569,9 @@ msgstr "E725: Wywołanie funkcji \"dict\" bez Słownika: %s"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Wymagana Liczba lub Zmiennoprzecinkowa"
+msgid "add() argument"
+msgstr "argument add()"
+
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Za dużo argumentów"
@@ -573,6 +590,15 @@ msgstr "&Ok"
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Klucz już istnieje: %s"
+msgid "extend() argument"
+msgstr "argument extend()"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "argument map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "argument filter()"
+
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld wierszy: "
@@ -591,6 +617,9 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "wywołano inputrestore() więcej razy niż inputsave()"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "argument insert()"
+
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Zakres niedozwolony"
@@ -616,12 +645,21 @@ msgstr "E241: Nie mogę wysłać do %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Nie mogę czytać odpowiedzi serwera"
+msgid "remove() argument"
+msgstr "argument remove()"
+
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Za dużo dowiązań symbolicznych (pętla?)"
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "argument reverse()"
+
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Nie mogę wysłać do klienta"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "argument sort()"
+
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funkcja porównywania w sort nie powiodła się"
@@ -652,8 +690,13 @@ msgstr "E730: Użycie Listy jako Łańcucha"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Użycie Słownika jako Łańcucha"
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: Użycie Zmiennoprzecinkowej jako Łańcucha"
+#, c-format
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
+msgstr "E706: Nieprawidłowy typ zmiennej dla: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Nie mogę usunąć zmiennej %s"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
@@ -664,14 +707,6 @@ msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nazwa zmiennej jest w konflikcie z istniejącą funkcją: %s"
#, c-format
-msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
-msgstr "E706: Nieprawidłowy typ zmiennej dla: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Nie mogę usunąć zmiennej %s"
-
-#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Wartość jest zablokowana: %s"
@@ -693,10 +728,17 @@ msgstr "E123: Nieznana funkcja: %s"
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Brak '(': %s"
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Nie można tutaj użyć g:"
+
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Niedozwolony argument: %s"
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: Powtórzona nazwa argumentu: %s"
+
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Brak :endfunction"
@@ -971,7 +1013,6 @@ msgstr "Zapisuję plik viminfo \"%s\""
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ten plik viminfo został wygenerowany przez Vima %s.\n"
-#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -979,7 +1020,6 @@ msgstr ""
"# Możesz go ostrożnie edytować!\n"
"\n"
-#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Wartość 'encoding' w czasie zapisu tego pliku\n"
@@ -1089,6 +1129,9 @@ msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Wzorzec znaleziono w każdym wierszu: %s"
#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr "Nie znaleziono wzorca: %s"
+
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -1266,6 +1309,10 @@ msgstr ""
"E183: Komendy zdefiniowane przez użytkownika muszą rozpoczynać się dużą "
"literą"
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Nazwa zastrzeżona, nie można jej użyć w komendzie użytkownika"
+
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Nie ma takiej komendy użytkownika: %s"
@@ -1285,8 +1332,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
-msgstr "E185: Nie mogę znaleźć zestawu kolorów %s"
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: Nie mogę znaleźć zestawu kolorów '%s'"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Witaj użytkowniku Vima!"
@@ -1384,6 +1431,9 @@ msgstr "E497: brak nazwy dopasowania autokomend pod \"<amatch>\""
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: brak nazwy pliku :source do postawienia pod \"<sfile>\""
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: brak numeru linii by użyć z \"<slnum>\""
+
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Pusta nazwa pliku dla '%' lub '#', działa tylko z \":p:h\""
@@ -1600,9 +1650,6 @@ msgstr "[socket]"
msgid "[character special]"
msgstr "[specjalny znak]"
-msgid "[RO]"
-msgstr "[RO]"
-
msgid "[CR missing]"
msgstr "[brak CR]'"
@@ -1615,6 +1662,9 @@ msgstr "[NIE przemienione]"
msgid "[converted]"
msgstr "[przemienione]"
+msgid "[blowfish]"
+msgstr "[blowfish]"
+
msgid "[crypted]"
msgstr "[zakodowane]"
@@ -2018,6 +2068,12 @@ msgstr "Scrollbar Widget: Nie mogłem otrzymać rozmiarów rysunku na przycisku.
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Nie mogę stworzyć BalloonEval z powiadomieniem i wywołaniem"
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: Nie mogłem stworzyć nowego procesu dla GUI"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: Proces potomny nie mógł uruchomić GUI"
+
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Nie mogę odpalić GUI"
@@ -2196,32 +2252,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Czcionka '%s' nie posiada znaków jednolitej szerokości"
#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s\n"
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s"
#, c-format
-msgid "Font0: %s\n"
-msgstr "Font0: %s\n"
+msgid "Font0: %s"
+msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s\n"
-msgstr "Font1: %s\n"
+msgid "Font1: %s"
+msgstr "Font1: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr "Szerokość font%ld nie jest podwójną szerokością font0\n"
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
+msgstr "Szerokość font%ld nie jest podwójną szerokością font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "Szerokość font0: %ld\n"
+msgid "Font0 width: %ld"
+msgstr "Szerokość font0: %ld"
#, c-format
-msgid ""
-"Font1 width: %ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Szerokość font1: %ld\n"
-"\n"
+msgid "Font1 width: %ld"
+msgstr "Szerokość font1: %ld"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Nieprawidłowy opis czcionki"
@@ -2264,7 +2316,7 @@ msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Niedozwolona część"
msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: oczekiwano cyfry"
+msgstr "E552: oczekiwałem na cyfrę"
#, c-format
msgid "Page %d"
@@ -2409,6 +2461,9 @@ msgstr "E566: Nie mogłem stworzyć potoku do cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Nie mogłem utworzyć rozwidlenia dla cscope"
+msgid "cs_create_connection setpgid failed"
+msgstr "nie powiodło się setpgid cs_create_connection"
+
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "wykonanie cs_create_connection nie powiodło się"
@@ -2448,7 +2503,7 @@ msgid ""
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
-" t: Find assignments to\n"
+" t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
" c: znajdź funkcje wywołujące tę funkcję\n"
@@ -2458,7 +2513,7 @@ msgstr ""
" g: znajdź tę definicję\n"
" i: znajdź pliki włączające (#include) ten plik\n"
" s: znajdź ten symbol C\n"
-" t: znajdź przypisania do\n"
+" t: znajdź ten łańcuch znaków\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
@@ -2552,6 +2607,9 @@ msgstr "nie mogę wprowadzić wiersza"
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "ciąg nie może zawierać znaków nowego wiersza"
+msgid "error converting Scheme values to Vim"
+msgstr "błąd przy konwersji wartości Scheme do Vima"
+
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Błąd vima: ~a"
@@ -2570,9 +2628,6 @@ msgstr "numer wiersza poza zakresem"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "Niedozwolone w piaskownicy Vima"
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: Python: nie można używać :py i :py3 w czasie jednej sesji"
-
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Python: nie można używać :py i :py3 w czasie jednej sesji"
@@ -2583,18 +2638,8 @@ msgstr ""
"E263: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować "
"biblioteki Pythona"
-msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "nie mogę skasować atrybutów OutputObject"
-
-msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "softspace musi być liczbą całkowitą"
-
-msgid "invalid attribute"
-msgstr "niepoprawny atrybut"
-
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
-msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>"
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: Python: nie można używać :py i :py3 w czasie jednej sesji"
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Nie można wywołać Pythona rekursywnie"
@@ -2785,12 +2830,6 @@ msgstr ""
"E571: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować "
"biblioteki Tcl."
-msgid ""
-"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
-msgstr ""
-"E281: BŁĄD TCL: kod zakończeniowy nie jest całkowity!? Proszę złożyć raport "
-"o tym na vim-dev@vim.org"
-
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: kod wyjścia %d"
@@ -2949,6 +2988,9 @@ msgstr "-v\t\t\tTryb vi (jak \"vi\")"
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tTryb ex (jak \"ex\")"
+msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
+msgstr "-E\t\t\tUsprawniony tryb Ex"
+
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tCichy tryb (tła) (tylko dla \"ex\")"
@@ -3191,19 +3233,6 @@ msgstr "-xrm <resource>\tUstaw określony zasób"
msgid ""
"\n"
-"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n"
-
-msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
-msgstr "--columns <number>\tPoczątkowa szerokość okna w kolumnach"
-
-msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
-msgstr "--rows <number>\tPoczątkowa wysokość okna w wierszach"
-
-msgid ""
-"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3218,6 +3247,9 @@ msgstr "--role <role>\tUstaw unikatową rolę do identyfikacji głównego okna"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOtwórz Vim wewnątrz innego widgetu GTK"
+msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
+msgstr "-echo-wid\t\tGvim wypisze Window ID na wyjście standardowe"
+
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <tytuł rodzica>\tOtwórz Vima wewnątrz rodzicielskiej aplikacji"
@@ -3276,7 +3308,6 @@ msgstr ""
"\n"
"zmień wrsz. kol tekst"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
@@ -3285,7 +3316,6 @@ msgstr ""
"# Zakładki w plikach:\n"
#. Write the jumplist with -'
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
@@ -3293,7 +3323,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Lista odniesień (począwszy od najnowszych):\n"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -3352,6 +3381,9 @@ msgstr "E298: Nie otrzymałem bloku nr 1?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Nie otrzymałem bloku nr 2?"
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: Błąd w czasie uaktualniania szyfrowania pliku wymiany"
+
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ojej, zgubiłem plik wymiany!!!"
@@ -3708,24 +3740,20 @@ msgstr " NOWSZE od pliku wymiany!\n"
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
-"(1) Another program may be editing the same file.\n"
-" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
-" different instances of the same file when making changes.\n"
+"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
+" be careful not to end up with two different instances of the same\n"
+" file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Pewnie inny program obrabia ten sam plik.\n"
" Jeśli tak, bądź ostrożny, aby nie skończyć z dwoma\n"
-" różnymi wersjami jednego tego samego pliku po zmianach.\n"
+" różnymi wersjami tego samego pliku po zmianach.\n"
-msgid " Quit, or continue with caution.\n"
-msgstr " Zakończ lub ostrożnie kontynuuj.\n"
+msgid " Quit, or continue with caution.\n"
+msgstr " Zakończ lub ostrożnie kontynuuj.\n"
-msgid ""
-"\n"
-"(2) An edit session for this file crashed.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(2) Sesja edycji dla pliku załamała się.\n"
+msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
+msgstr "(2) Sesja edycji dla pliku załamała się.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Jeśli tak, to użyj \":recover\" lub \"vim -r "
@@ -3954,7 +3982,6 @@ msgstr "Vim: zachowuję plik...\n"
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Zakończono.\n"
-#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "BŁĄD: "
@@ -4000,7 +4027,7 @@ msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Niedozwolony obrys myszki"
msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: oczekiwano cyfry"
+msgstr "E548: oczekiwałem na cyfrę"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Niedozwolony procent"
@@ -4014,6 +4041,9 @@ msgstr "Wprowadź ponownie ten sam klucz: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Klucze nie pasują do siebie!"
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: ścieżka za długa by uzupełnić"
+
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
@@ -4055,11 +4085,15 @@ msgstr "odczyt z gniazda Netbeans"
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Bufor %ld utracił połączenie z NetBeans"
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: netbeans nie są obsługiwane przez to GUI"
+
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans już podłączone"
-msgid "E505: "
-msgstr "E505: "
+#, c-format
+msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: %s jest tylko do odczytu (dodaj ! aby wymusić)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Brak identyfikatora pod kursorem"
@@ -4201,8 +4235,8 @@ msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
-"Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Słowo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z %"
-"ld"
+"Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Słowo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z "
+"%ld"
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
@@ -4223,6 +4257,9 @@ msgstr "E519: Opcja nie jest wspomagana"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Niedozwolone w modeline"
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: Kod klucza nie jest ustawiony"
+
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Po = wymagany jest numer"
@@ -4674,24 +4711,15 @@ msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Bufor nie jest załadowany"
msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: Oczekiwano łańcucha lub listy"
+msgstr "E777: Oczekiwałem na łańcuch lub listę"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Niewłaściwy element w %s%%[]"
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Zbyt długi wzorzec"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Zbyt wiele \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Zbyt wiele %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Niesparowany \\z("
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Brak ] po %s["
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
@@ -4705,6 +4733,33 @@ msgstr "E54: Niesparowany %s("
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Niesparowany %s)"
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu"
+
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 i podobne są niedozwolone w tym miejscu"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Brak ] po %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Pusty %s%%[]"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Zbyt długi wzorzec"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Zbyt wiele \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Zbyt wiele %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Niesparowany \\z("
+
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: niedozwolony znak po %s@"
@@ -4731,24 +4786,10 @@ msgstr "E64: %s%c po niczym"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Niewłaściwe odwołanie wsteczne"
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu"
-
-msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 i podobne są niedozwolone w tym miejscu"
-
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: niedopuszczalny znak po \\z"
#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Brak ] po %s%%["
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: Pusty %s%%[]"
-
-#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Niedozwolony znak po %s%%[dxouU]"
@@ -4757,16 +4798,82 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Niedozwolony znak po %s%%"
#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Brak ] po %s["
-
-#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Błąd składni w %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Zewnętrzne poddopasowania:\n"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr "E:864: \\%#= może być tylko przed 0, 1 lub 2. Zostanie użyty silnik automatyczny"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (wyrażenie regularne NFA) Niepoprawnie umieszczone %c"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (NFA) Nieznany operator '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (NFA) Nieznany operator '\\%%%c'"
+
+#. should never happen
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: Błąd przy budowwaniu NFA z klasą ekwiwalencji"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (NFA) Nieznany operator '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (wyrażenie regularne NFA) Błąd przy odczytywaniu limitów powtórzeń"
+
+#. Can't have a multi follow a multi.
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
+msgstr "E871: (wyrażenie regularne NFA) wielokrotne nie może być po wielokrotnym!"
+
+#. Too many `('
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (wyrażenie regularne NFA) Zbyt dużo '('"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (wyrażenie regularne NFA) Za dużo \\z("
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (wyrażenie regularne NFA) błąd poprawnego zakończenia"
+
+msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
+msgstr "E874: (NFA) Nie można zdjąć elementu ze stosu!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr "E875: (wyrażenie regularne NFA) (w trakcie konwersji postfix do NFA), za wiele stanów na stosie"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
+msgstr "E876: (wyrażenie regularne NFA) Nie ma miejsca na całe NFA "
+
+msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr "E878: (NFA) Nie można przydzielić pamięci do przejścia przez gałęzie!"
+
+msgid ""
+"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
+msgstr "Nie można otworzyć do zapisu tymczasowego pliku, pokazuję na stderr... "
+
+#, c-format
+msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
+msgstr "(NFA) NIE MOŻNA OTWORZYĆ %s !"
+
+msgid "Could not open temporary log file for writing "
+msgstr "Nie można otworzyć do zapisu tymczasowego pliku logowania"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ZAMIANA"
@@ -4918,6 +5025,11 @@ msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Sprawdzanie pisowni nie jest włączone"
#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Nie mogę znaleźć listy słów \"%s_%s.spl\" lub \"%s_ascii.spl\""
+
+#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Nie mogę znaleźć listy słów \"%s.%s.spl\" lub \"%s.ascii.spl\""
@@ -5015,8 +5127,8 @@ msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
-"Afiks użyty także dla BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST w %"
-"s wiersz %d: %s"
+"Afiks użyty także dla BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST w "
+"%s wiersz %d: %s"
#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
@@ -5145,6 +5257,9 @@ msgstr "Nieznane flagi w %s wiersz %d: %s"
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Zignorowałem %d słów ze znakami nie ASCII"
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: Nie wystarczająca ilość pamięci, lista słów będzie niekompletna"
+
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Skompresowano %d z %d węzłów; pozostaje %d (%d%%)"
@@ -5259,6 +5374,9 @@ msgstr "E782: Błąd w czasie odczytu pliku .sug: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Podwojony znak we wpisie MAP"
+msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+msgstr "Brak elementów składni określonych dla tego bufora"
+
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s"
@@ -5267,9 +5385,6 @@ msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s"
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Nie ma takiego klastra składni: %s"
-msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "Brak elementów składni określonych dla tego bufora"
-
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronizacja komentarzy w stylu C"
@@ -5322,6 +5437,9 @@ msgstr "znaków nowego wiersza"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: argument contains niedozwolony w tym miejscu"
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: Niewłaściwa wartość cchar"
+
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here niedozwolone w tym miejscu"
@@ -5332,6 +5450,9 @@ msgstr "E394: Nie znalazłem elementów regionu dla %s"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku"
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: Za dużo włączonych składni"
+
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Brak ']': %s"
@@ -5344,6 +5465,9 @@ msgstr "E398: Brak '=': %s"
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Za mało argumentów: syntax region %s"
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: Za dużo klastrów składni"
+
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Brak specyfikacji klastra"
@@ -5386,6 +5510,11 @@ msgstr "E409: Nieznana nazwa grupy: %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Niewłaściwa podkomenda :syntax : %s"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" WSZYTKO ILOŚĆ PASUJE NAJWOLN. ŚREDNIO NAZWA WZORZEC"
+
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: rekursywna pętla wczytująca syncolor.vim"
@@ -5447,6 +5576,9 @@ msgstr "E669: Niedrukowalny znak w nazwie grupy"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: nieprawidłowy znak w nazwie grupy"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Za dużo grup podświetlania i składni"
+
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: na dole stosu znaczników"
@@ -5507,6 +5639,9 @@ msgstr "Szukam w pliku znaczników %s"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Trop szukania pliku znaczników obcięty dla %s\n"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Ignoruję długie wiersze w pliku znaczników"
+
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Błąd formatu w pliku znaczników \"%s\""
@@ -5523,9 +5658,6 @@ msgstr "E432: Plik znaczników nieuporządkowany: %s"
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Brak pliku znaczników"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Ignoruję długie wiersze w pliku znaczników"
-
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Nie mogę znaleźć wzorca znacznika"
@@ -5697,8 +5829,8 @@ msgstr "za"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nie ma zmian do cofnięcia"
-msgid "number changes time saved"
-msgstr "liczba zmiany czas zapisano"
+msgid "number changes when saved"
+msgstr "liczba zmiany kiedy zapisano"
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
@@ -5799,13 +5931,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"RISC OS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"wersja dla RISC OS"
-
-msgid ""
-"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
@@ -6441,6 +6566,9 @@ msgstr "E139: Plik jest załadowany w innym buforze"
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Nie ustawiono opcji '%s'"
+msgid "E850: Invalid register name"
+msgstr "E850: Niewłaściwa nazwa rejestru"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "szukanie dobiło GÓRY; kontynuacja od KOŃCA"
@@ -6451,35 +6579,167 @@ msgstr "szukanie dobiło KOŃCA; kontynuacja od GÓRY"
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Potrzebuję klucza szyfrowania dla \"%s\""
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() wymaga listy ciągów"
+msgid "empty keys are not allowed"
+msgstr "puste klucze nie są dozwolone"
+
+msgid "dictionary is locked"
+msgstr "słownik jest zablokowany"
+
+msgid "list is locked"
+msgstr "lista jest zablokowana"
+
+#, c-format
+msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
+msgstr "nie powiodło się dodanie klucza '%s' do słownika"
+
+#, c-format
+msgid "index must be int or slice, not %s"
+msgstr "indeks musi być liczbą lub wycinkiem, nie %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
+msgstr "czekałem na str() lub unicode(), a dostałem %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
+msgstr "czekałem na bytes() lub str(), a dostałem %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
+msgstr ""
+"czekałem na int(), long() lub coś co można zmienić na long(), ale dostałem %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
+msgstr "czekałem na int() lub coś co można zmienić na int(), ale dostałem %s"
+
+msgid "value is too large to fit into C int type"
+msgstr "wartość zbyt duża by zmieściła się w typie int C"
+
+msgid "value is too small to fit into C int type"
+msgstr "wartość jest zbyt mała by zmieściła się w typie int C"
+
+msgid "number must be greater then zero"
+msgstr "liczba musi być większa niż zero"
+
+msgid "number must be greater or equal to zero"
+msgstr "liczba musi być większa lub mniejsza niż zero"
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr "nie mogę skasować atrybutów OutputObject"
+
+#, c-format
+msgid "invalid attribute: %s"
+msgstr "niepoprawny atrybut: %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Błąd w uruchomieniu obiektów I/O"
-msgid "no such buffer"
-msgstr "nie ma takiego bufora"
+msgid "failed to change directory"
+msgstr "nie powiodła się zmiana katalogu"
-msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "próba odniesienia do skasowanego okna"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
+msgstr "czekałem na 3-krotkę jako wynik imp.find_module(), a dostałem %s"
-msgid "readonly attribute"
-msgstr "atrybut tylko do odczytu"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
+msgstr "czekałem na 3-krotkę jako wynik imp.find_module(), a dostałem krotkę o wielkości %d"
-msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "pozycja kursora poza buforem"
+msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
+msgstr "wewnętrzny błąd: imp.find_module zwrócił krotkę z NULL"
+
+msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
+msgstr "nie mogę usunąć atrybutów vim.Dictionary"
+
+msgid "cannot modify fixed dictionary"
+msgstr "nie mogę zmienić zablokowanego słownika"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set attribute %s"
+msgstr "nie mogę ustawić atrybutu %s"
+
+msgid "hashtab changed during iteration"
+msgstr "hashtab zmienił się w czasie iteracji"
+
+#, c-format
+msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
+msgstr "czekałem na element sekwencyjny od długości 2, a dostałem sekwencję o długości %d"
+
+msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "konstruktor listy nie akceptuje słów kluczowych jako argumentów"
+
+msgid "list index out of range"
+msgstr "indeks listy poza zakresem"
+
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
+#, c-format
+msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgstr "błąd wewnętrzny: nie powiodło się pobranie z listy Vima elementu %d"
+
+msgid "failed to add item to list"
+msgstr "nie powiodło się dodanie elementu do listy"
#, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %p>"
-msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>"
+msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgstr "błąd wewnętrzny: w liście Vima brak elementu %d"
+
+msgid "internal error: failed to add item to list"
+msgstr "błąd wewnętrzny: nie powiodło się dodanie elementu do listy"
+
+msgid "cannot delete vim.List attributes"
+msgstr "nie mogę usunąć atrybutów vim.List"
+
+msgid "cannot modify fixed list"
+msgstr "nie mogę zmienić zablokowanej listy"
#, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %p>"
-msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>"
+msgid "unnamed function %s does not exist"
+msgstr "nie nazwana funkcja %s nie istnieje"
#, c-format
-msgid "<window %d>"
-msgstr "<okno %d>"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "funkcja %s nie istnieje"
+
+msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "konstruktor funkcji nie akceptuje słów kluczowych jako argumentów"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run function %s"
+msgstr "nie mogę uruchomić funkcji %s"
+
+msgid "unable to get option value"
+msgstr "nie mogę pobrać wartości opcji"
+
+msgid "internal error: unknown option type"
+msgstr "błąd wewnętrzny: nieznany typ opcji"
+
+msgid "problem while switching windows"
+msgstr "wystąpił problem w czasie zmiany okien"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset global option %s"
+msgstr "nie mogę wyzerować opcji globalnej %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
+msgstr "nie mogę wyzerować opcji %s, która nie ma wartości globalnej"
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr "próba odniesienia do skasowanej karty"
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr "nie ma takiej karty"
+
+msgid "attempt to refer to deleted window"
+msgstr "próba odniesienia do skasowanego okna"
+
+msgid "readonly attribute: buffer"
+msgstr "atrybut tylko do odczytu: bufor"
+
+msgid "cursor position outside buffer"
+msgstr "pozycja kursora poza buforem"
msgid "no such window"
msgstr "nie ma takiego okna"
@@ -6487,6 +6747,126 @@ msgstr "nie ma takiego okna"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "próba odniesienia do skasowanego bufora"
+msgid "failed to rename buffer"
+msgstr "nie powiodła się zmiana nazwy bufora"
+
+msgid "mark name must be a single character"
+msgstr "nazwa zakładki musi być pojedynczym znakiem"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
+msgstr "oczekiwałem na obiekt vim.Buffer, a dostałem %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to switch to buffer %d"
+msgstr "nie przeszedłem do bufora %d"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.Window object, but got %s"
+msgstr "oczekiwałem na obiekt vim.Window, a dostałem %s"
+
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr "nie znaleziono okna na bieżącej karcie"
+
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr "nie przeszedłem do określonego okna"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
+msgstr "oczekiwałem na obiekt vim.TabPage, a dostałem %s"
+
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr "nie przeszedłem do określonej karty"
+
+msgid "failed to run the code"
+msgstr "uruchomienie kodu się nie powiodło"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: eval nie zwróciło odpowiedniego obiektu pythona"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgstr "E859: Nie powiodła się konwersja obiektu pythona do wartości Vima"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgstr "nie można konwertować %s do słownika Vima"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgstr "nie można konwertować %s do struktury Vima"
+
+msgid "internal error: NULL reference passed"
+msgstr "błąd wewnętrzny: przekazano referencję NULL"
+
+msgid "internal error: invalid value type"
+msgstr "błąd wewnętrzny: błędny typ wartości"
+
+msgid ""
+"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
+"You should now do the following:\n"
+"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
+"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
+msgstr ""
+"Nie mogę ustawić haka ścieżki: sys.path_hooks nie jest listą\n"
+"Powinieneś teraz wykonać następujące czynności:\n"
+"- dodać vim.path_hook do sys.path_hooks\n"
+"- dodać vim.VIM_SPECIAL_PATH do sys.path\n"
+
+msgid ""
+"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
+"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
+msgstr ""
+"Nie mogę ustawić ścieżki: sys.path nie jest listą\n"
+"Powinno się teraz dodać vim.VIM_SPECIAL_PATH do sys.path"
+
+#~ msgid "softspace must be an integer"
+#~ msgstr "softspace musi być liczbą całkowitą"
+
+#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim."
+#~ "org"
+#~ msgstr ""
+#~ "E281: BŁĄD TCL: kod zakończeniowy nie jest całkowity!? Proszę złożyć "
+#~ "raport o tym na vim-dev@vim.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n"
+
+#~ msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
+#~ msgstr "--columns <number>\tPoczątkowa szerokość okna w kolumnach"
+
+#~ msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
+#~ msgstr "--rows <number>\tPoczątkowa wysokość okna w wierszach"
+
+#~ msgid "E505: "
+#~ msgstr "E505: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "RISC OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wersja dla RISC OS"
+
+#~ msgid "writelines() requires list of strings"
+#~ msgstr "writelines() wymaga listy ciągów"
+
+#~ msgid "<window object (deleted) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>"
+
+#~ msgid "<window object (unknown) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>"
+
+#~ msgid "<window %d>"
+#~ msgstr "<okno %d>"
+
#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
#~ msgstr "-name <nazwa>\t\tUżywaj zasobów tak jak by Vim był <nazwa>"
diff --git a/src/po/pl.cp1250.po b/src/po/pl.cp1250.po
index f502e36b8..c402886b4 100644
--- a/src/po/pl.cp1250.po
+++ b/src/po/pl.cp1250.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of pl.po to Polish
# Polish Translation for Vim
#
-# updated 2010 for vim-7.3
+# updated 2013 for vim-7.4
#
# FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
-# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-06 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=cp1250\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP1250\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
@@ -41,6 +41,9 @@ msgstr "[Lista lokacji]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista quickfix]"
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Autokomendy spowodoway porzucenie komendy"
+
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Nie mog zarezerwowa bufora; zakoczenie..."
@@ -135,6 +138,9 @@ msgstr "[Nowy Plik]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Bd odczytu]"
+msgid "[RO]"
+msgstr "[RO]"
+
msgid "[readonly]"
msgstr "[tylko odczyt]"
@@ -172,7 +178,6 @@ msgstr "D"
msgid "Top"
msgstr "Gra"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -299,6 +304,12 @@ msgstr " Lokalne dopenianie sw kluczowych (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Dobiem do koca akapitu"
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Funkcja uzupeniania zmienia okno"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Funkcja uzupenania usuna tekst"
+
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "opcja 'dictionary' jest pusta"
@@ -413,6 +424,9 @@ msgstr "E130: Nieznana funkcja: %s"
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s"
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Uycie Zmiennoprzecinkowej jako acucha"
+
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Mniej celw ni elementw Listy"
@@ -555,6 +569,9 @@ msgstr "E725: Wywoanie funkcji \"dict\" bez Sownika: %s"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Wymagana Liczba lub Zmiennoprzecinkowa"
+msgid "add() argument"
+msgstr "argument add()"
+
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Za duo argumentw"
@@ -573,6 +590,15 @@ msgstr "&Ok"
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Klucz ju istnieje: %s"
+msgid "extend() argument"
+msgstr "argument extend()"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "argument map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "argument filter()"
+
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld wierszy: "
@@ -591,6 +617,9 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "wywoano inputrestore() wicej razy ni inputsave()"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "argument insert()"
+
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Zakres niedozwolony"
@@ -616,12 +645,21 @@ msgstr "E241: Nie mog wysa do %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Nie mog czyta odpowiedzi serwera"
+msgid "remove() argument"
+msgstr "argument remove()"
+
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Za duo dowiza symbolicznych (ptla?)"
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "argument reverse()"
+
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Nie mog wysa do klienta"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "argument sort()"
+
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funkcja porwnywania w sort nie powioda si"
@@ -652,8 +690,13 @@ msgstr "E730: Uycie Listy jako acucha"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Uycie Sownika jako acucha"
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: Uycie Zmiennoprzecinkowej jako acucha"
+#, c-format
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
+msgstr "E706: Nieprawidowy typ zmiennej dla: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Nie mog usun zmiennej %s"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
@@ -664,14 +707,6 @@ msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nazwa zmiennej jest w konflikcie z istniejc funkcj: %s"
#, c-format
-msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
-msgstr "E706: Nieprawidowy typ zmiennej dla: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Nie mog usun zmiennej %s"
-
-#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Warto jest zablokowana: %s"
@@ -693,10 +728,17 @@ msgstr "E123: Nieznana funkcja: %s"
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Brak '(': %s"
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Nie mona tutaj uy g:"
+
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Niedozwolony argument: %s"
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: Powtrzona nazwa argumentu: %s"
+
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Brak :endfunction"
@@ -971,7 +1013,6 @@ msgstr "Zapisuj plik viminfo \"%s\""
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ten plik viminfo zosta wygenerowany przez Vima %s.\n"
-#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -979,7 +1020,6 @@ msgstr ""
"# Moesz go ostronie edytowa!\n"
"\n"
-#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Warto 'encoding' w czasie zapisu tego pliku\n"
@@ -1089,6 +1129,9 @@ msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Wzorzec znaleziono w kadym wierszu: %s"
#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr "Nie znaleziono wzorca: %s"
+
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -1266,6 +1309,10 @@ msgstr ""
"E183: Komendy zdefiniowane przez uytkownika musz rozpoczyna si du "
"liter"
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Nazwa zastrzeona, nie mona jej uy w komendzie uytkownika"
+
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Nie ma takiej komendy uytkownika: %s"
@@ -1285,8 +1332,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
-msgstr "E185: Nie mog znale zestawu kolorw %s"
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: Nie mog znale zestawu kolorw '%s'"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Witaj uytkowniku Vima!"
@@ -1384,6 +1431,9 @@ msgstr "E497: brak nazwy dopasowania autokomend pod \"<amatch>\""
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: brak nazwy pliku :source do postawienia pod \"<sfile>\""
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: brak numeru linii by uy z \"<slnum>\""
+
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Pusta nazwa pliku dla '%' lub '#', dziaa tylko z \":p:h\""
@@ -1600,9 +1650,6 @@ msgstr "[socket]"
msgid "[character special]"
msgstr "[specjalny znak]"
-msgid "[RO]"
-msgstr "[RO]"
-
msgid "[CR missing]"
msgstr "[brak CR]'"
@@ -1615,6 +1662,9 @@ msgstr "[NIE przemienione]"
msgid "[converted]"
msgstr "[przemienione]"
+msgid "[blowfish]"
+msgstr "[blowfish]"
+
msgid "[crypted]"
msgstr "[zakodowane]"
@@ -2018,6 +2068,12 @@ msgstr "Scrollbar Widget: Nie mogem otrzyma rozmiarw rysunku na przycisku."
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Nie mog stworzy BalloonEval z powiadomieniem i wywoaniem"
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: Nie mogem stworzy nowego procesu dla GUI"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: Proces potomny nie mg uruchomi GUI"
+
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Nie mog odpali GUI"
@@ -2196,32 +2252,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Czcionka '%s' nie posiada znakw jednolitej szerokoci"
#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s\n"
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s"
#, c-format
-msgid "Font0: %s\n"
-msgstr "Font0: %s\n"
+msgid "Font0: %s"
+msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s\n"
-msgstr "Font1: %s\n"
+msgid "Font1: %s"
+msgstr "Font1: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr "Szeroko font%ld nie jest podwjn szerokoci font0\n"
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
+msgstr "Szeroko font%ld nie jest podwjn szerokoci font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "Szeroko font0: %ld\n"
+msgid "Font0 width: %ld"
+msgstr "Szeroko font0: %ld"
#, c-format
-msgid ""
-"Font1 width: %ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Szeroko font1: %ld\n"
-"\n"
+msgid "Font1 width: %ld"
+msgstr "Szeroko font1: %ld"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Nieprawidowy opis czcionki"
@@ -2264,7 +2316,7 @@ msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Niedozwolona cz"
msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: oczekiwano cyfry"
+msgstr "E552: oczekiwaem na cyfr"
#, c-format
msgid "Page %d"
@@ -2409,6 +2461,9 @@ msgstr "E566: Nie mogem stworzy potoku do cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Nie mogem utworzy rozwidlenia dla cscope"
+msgid "cs_create_connection setpgid failed"
+msgstr "nie powiodo si setpgid cs_create_connection"
+
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "wykonanie cs_create_connection nie powiodo si"
@@ -2448,7 +2503,7 @@ msgid ""
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
-" t: Find assignments to\n"
+" t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
" c: znajd funkcje wywoujce t funkcj\n"
@@ -2458,7 +2513,7 @@ msgstr ""
" g: znajd t definicj\n"
" i: znajd pliki wczajce (#include) ten plik\n"
" s: znajd ten symbol C\n"
-" t: znajd przypisania do\n"
+" t: znajd ten acuch znakw\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
@@ -2552,6 +2607,9 @@ msgstr "nie mog wprowadzi wiersza"
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "cig nie moe zawiera znakw nowego wiersza"
+msgid "error converting Scheme values to Vim"
+msgstr "bd przy konwersji wartoci Scheme do Vima"
+
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Bd vima: ~a"
@@ -2570,9 +2628,6 @@ msgstr "numer wiersza poza zakresem"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "Niedozwolone w piaskownicy Vima"
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: Python: nie mona uywa :py i :py3 w czasie jednej sesji"
-
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Python: nie mona uywa :py i :py3 w czasie jednej sesji"
@@ -2583,18 +2638,8 @@ msgstr ""
"E263: Przykro mi, ta komenda jest wyczona, bo nie mona zaadowa "
"biblioteki Pythona"
-msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "nie mog skasowa atrybutw OutputObject"
-
-msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "softspace musi by liczb cakowit"
-
-msgid "invalid attribute"
-msgstr "niepoprawny atrybut"
-
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
-msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>"
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: Python: nie mona uywa :py i :py3 w czasie jednej sesji"
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Nie mona wywoa Pythona rekursywnie"
@@ -2785,12 +2830,6 @@ msgstr ""
"E571: Przykro mi, ta komenda jest wyczona, bo nie mona zaadowa "
"biblioteki Tcl."
-msgid ""
-"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
-msgstr ""
-"E281: BD TCL: kod zakoczeniowy nie jest cakowity!? Prosz zoy raport "
-"o tym na vim-dev@vim.org"
-
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: kod wyjcia %d"
@@ -2949,6 +2988,9 @@ msgstr "-v\t\t\tTryb vi (jak \"vi\")"
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tTryb ex (jak \"ex\")"
+msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
+msgstr "-E\t\t\tUsprawniony tryb Ex"
+
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tCichy tryb (ta) (tylko dla \"ex\")"
@@ -3191,19 +3233,6 @@ msgstr "-xrm <resource>\tUstaw okrelony zasb"
msgid ""
"\n"
-"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n"
-
-msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
-msgstr "--columns <number>\tPocztkowa szeroko okna w kolumnach"
-
-msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
-msgstr "--rows <number>\tPocztkowa wysoko okna w wierszach"
-
-msgid ""
-"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3218,6 +3247,9 @@ msgstr "--role <role>\tUstaw unikatow rol do identyfikacji gwnego okna"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOtwrz Vim wewntrz innego widgetu GTK"
+msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
+msgstr "-echo-wid\t\tGvim wypisze Window ID na wyjcie standardowe"
+
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <tytu rodzica>\tOtwrz Vima wewntrz rodzicielskiej aplikacji"
@@ -3276,7 +3308,6 @@ msgstr ""
"\n"
"zmie wrsz. kol tekst"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
@@ -3285,7 +3316,6 @@ msgstr ""
"# Zakadki w plikach:\n"
#. Write the jumplist with -'
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
@@ -3293,7 +3323,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Lista odniesie (poczwszy od najnowszych):\n"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -3352,6 +3381,9 @@ msgstr "E298: Nie otrzymaem bloku nr 1?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Nie otrzymaem bloku nr 2?"
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: Bd w czasie uaktualniania szyfrowania pliku wymiany"
+
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ojej, zgubiem plik wymiany!!!"
@@ -3708,24 +3740,20 @@ msgstr " NOWSZE od pliku wymiany!\n"
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
-"(1) Another program may be editing the same file.\n"
-" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
-" different instances of the same file when making changes.\n"
+"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
+" be careful not to end up with two different instances of the same\n"
+" file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Pewnie inny program obrabia ten sam plik.\n"
" Jeli tak, bd ostrony, aby nie skoczy z dwoma\n"
-" rnymi wersjami jednego tego samego pliku po zmianach.\n"
+" rnymi wersjami tego samego pliku po zmianach.\n"
-msgid " Quit, or continue with caution.\n"
-msgstr " Zakocz lub ostronie kontynuuj.\n"
+msgid " Quit, or continue with caution.\n"
+msgstr " Zakocz lub ostronie kontynuuj.\n"
-msgid ""
-"\n"
-"(2) An edit session for this file crashed.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(2) Sesja edycji dla pliku zaamaa si.\n"
+msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
+msgstr "(2) Sesja edycji dla pliku zaamaa si.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Jeli tak, to uyj \":recover\" lub \"vim -r "
@@ -3954,7 +3982,6 @@ msgstr "Vim: zachowuj plik...\n"
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Zakoczono.\n"
-#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "BD: "
@@ -4000,7 +4027,7 @@ msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Niedozwolony obrys myszki"
msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: oczekiwano cyfry"
+msgstr "E548: oczekiwaem na cyfr"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Niedozwolony procent"
@@ -4014,6 +4041,9 @@ msgstr "Wprowad ponownie ten sam klucz: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Klucze nie pasuj do siebie!"
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: cieka za duga by uzupeni"
+
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
@@ -4055,11 +4085,15 @@ msgstr "odczyt z gniazda Netbeans"
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Bufor %ld utraci poczenie z NetBeans"
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: netbeans nie s obsugiwane przez to GUI"
+
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans ju podczone"
-msgid "E505: "
-msgstr "E505: "
+#, c-format
+msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: %s jest tylko do odczytu (dodaj ! aby wymusi)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Brak identyfikatora pod kursorem"
@@ -4201,8 +4235,8 @@ msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
-"Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Sowo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z %"
-"ld"
+"Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Sowo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z "
+"%ld"
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
@@ -4223,6 +4257,9 @@ msgstr "E519: Opcja nie jest wspomagana"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Niedozwolone w modeline"
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: Kod klucza nie jest ustawiony"
+
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Po = wymagany jest numer"
@@ -4674,24 +4711,15 @@ msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Bufor nie jest zaadowany"
msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: Oczekiwano acucha lub listy"
+msgstr "E777: Oczekiwaem na acuch lub list"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Niewaciwy element w %s%%[]"
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Zbyt dugi wzorzec"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Zbyt wiele \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Zbyt wiele %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Niesparowany \\z("
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Brak ] po %s["
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
@@ -4705,6 +4733,33 @@ msgstr "E54: Niesparowany %s("
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Niesparowany %s)"
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu"
+
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 i podobne s niedozwolone w tym miejscu"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Brak ] po %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Pusty %s%%[]"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Zbyt dugi wzorzec"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Zbyt wiele \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Zbyt wiele %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Niesparowany \\z("
+
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: niedozwolony znak po %s@"
@@ -4731,24 +4786,10 @@ msgstr "E64: %s%c po niczym"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Niewaciwe odwoanie wsteczne"
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu"
-
-msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 i podobne s niedozwolone w tym miejscu"
-
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: niedopuszczalny znak po \\z"
#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Brak ] po %s%%["
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: Pusty %s%%[]"
-
-#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Niedozwolony znak po %s%%[dxouU]"
@@ -4757,16 +4798,82 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Niedozwolony znak po %s%%"
#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Brak ] po %s["
-
-#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Bd skadni w %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Zewntrzne poddopasowania:\n"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr "E:864: \\%#= moe by tylko przed 0, 1 lub 2. Zostanie uyty silnik automatyczny"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (wyraenie regularne NFA) Niepoprawnie umieszczone %c"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) przedwczesny koniec wyraenia regularnego"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (NFA) Nieznany operator '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (NFA) Nieznany operator '\\%%%c'"
+
+#. should never happen
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: Bd przy budowwaniu NFA z klas ekwiwalencji"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (NFA) Nieznany operator '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (wyraenie regularne NFA) Bd przy odczytywaniu limitw powtrze"
+
+#. Can't have a multi follow a multi.
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
+msgstr "E871: (wyraenie regularne NFA) wielokrotne nie moe by po wielokrotnym!"
+
+#. Too many `('
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (wyraenie regularne NFA) Zbyt duo '('"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (wyraenie regularne NFA) Za duo \\z("
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (wyraenie regularne NFA) bd poprawnego zakoczenia"
+
+msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
+msgstr "E874: (NFA) Nie mona zdj elementu ze stosu!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr "E875: (wyraenie regularne NFA) (w trakcie konwersji postfix do NFA), za wiele stanw na stosie"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
+msgstr "E876: (wyraenie regularne NFA) Nie ma miejsca na cae NFA "
+
+msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr "E878: (NFA) Nie mona przydzieli pamici do przejcia przez gazie!"
+
+msgid ""
+"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
+msgstr "Nie mona otworzy do zapisu tymczasowego pliku, pokazuj na stderr... "
+
+#, c-format
+msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
+msgstr "(NFA) NIE MONA OTWORZY %s !"
+
+msgid "Could not open temporary log file for writing "
+msgstr "Nie mona otworzy do zapisu tymczasowego pliku logowania"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ZAMIANA"
@@ -4918,6 +5025,11 @@ msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Sprawdzanie pisowni nie jest wczone"
#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
+msgstr ""
+"Ostrzeenie: Nie mog znale listy sw \"%s_%s.spl\" lub \"%s_ascii.spl\""
+
+#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Ostrzeenie: Nie mog znale listy sw \"%s.%s.spl\" lub \"%s.ascii.spl\""
@@ -5015,8 +5127,8 @@ msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
-"Afiks uyty take dla BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST w %"
-"s wiersz %d: %s"
+"Afiks uyty take dla BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST w "
+"%s wiersz %d: %s"
#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
@@ -5145,6 +5257,9 @@ msgstr "Nieznane flagi w %s wiersz %d: %s"
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Zignorowaem %d sw ze znakami nie ASCII"
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: Nie wystarczajca ilo pamici, lista sw bdzie niekompletna"
+
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Skompresowano %d z %d wzw; pozostaje %d (%d%%)"
@@ -5259,6 +5374,9 @@ msgstr "E782: Bd w czasie odczytu pliku .sug: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Podwojony znak we wpisie MAP"
+msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+msgstr "Brak elementw skadni okrelonych dla tego bufora"
+
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s"
@@ -5267,9 +5385,6 @@ msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s"
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Nie ma takiego klastra skadni: %s"
-msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "Brak elementw skadni okrelonych dla tego bufora"
-
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronizacja komentarzy w stylu C"
@@ -5322,6 +5437,9 @@ msgstr "znakw nowego wiersza"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: argument contains niedozwolony w tym miejscu"
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: Niewaciwa warto cchar"
+
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here niedozwolone w tym miejscu"
@@ -5332,6 +5450,9 @@ msgstr "E394: Nie znalazem elementw regionu dla %s"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku"
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: Za duo wczonych skadni"
+
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Brak ']': %s"
@@ -5344,6 +5465,9 @@ msgstr "E398: Brak '=': %s"
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Za mao argumentw: syntax region %s"
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: Za duo klastrw skadni"
+
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Brak specyfikacji klastra"
@@ -5386,6 +5510,11 @@ msgstr "E409: Nieznana nazwa grupy: %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Niewaciwa podkomenda :syntax : %s"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" WSZYTKO ILO PASUJE NAJWOLN. REDNIO NAZWA WZORZEC"
+
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: rekursywna ptla wczytujca syncolor.vim"
@@ -5447,6 +5576,9 @@ msgstr "E669: Niedrukowalny znak w nazwie grupy"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: nieprawidowy znak w nazwie grupy"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Za duo grup podwietlania i skadni"
+
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: na dole stosu znacznikw"
@@ -5507,6 +5639,9 @@ msgstr "Szukam w pliku znacznikw %s"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Trop szukania pliku znacznikw obcity dla %s\n"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Ignoruj dugie wiersze w pliku znacznikw"
+
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Bd formatu w pliku znacznikw \"%s\""
@@ -5523,9 +5658,6 @@ msgstr "E432: Plik znacznikw nieuporzdkowany: %s"
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Brak pliku znacznikw"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Ignoruj dugie wiersze w pliku znacznikw"
-
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Nie mog znale wzorca znacznika"
@@ -5697,8 +5829,8 @@ msgstr "za"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nie ma zmian do cofnicia"
-msgid "number changes time saved"
-msgstr "liczba zmiany czas zapisano"
+msgid "number changes when saved"
+msgstr "liczba zmiany kiedy zapisano"
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
@@ -5799,13 +5931,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"RISC OS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"wersja dla RISC OS"
-
-msgid ""
-"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
@@ -6441,6 +6566,9 @@ msgstr "E139: Plik jest zaadowany w innym buforze"
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Nie ustawiono opcji '%s'"
+msgid "E850: Invalid register name"
+msgstr "E850: Niewaciwa nazwa rejestru"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "szukanie dobio GRY; kontynuacja od KOCA"
@@ -6451,35 +6579,167 @@ msgstr "szukanie dobio KOCA; kontynuacja od GRY"
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Potrzebuj klucza szyfrowania dla \"%s\""
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() wymaga listy cigw"
+msgid "empty keys are not allowed"
+msgstr "puste klucze nie s dozwolone"
+
+msgid "dictionary is locked"
+msgstr "sownik jest zablokowany"
+
+msgid "list is locked"
+msgstr "lista jest zablokowana"
+
+#, c-format
+msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
+msgstr "nie powiodo si dodanie klucza '%s' do sownika"
+
+#, c-format
+msgid "index must be int or slice, not %s"
+msgstr "indeks musi by liczb lub wycinkiem, nie %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
+msgstr "czekaem na str() lub unicode(), a dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
+msgstr "czekaem na bytes() lub str(), a dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
+msgstr ""
+"czekaem na int(), long() lub co co mona zmieni na long(), ale dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
+msgstr "czekaem na int() lub co co mona zmieni na int(), ale dostaem %s"
+
+msgid "value is too large to fit into C int type"
+msgstr "warto zbyt dua by zmiecia si w typie int C"
+
+msgid "value is too small to fit into C int type"
+msgstr "warto jest zbyt maa by zmiecia si w typie int C"
+
+msgid "number must be greater then zero"
+msgstr "liczba musi by wiksza ni zero"
+
+msgid "number must be greater or equal to zero"
+msgstr "liczba musi by wiksza lub mniejsza ni zero"
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr "nie mog skasowa atrybutw OutputObject"
+
+#, c-format
+msgid "invalid attribute: %s"
+msgstr "niepoprawny atrybut: %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Bd w uruchomieniu obiektw I/O"
-msgid "no such buffer"
-msgstr "nie ma takiego bufora"
+msgid "failed to change directory"
+msgstr "nie powioda si zmiana katalogu"
-msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "prba odniesienia do skasowanego okna"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
+msgstr "czekaem na 3-krotk jako wynik imp.find_module(), a dostaem %s"
-msgid "readonly attribute"
-msgstr "atrybut tylko do odczytu"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
+msgstr "czekaem na 3-krotk jako wynik imp.find_module(), a dostaem krotk o wielkoci %d"
-msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "pozycja kursora poza buforem"
+msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
+msgstr "wewntrzny bd: imp.find_module zwrci krotk z NULL"
+
+msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
+msgstr "nie mog usun atrybutw vim.Dictionary"
+
+msgid "cannot modify fixed dictionary"
+msgstr "nie mog zmieni zablokowanego sownika"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set attribute %s"
+msgstr "nie mog ustawi atrybutu %s"
+
+msgid "hashtab changed during iteration"
+msgstr "hashtab zmieni si w czasie iteracji"
+
+#, c-format
+msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
+msgstr "czekaem na element sekwencyjny od dugoci 2, a dostaem sekwencj o dugoci %d"
+
+msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "konstruktor listy nie akceptuje sw kluczowych jako argumentw"
+
+msgid "list index out of range"
+msgstr "indeks listy poza zakresem"
+
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
+#, c-format
+msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si pobranie z listy Vima elementu %d"
+
+msgid "failed to add item to list"
+msgstr "nie powiodo si dodanie elementu do listy"
#, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %p>"
-msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>"
+msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgstr "bd wewntrzny: w licie Vima brak elementu %d"
+
+msgid "internal error: failed to add item to list"
+msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si dodanie elementu do listy"
+
+msgid "cannot delete vim.List attributes"
+msgstr "nie mog usun atrybutw vim.List"
+
+msgid "cannot modify fixed list"
+msgstr "nie mog zmieni zablokowanej listy"
#, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %p>"
-msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>"
+msgid "unnamed function %s does not exist"
+msgstr "nie nazwana funkcja %s nie istnieje"
#, c-format
-msgid "<window %d>"
-msgstr "<okno %d>"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "funkcja %s nie istnieje"
+
+msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "konstruktor funkcji nie akceptuje sw kluczowych jako argumentw"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run function %s"
+msgstr "nie mog uruchomi funkcji %s"
+
+msgid "unable to get option value"
+msgstr "nie mog pobra wartoci opcji"
+
+msgid "internal error: unknown option type"
+msgstr "bd wewntrzny: nieznany typ opcji"
+
+msgid "problem while switching windows"
+msgstr "wystpi problem w czasie zmiany okien"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset global option %s"
+msgstr "nie mog wyzerowa opcji globalnej %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
+msgstr "nie mog wyzerowa opcji %s, ktra nie ma wartoci globalnej"
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr "prba odniesienia do skasowanej karty"
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr "nie ma takiej karty"
+
+msgid "attempt to refer to deleted window"
+msgstr "prba odniesienia do skasowanego okna"
+
+msgid "readonly attribute: buffer"
+msgstr "atrybut tylko do odczytu: bufor"
+
+msgid "cursor position outside buffer"
+msgstr "pozycja kursora poza buforem"
msgid "no such window"
msgstr "nie ma takiego okna"
@@ -6487,6 +6747,126 @@ msgstr "nie ma takiego okna"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "prba odniesienia do skasowanego bufora"
+msgid "failed to rename buffer"
+msgstr "nie powioda si zmiana nazwy bufora"
+
+msgid "mark name must be a single character"
+msgstr "nazwa zakadki musi by pojedynczym znakiem"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
+msgstr "oczekiwaem na obiekt vim.Buffer, a dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to switch to buffer %d"
+msgstr "nie przeszedem do bufora %d"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.Window object, but got %s"
+msgstr "oczekiwaem na obiekt vim.Window, a dostaem %s"
+
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr "nie znaleziono okna na biecej karcie"
+
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr "nie przeszedem do okrelonego okna"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
+msgstr "oczekiwaem na obiekt vim.TabPage, a dostaem %s"
+
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr "nie przeszedem do okrelonej karty"
+
+msgid "failed to run the code"
+msgstr "uruchomienie kodu si nie powiodo"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: eval nie zwrcio odpowiedniego obiektu pythona"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgstr "E859: Nie powioda si konwersja obiektu pythona do wartoci Vima"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgstr "nie mona konwertowa %s do sownika Vima"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgstr "nie mona konwertowa %s do struktury Vima"
+
+msgid "internal error: NULL reference passed"
+msgstr "bd wewntrzny: przekazano referencj NULL"
+
+msgid "internal error: invalid value type"
+msgstr "bd wewntrzny: bdny typ wartoci"
+
+msgid ""
+"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
+"You should now do the following:\n"
+"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
+"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
+msgstr ""
+"Nie mog ustawi haka cieki: sys.path_hooks nie jest list\n"
+"Powiniene teraz wykona nastpujce czynnoci:\n"
+"- doda vim.path_hook do sys.path_hooks\n"
+"- doda vim.VIM_SPECIAL_PATH do sys.path\n"
+
+msgid ""
+"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
+"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
+msgstr ""
+"Nie mog ustawi cieki: sys.path nie jest list\n"
+"Powinno si teraz doda vim.VIM_SPECIAL_PATH do sys.path"
+
+#~ msgid "softspace must be an integer"
+#~ msgstr "softspace musi by liczb cakowit"
+
+#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim."
+#~ "org"
+#~ msgstr ""
+#~ "E281: BD TCL: kod zakoczeniowy nie jest cakowity!? Prosz zoy "
+#~ "raport o tym na vim-dev@vim.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n"
+
+#~ msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
+#~ msgstr "--columns <number>\tPocztkowa szeroko okna w kolumnach"
+
+#~ msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
+#~ msgstr "--rows <number>\tPocztkowa wysoko okna w wierszach"
+
+#~ msgid "E505: "
+#~ msgstr "E505: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "RISC OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wersja dla RISC OS"
+
+#~ msgid "writelines() requires list of strings"
+#~ msgstr "writelines() wymaga listy cigw"
+
+#~ msgid "<window object (deleted) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>"
+
+#~ msgid "<window object (unknown) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>"
+
+#~ msgid "<window %d>"
+#~ msgstr "<okno %d>"
+
#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
#~ msgstr "-name <nazwa>\t\tUywaj zasobw tak jak by Vim by <nazwa>"
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
index 19a4471fd..a629d7b0a 100644
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of pl.po to Polish
# Polish Translation for Vim
#
-# updated 2010 for vim-7.3
+# updated 2013 for vim-7.4
#
# FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
-# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-06 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,6 +41,9 @@ msgstr "[Lista lokacji]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista quickfix]"
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
+msgstr "E855: Autokomendy spowodoway porzucenie komendy"
+
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Nie mog zarezerwowa bufora; zakoczenie..."
@@ -135,6 +138,9 @@ msgstr "[Nowy Plik]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Bd odczytu]"
+msgid "[RO]"
+msgstr "[RO]"
+
msgid "[readonly]"
msgstr "[tylko odczyt]"
@@ -172,7 +178,6 @@ msgstr "D"
msgid "Top"
msgstr "Gra"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
@@ -299,6 +304,12 @@ msgstr " Lokalne dopenianie sw kluczowych (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Dobiem do koca akapitu"
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Funkcja uzupeniania zmienia okno"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Funkcja uzupenania usuna tekst"
+
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "opcja 'dictionary' jest pusta"
@@ -413,6 +424,9 @@ msgstr "E130: Nieznana funkcja: %s"
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s"
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Uycie Zmiennoprzecinkowej jako acucha"
+
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Mniej celw ni elementw Listy"
@@ -555,6 +569,9 @@ msgstr "E725: Wywoanie funkcji \"dict\" bez Sownika: %s"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Wymagana Liczba lub Zmiennoprzecinkowa"
+msgid "add() argument"
+msgstr "argument add()"
+
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Za duo argumentw"
@@ -573,6 +590,15 @@ msgstr "&Ok"
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Klucz ju istnieje: %s"
+msgid "extend() argument"
+msgstr "argument extend()"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "argument map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "argument filter()"
+
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld wierszy: "
@@ -591,6 +617,9 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "wywoano inputrestore() wicej razy ni inputsave()"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "argument insert()"
+
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Zakres niedozwolony"
@@ -616,12 +645,21 @@ msgstr "E241: Nie mog wysa do %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Nie mog czyta odpowiedzi serwera"
+msgid "remove() argument"
+msgstr "argument remove()"
+
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Za duo dowiza symbolicznych (ptla?)"
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "argument reverse()"
+
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Nie mog wysa do klienta"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "argument sort()"
+
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funkcja porwnywania w sort nie powioda si"
@@ -652,8 +690,13 @@ msgstr "E730: Uycie Listy jako acucha"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Uycie Sownika jako acucha"
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: Uycie Zmiennoprzecinkowej jako acucha"
+#, c-format
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
+msgstr "E706: Nieprawidowy typ zmiennej dla: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Nie mog usun zmiennej %s"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
@@ -664,14 +707,6 @@ msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nazwa zmiennej jest w konflikcie z istniejc funkcj: %s"
#, c-format
-msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
-msgstr "E706: Nieprawidowy typ zmiennej dla: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Nie mog usun zmiennej %s"
-
-#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Warto jest zablokowana: %s"
@@ -693,10 +728,17 @@ msgstr "E123: Nieznana funkcja: %s"
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Brak '(': %s"
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Nie mona tutaj uy g:"
+
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Niedozwolony argument: %s"
+#, c-format
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
+msgstr "E853: Powtrzona nazwa argumentu: %s"
+
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Brak :endfunction"
@@ -971,7 +1013,6 @@ msgstr "Zapisuj plik viminfo \"%s\""
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ten plik viminfo zosta wygenerowany przez Vima %s.\n"
-#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -979,7 +1020,6 @@ msgstr ""
"# Moesz go ostronie edytowa!\n"
"\n"
-#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Warto 'encoding' w czasie zapisu tego pliku\n"
@@ -1089,6 +1129,9 @@ msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Wzorzec znaleziono w kadym wierszu: %s"
#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr "Nie znaleziono wzorca: %s"
+
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -1266,6 +1309,10 @@ msgstr ""
"E183: Komendy zdefiniowane przez uytkownika musz rozpoczyna si du "
"liter"
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Nazwa zastrzeona, nie mona jej uy w komendzie uytkownika"
+
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Nie ma takiej komendy uytkownika: %s"
@@ -1285,8 +1332,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#, c-format
-msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
-msgstr "E185: Nie mog znale zestawu kolorw %s"
+msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
+msgstr "E185: Nie mog znale zestawu kolorw '%s'"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Witaj uytkowniku Vima!"
@@ -1384,6 +1431,9 @@ msgstr "E497: brak nazwy dopasowania autokomend pod \"<amatch>\""
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: brak nazwy pliku :source do postawienia pod \"<sfile>\""
+msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
+msgstr "E842: brak numeru linii by uy z \"<slnum>\""
+
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Pusta nazwa pliku dla '%' lub '#', dziaa tylko z \":p:h\""
@@ -1600,9 +1650,6 @@ msgstr "[socket]"
msgid "[character special]"
msgstr "[specjalny znak]"
-msgid "[RO]"
-msgstr "[RO]"
-
msgid "[CR missing]"
msgstr "[brak CR]'"
@@ -1615,6 +1662,9 @@ msgstr "[NIE przemienione]"
msgid "[converted]"
msgstr "[przemienione]"
+msgid "[blowfish]"
+msgstr "[blowfish]"
+
msgid "[crypted]"
msgstr "[zakodowane]"
@@ -2018,6 +2068,12 @@ msgstr "Scrollbar Widget: Nie mogem otrzyma rozmiarw rysunku na przycisku."
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Nie mog stworzy BalloonEval z powiadomieniem i wywoaniem"
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
+msgstr "E851: Nie mogem stworzy nowego procesu dla GUI"
+
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
+msgstr "E852: Proces potomny nie mg uruchomi GUI"
+
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Nie mog odpali GUI"
@@ -2196,32 +2252,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Czcionka '%s' nie posiada znakw jednolitej szerokoci"
#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s\n"
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s"
#, c-format
-msgid "Font0: %s\n"
-msgstr "Font0: %s\n"
+msgid "Font0: %s"
+msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s\n"
-msgstr "Font1: %s\n"
+msgid "Font1: %s"
+msgstr "Font1: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr "Szeroko font%ld nie jest podwjn szerokoci font0\n"
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
+msgstr "Szeroko font%ld nie jest podwjn szerokoci font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "Szeroko font0: %ld\n"
+msgid "Font0 width: %ld"
+msgstr "Szeroko font0: %ld"
#, c-format
-msgid ""
-"Font1 width: %ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Szeroko font1: %ld\n"
-"\n"
+msgid "Font1 width: %ld"
+msgstr "Szeroko font1: %ld"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Nieprawidowy opis czcionki"
@@ -2264,7 +2316,7 @@ msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Niedozwolona cz"
msgid "E552: digit expected"
-msgstr "E552: oczekiwano cyfry"
+msgstr "E552: oczekiwaem na cyfr"
#, c-format
msgid "Page %d"
@@ -2409,6 +2461,9 @@ msgstr "E566: Nie mogem stworzy potoku do cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Nie mogem utworzy rozwidlenia dla cscope"
+msgid "cs_create_connection setpgid failed"
+msgstr "nie powiodo si setpgid cs_create_connection"
+
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "wykonanie cs_create_connection nie powiodo si"
@@ -2448,7 +2503,7 @@ msgid ""
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
-" t: Find assignments to\n"
+" t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
" c: znajd funkcje wywoujce t funkcj\n"
@@ -2458,7 +2513,7 @@ msgstr ""
" g: znajd t definicj\n"
" i: znajd pliki wczajce (#include) ten plik\n"
" s: znajd ten symbol C\n"
-" t: znajd przypisania do\n"
+" t: znajd ten acuch znakw\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
@@ -2552,6 +2607,9 @@ msgstr "nie mog wprowadzi wiersza"
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "cig nie moe zawiera znakw nowego wiersza"
+msgid "error converting Scheme values to Vim"
+msgstr "bd przy konwersji wartoci Scheme do Vima"
+
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Bd vima: ~a"
@@ -2570,9 +2628,6 @@ msgstr "numer wiersza poza zakresem"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "Niedozwolone w piaskownicy Vima"
-msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
-msgstr "E836: Python: nie mona uywa :py i :py3 w czasie jednej sesji"
-
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Python: nie mona uywa :py i :py3 w czasie jednej sesji"
@@ -2583,18 +2638,8 @@ msgstr ""
"E263: Przykro mi, ta komenda jest wyczona, bo nie mona zaadowa "
"biblioteki Pythona"
-msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "nie mog skasowa atrybutw OutputObject"
-
-msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "softspace musi by liczb cakowit"
-
-msgid "invalid attribute"
-msgstr "niepoprawny atrybut"
-
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
-msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>"
+msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
+msgstr "E836: Python: nie mona uywa :py i :py3 w czasie jednej sesji"
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Nie mona wywoa Pythona rekursywnie"
@@ -2785,12 +2830,6 @@ msgstr ""
"E571: Przykro mi, ta komenda jest wyczona, bo nie mona zaadowa "
"biblioteki Tcl."
-msgid ""
-"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
-msgstr ""
-"E281: BD TCL: kod zakoczeniowy nie jest cakowity!? Prosz zoy raport "
-"o tym na vim-dev@vim.org"
-
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: kod wyjcia %d"
@@ -2949,6 +2988,9 @@ msgstr "-v\t\t\tTryb vi (jak \"vi\")"
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tTryb ex (jak \"ex\")"
+msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
+msgstr "-E\t\t\tUsprawniony tryb Ex"
+
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tCichy tryb (ta) (tylko dla \"ex\")"
@@ -3191,19 +3233,6 @@ msgstr "-xrm <resource>\tUstaw okrelony zasb"
msgid ""
"\n"
-"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n"
-
-msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
-msgstr "--columns <number>\tPocztkowa szeroko okna w kolumnach"
-
-msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
-msgstr "--rows <number>\tPocztkowa wysoko okna w wierszach"
-
-msgid ""
-"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3218,6 +3247,9 @@ msgstr "--role <role>\tUstaw unikatow rol do identyfikacji gwnego okna"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOtwrz Vim wewntrz innego widgetu GTK"
+msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
+msgstr "-echo-wid\t\tGvim wypisze Window ID na wyjcie standardowe"
+
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <tytu rodzica>\tOtwrz Vima wewntrz rodzicielskiej aplikacji"
@@ -3276,7 +3308,6 @@ msgstr ""
"\n"
"zmie wrsz. kol tekst"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
@@ -3285,7 +3316,6 @@ msgstr ""
"# Zakadki w plikach:\n"
#. Write the jumplist with -'
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
@@ -3293,7 +3323,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Lista odniesie (poczwszy od najnowszych):\n"
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -3352,6 +3381,9 @@ msgstr "E298: Nie otrzymaem bloku nr 1?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Nie otrzymaem bloku nr 2?"
+msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
+msgstr "E843: Bd w czasie uaktualniania szyfrowania pliku wymiany"
+
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ojej, zgubiem plik wymiany!!!"
@@ -3708,24 +3740,20 @@ msgstr " NOWSZE od pliku wymiany!\n"
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
-"(1) Another program may be editing the same file.\n"
-" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
-" different instances of the same file when making changes.\n"
+"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
+" be careful not to end up with two different instances of the same\n"
+" file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Pewnie inny program obrabia ten sam plik.\n"
" Jeli tak, bd ostrony, aby nie skoczy z dwoma\n"
-" rnymi wersjami jednego tego samego pliku po zmianach.\n"
+" rnymi wersjami tego samego pliku po zmianach.\n"
-msgid " Quit, or continue with caution.\n"
-msgstr " Zakocz lub ostronie kontynuuj.\n"
+msgid " Quit, or continue with caution.\n"
+msgstr " Zakocz lub ostronie kontynuuj.\n"
-msgid ""
-"\n"
-"(2) An edit session for this file crashed.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"(2) Sesja edycji dla pliku zaamaa si.\n"
+msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
+msgstr "(2) Sesja edycji dla pliku zaamaa si.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Jeli tak, to uyj \":recover\" lub \"vim -r "
@@ -3954,7 +3982,6 @@ msgstr "Vim: zachowuj plik...\n"
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Zakoczono.\n"
-#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "BD: "
@@ -4000,7 +4027,7 @@ msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Niedozwolony obrys myszki"
msgid "E548: digit expected"
-msgstr "E548: oczekiwano cyfry"
+msgstr "E548: oczekiwaem na cyfr"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Niedozwolony procent"
@@ -4014,6 +4041,9 @@ msgstr "Wprowad ponownie ten sam klucz: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Klucze nie pasuj do siebie!"
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: cieka za duga by uzupeni"
+
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
@@ -4055,11 +4085,15 @@ msgstr "odczyt z gniazda Netbeans"
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Bufor %ld utraci poczenie z NetBeans"
+msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
+msgstr "E838: netbeans nie s obsugiwane przez to GUI"
+
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans ju podczone"
-msgid "E505: "
-msgstr "E505: "
+#, c-format
+msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: %s jest tylko do odczytu (dodaj ! aby wymusi)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Brak identyfikatora pod kursorem"
@@ -4201,8 +4235,8 @@ msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
-"Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Sowo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z %"
-"ld"
+"Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Sowo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z "
+"%ld"
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
@@ -4223,6 +4257,9 @@ msgstr "E519: Opcja nie jest wspomagana"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Niedozwolone w modeline"
+msgid "E846: Key code not set"
+msgstr "E846: Kod klucza nie jest ustawiony"
+
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Po = wymagany jest numer"
@@ -4674,24 +4711,15 @@ msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Bufor nie jest zaadowany"
msgid "E777: String or List expected"
-msgstr "E777: Oczekiwano acucha lub listy"
+msgstr "E777: Oczekiwaem na acuch lub list"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Niewaciwy element w %s%%[]"
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Zbyt dugi wzorzec"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Zbyt wiele \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Zbyt wiele %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Niesparowany \\z("
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Brak ] po %s["
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
@@ -4705,6 +4733,33 @@ msgstr "E54: Niesparowany %s("
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Niesparowany %s)"
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu"
+
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 i podobne s niedozwolone w tym miejscu"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Brak ] po %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Pusty %s%%[]"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Zbyt dugi wzorzec"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Zbyt wiele \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Zbyt wiele %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Niesparowany \\z("
+
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: niedozwolony znak po %s@"
@@ -4731,24 +4786,10 @@ msgstr "E64: %s%c po niczym"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Niewaciwe odwoanie wsteczne"
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu"
-
-msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 i podobne s niedozwolone w tym miejscu"
-
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: niedopuszczalny znak po \\z"
#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Brak ] po %s%%["
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: Pusty %s%%[]"
-
-#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Niedozwolony znak po %s%%[dxouU]"
@@ -4757,16 +4798,82 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Niedozwolony znak po %s%%"
#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Brak ] po %s["
-
-#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Bd skadni w %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Zewntrzne poddopasowania:\n"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr "E:864: \\%#= moe by tylko przed 0, 1 lub 2. Zostanie uyty silnik automatyczny"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (wyraenie regularne NFA) Niepoprawnie umieszczone %c"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (NFA) przedwczesny koniec wyraenia regularnego"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (NFA) Nieznany operator '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (NFA) Nieznany operator '\\%%%c'"
+
+#. should never happen
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: Bd przy budowwaniu NFA z klas ekwiwalencji"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (NFA) Nieznany operator '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (wyraenie regularne NFA) Bd przy odczytywaniu limitw powtrze"
+
+#. Can't have a multi follow a multi.
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
+msgstr "E871: (wyraenie regularne NFA) wielokrotne nie moe by po wielokrotnym!"
+
+#. Too many `('
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (wyraenie regularne NFA) Zbyt duo '('"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (wyraenie regularne NFA) Za duo \\z("
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (wyraenie regularne NFA) bd poprawnego zakoczenia"
+
+msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
+msgstr "E874: (NFA) Nie mona zdj elementu ze stosu!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr "E875: (wyraenie regularne NFA) (w trakcie konwersji postfix do NFA), za wiele stanw na stosie"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
+msgstr "E876: (wyraenie regularne NFA) Nie ma miejsca na cae NFA "
+
+msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr "E878: (NFA) Nie mona przydzieli pamici do przejcia przez gazie!"
+
+msgid ""
+"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
+msgstr "Nie mona otworzy do zapisu tymczasowego pliku, pokazuj na stderr... "
+
+#, c-format
+msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
+msgstr "(NFA) NIE MONA OTWORZY %s !"
+
+msgid "Could not open temporary log file for writing "
+msgstr "Nie mona otworzy do zapisu tymczasowego pliku logowania"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ZAMIANA"
@@ -4918,6 +5025,11 @@ msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Sprawdzanie pisowni nie jest wczone"
#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
+msgstr ""
+"Ostrzeenie: Nie mog znale listy sw \"%s_%s.spl\" lub \"%s_ascii.spl\""
+
+#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Ostrzeenie: Nie mog znale listy sw \"%s.%s.spl\" lub \"%s.ascii.spl\""
@@ -5015,8 +5127,8 @@ msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
-"Afiks uyty take dla BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST w %"
-"s wiersz %d: %s"
+"Afiks uyty take dla BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST w "
+"%s wiersz %d: %s"
#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
@@ -5145,6 +5257,9 @@ msgstr "Nieznane flagi w %s wiersz %d: %s"
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Zignorowaem %d sw ze znakami nie ASCII"
+msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
+msgstr "E845: Nie wystarczajca ilo pamici, lista sw bdzie niekompletna"
+
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Skompresowano %d z %d wzw; pozostaje %d (%d%%)"
@@ -5259,6 +5374,9 @@ msgstr "E782: Bd w czasie odczytu pliku .sug: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Podwojony znak we wpisie MAP"
+msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+msgstr "Brak elementw skadni okrelonych dla tego bufora"
+
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s"
@@ -5267,9 +5385,6 @@ msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s"
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Nie ma takiego klastra skadni: %s"
-msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "Brak elementw skadni okrelonych dla tego bufora"
-
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronizacja komentarzy w stylu C"
@@ -5322,6 +5437,9 @@ msgstr "znakw nowego wiersza"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: argument contains niedozwolony w tym miejscu"
+msgid "E844: invalid cchar value"
+msgstr "E844: Niewaciwa warto cchar"
+
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here niedozwolone w tym miejscu"
@@ -5332,6 +5450,9 @@ msgstr "E394: Nie znalazem elementw regionu dla %s"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku"
+msgid "E847: Too many syntax includes"
+msgstr "E847: Za duo wczonych skadni"
+
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Brak ']': %s"
@@ -5344,6 +5465,9 @@ msgstr "E398: Brak '=': %s"
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Za mao argumentw: syntax region %s"
+msgid "E848: Too many syntax clusters"
+msgstr "E848: Za duo klastrw skadni"
+
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Brak specyfikacji klastra"
@@ -5386,6 +5510,11 @@ msgstr "E409: Nieznana nazwa grupy: %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Niewaciwa podkomenda :syntax : %s"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" WSZYTKO ILO PASUJE NAJWOLN. REDNIO NAZWA WZORZEC"
+
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: rekursywna ptla wczytujca syncolor.vim"
@@ -5447,6 +5576,9 @@ msgstr "E669: Niedrukowalny znak w nazwie grupy"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: nieprawidowy znak w nazwie grupy"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Za duo grup podwietlania i skadni"
+
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: na dole stosu znacznikw"
@@ -5507,6 +5639,9 @@ msgstr "Szukam w pliku znacznikw %s"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Trop szukania pliku znacznikw obcity dla %s\n"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Ignoruj dugie wiersze w pliku znacznikw"
+
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Bd formatu w pliku znacznikw \"%s\""
@@ -5523,9 +5658,6 @@ msgstr "E432: Plik znacznikw nieuporzdkowany: %s"
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Brak pliku znacznikw"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Ignoruj dugie wiersze w pliku znacznikw"
-
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Nie mog znale wzorca znacznika"
@@ -5697,8 +5829,8 @@ msgstr "za"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nie ma zmian do cofnicia"
-msgid "number changes time saved"
-msgstr "liczba zmiany czas zapisano"
+msgid "number changes when saved"
+msgstr "liczba zmiany kiedy zapisano"
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
@@ -5799,13 +5931,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"RISC OS version"
-msgstr ""
-"\n"
-"wersja dla RISC OS"
-
-msgid ""
-"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
@@ -6441,6 +6566,9 @@ msgstr "E139: Plik jest zaadowany w innym buforze"
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Nie ustawiono opcji '%s'"
+msgid "E850: Invalid register name"
+msgstr "E850: Niewaciwa nazwa rejestru"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "szukanie dobio GRY; kontynuacja od KOCA"
@@ -6451,35 +6579,167 @@ msgstr "szukanie dobio KOCA; kontynuacja od GRY"
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Potrzebuj klucza szyfrowania dla \"%s\""
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() wymaga listy cigw"
+msgid "empty keys are not allowed"
+msgstr "puste klucze nie s dozwolone"
+
+msgid "dictionary is locked"
+msgstr "sownik jest zablokowany"
+
+msgid "list is locked"
+msgstr "lista jest zablokowana"
+
+#, c-format
+msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
+msgstr "nie powiodo si dodanie klucza '%s' do sownika"
+
+#, c-format
+msgid "index must be int or slice, not %s"
+msgstr "indeks musi by liczb lub wycinkiem, nie %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
+msgstr "czekaem na str() lub unicode(), a dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
+msgstr "czekaem na bytes() lub str(), a dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
+msgstr ""
+"czekaem na int(), long() lub co co mona zmieni na long(), ale dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
+msgstr "czekaem na int() lub co co mona zmieni na int(), ale dostaem %s"
+
+msgid "value is too large to fit into C int type"
+msgstr "warto zbyt dua by zmiecia si w typie int C"
+
+msgid "value is too small to fit into C int type"
+msgstr "warto jest zbyt maa by zmiecia si w typie int C"
+
+msgid "number must be greater then zero"
+msgstr "liczba musi by wiksza ni zero"
+
+msgid "number must be greater or equal to zero"
+msgstr "liczba musi by wiksza lub mniejsza ni zero"
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr "nie mog skasowa atrybutw OutputObject"
+
+#, c-format
+msgid "invalid attribute: %s"
+msgstr "niepoprawny atrybut: %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Bd w uruchomieniu obiektw I/O"
-msgid "no such buffer"
-msgstr "nie ma takiego bufora"
+msgid "failed to change directory"
+msgstr "nie powioda si zmiana katalogu"
-msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "prba odniesienia do skasowanego okna"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
+msgstr "czekaem na 3-krotk jako wynik imp.find_module(), a dostaem %s"
-msgid "readonly attribute"
-msgstr "atrybut tylko do odczytu"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
+msgstr "czekaem na 3-krotk jako wynik imp.find_module(), a dostaem krotk o wielkoci %d"
-msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "pozycja kursora poza buforem"
+msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
+msgstr "wewntrzny bd: imp.find_module zwrci krotk z NULL"
+
+msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
+msgstr "nie mog usun atrybutw vim.Dictionary"
+
+msgid "cannot modify fixed dictionary"
+msgstr "nie mog zmieni zablokowanego sownika"
+
+#, c-format
+msgid "cannot set attribute %s"
+msgstr "nie mog ustawi atrybutu %s"
+
+msgid "hashtab changed during iteration"
+msgstr "hashtab zmieni si w czasie iteracji"
+
+#, c-format
+msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
+msgstr "czekaem na element sekwencyjny od dugoci 2, a dostaem sekwencj o dugoci %d"
+
+msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "konstruktor listy nie akceptuje sw kluczowych jako argumentw"
+
+msgid "list index out of range"
+msgstr "indeks listy poza zakresem"
+
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
+#, c-format
+msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si pobranie z listy Vima elementu %d"
+
+msgid "failed to add item to list"
+msgstr "nie powiodo si dodanie elementu do listy"
#, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %p>"
-msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>"
+msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgstr "bd wewntrzny: w licie Vima brak elementu %d"
+
+msgid "internal error: failed to add item to list"
+msgstr "bd wewntrzny: nie powiodo si dodanie elementu do listy"
+
+msgid "cannot delete vim.List attributes"
+msgstr "nie mog usun atrybutw vim.List"
+
+msgid "cannot modify fixed list"
+msgstr "nie mog zmieni zablokowanej listy"
#, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %p>"
-msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>"
+msgid "unnamed function %s does not exist"
+msgstr "nie nazwana funkcja %s nie istnieje"
#, c-format
-msgid "<window %d>"
-msgstr "<okno %d>"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "funkcja %s nie istnieje"
+
+msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "konstruktor funkcji nie akceptuje sw kluczowych jako argumentw"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run function %s"
+msgstr "nie mog uruchomi funkcji %s"
+
+msgid "unable to get option value"
+msgstr "nie mog pobra wartoci opcji"
+
+msgid "internal error: unknown option type"
+msgstr "bd wewntrzny: nieznany typ opcji"
+
+msgid "problem while switching windows"
+msgstr "wystpi problem w czasie zmiany okien"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset global option %s"
+msgstr "nie mog wyzerowa opcji globalnej %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
+msgstr "nie mog wyzerowa opcji %s, ktra nie ma wartoci globalnej"
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr "prba odniesienia do skasowanej karty"
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr "nie ma takiej karty"
+
+msgid "attempt to refer to deleted window"
+msgstr "prba odniesienia do skasowanego okna"
+
+msgid "readonly attribute: buffer"
+msgstr "atrybut tylko do odczytu: bufor"
+
+msgid "cursor position outside buffer"
+msgstr "pozycja kursora poza buforem"
msgid "no such window"
msgstr "nie ma takiego okna"
@@ -6487,6 +6747,126 @@ msgstr "nie ma takiego okna"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "prba odniesienia do skasowanego bufora"
+msgid "failed to rename buffer"
+msgstr "nie powioda si zmiana nazwy bufora"
+
+msgid "mark name must be a single character"
+msgstr "nazwa zakadki musi by pojedynczym znakiem"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
+msgstr "oczekiwaem na obiekt vim.Buffer, a dostaem %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to switch to buffer %d"
+msgstr "nie przeszedem do bufora %d"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.Window object, but got %s"
+msgstr "oczekiwaem na obiekt vim.Window, a dostaem %s"
+
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr "nie znaleziono okna na biecej karcie"
+
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr "nie przeszedem do okrelonego okna"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
+msgstr "oczekiwaem na obiekt vim.TabPage, a dostaem %s"
+
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr "nie przeszedem do okrelonej karty"
+
+msgid "failed to run the code"
+msgstr "uruchomienie kodu si nie powiodo"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: eval nie zwrcio odpowiedniego obiektu pythona"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgstr "E859: Nie powioda si konwersja obiektu pythona do wartoci Vima"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgstr "nie mona konwertowa %s do sownika Vima"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgstr "nie mona konwertowa %s do struktury Vima"
+
+msgid "internal error: NULL reference passed"
+msgstr "bd wewntrzny: przekazano referencj NULL"
+
+msgid "internal error: invalid value type"
+msgstr "bd wewntrzny: bdny typ wartoci"
+
+msgid ""
+"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
+"You should now do the following:\n"
+"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
+"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
+msgstr ""
+"Nie mog ustawi haka cieki: sys.path_hooks nie jest list\n"
+"Powiniene teraz wykona nastpujce czynnoci:\n"
+"- doda vim.path_hook do sys.path_hooks\n"
+"- doda vim.VIM_SPECIAL_PATH do sys.path\n"
+
+msgid ""
+"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
+"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
+msgstr ""
+"Nie mog ustawi cieki: sys.path nie jest list\n"
+"Powinno si teraz doda vim.VIM_SPECIAL_PATH do sys.path"
+
+#~ msgid "softspace must be an integer"
+#~ msgstr "softspace musi by liczb cakowit"
+
+#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim."
+#~ "org"
+#~ msgstr ""
+#~ "E281: BD TCL: kod zakoczeniowy nie jest cakowity!? Prosz zoy "
+#~ "raport o tym na vim-dev@vim.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n"
+
+#~ msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
+#~ msgstr "--columns <number>\tPocztkowa szeroko okna w kolumnach"
+
+#~ msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
+#~ msgstr "--rows <number>\tPocztkowa wysoko okna w wierszach"
+
+#~ msgid "E505: "
+#~ msgstr "E505: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "RISC OS version"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wersja dla RISC OS"
+
+#~ msgid "writelines() requires list of strings"
+#~ msgstr "writelines() wymaga listy cigw"
+
+#~ msgid "<window object (deleted) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>"
+
+#~ msgid "<window object (unknown) at %p>"
+#~ msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>"
+
+#~ msgid "<window %d>"
+#~ msgstr "<okno %d>"
+
#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
#~ msgstr "-name <nazwa>\t\tUywaj zasobw tak jak by Vim by <nazwa>"
diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po
index bd19e47d7..72478d839 100644
--- a/src/po/ru.cp1251.po
+++ b/src/po/ru.cp1251.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vim_7.3_ru\n"
+"Project-Id-Version: vim_7.4_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 13:52+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:47+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:47+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
@@ -423,6 +423,9 @@ msgstr "E130: : %s"
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: : %s"
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: "
+
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: "
@@ -582,13 +585,13 @@ msgstr "E785: complete() "
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-msgid "extend() argument"
-msgstr " extend()"
-
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: : %s"
+msgid "extend() argument"
+msgstr " extend()"
+
msgid "map() argument"
msgstr " map()"
@@ -686,9 +689,6 @@ msgstr "E730: "
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: "
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: "
-
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: : %s"
@@ -729,6 +729,9 @@ msgstr "E123: : %s"
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '(': %s"
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: g:"
+
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: : %s"
@@ -1000,6 +1003,10 @@ msgstr "E148: :global "
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr " : %s"
+#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr " : %s"
+
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -2261,32 +2268,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr " '%s' "
#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: : %s\n"
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: : %s"
#, c-format
-msgid "Font0: %s\n"
-msgstr "Font0: %s\n"
+msgid "Font0: %s"
+msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s\n"
-msgstr "Font1: %s\n"
+msgid "Font1: %s"
+msgstr "Font1: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr " font%ld font0\n"
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
+msgstr " font%ld font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr " font0: %ld\n"
+msgid "Font0 width: %ld"
+msgstr " font0: %ld"
#, c-format
-msgid ""
-"Font1 width: %ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" font1: %ld\n"
-"\n"
+msgid "Font1 width: %ld"
+msgstr " font1: %ld"
msgid "Invalid font specification"
msgstr " "
@@ -2474,8 +2477,11 @@ msgstr "E566: cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: fork() cscope"
+msgid "cs_create_connection setpgid failed"
+msgstr "cs_create_connection: setpgid"
+
msgid "cs_create_connection exec failed"
-msgstr " cs_create_connection"
+msgstr "cs_create_connection: exec"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp"
@@ -2641,9 +2647,6 @@ msgstr " Vim"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Vim :python :py3"
-msgid "only string keys are allowed"
-msgstr " "
-
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
@@ -2654,27 +2657,9 @@ msgstr ""
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Python"
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: Eval Python"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
-msgstr ""
-"E859: Python VIM"
-
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
-msgstr "< () %p>"
-
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Vim :py3 :python"
-msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
-msgstr "E860: Eval Python 3"
-
-msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
-msgstr ""
-"E861: Python 3 VIM"
-
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ "
@@ -4780,18 +4765,9 @@ msgstr "E777: "
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: %s%%[]"
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: "
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z("
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: ] %s["
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
@@ -4805,6 +4781,33 @@ msgstr "E54: %s("
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s)"
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( "
+
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 .. "
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: ] %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: %s%%[]"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: "
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z("
+
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: %s@"
@@ -4831,24 +4834,10 @@ msgstr "E64: %s%c "
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: "
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( "
-
-msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 .. "
-
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: \\z"
#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: ] %s%%["
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: %s%%[]"
-
-#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: %s%%[dxouU]"
@@ -4857,16 +4846,87 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: %s%%"
#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: ] %s["
-
-#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
msgstr " :\n"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: \\%#= 0, 1 2. "
+" "
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (. ) %c"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: () "
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: () '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: () '\\%%%c'"
+
+#. should never happen
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: !"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: () '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (. ) "
+
+#. Can't have a multi follow a multi.
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
+msgstr "E871: (. ) !"
+
+#. Too many `('
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (. ) '('"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (. ) \\z("
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (. ) "
+
+msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
+msgstr "E874: (. ) !"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (. ) ( "
+" postfix )"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
+msgstr "E876: (. ) "
+
+msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr "E878: () !"
+
+msgid ""
+"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
+msgstr ""
+" , stderr..."
+
+#, c-format
+msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
+msgstr "() %s!"
+
+msgid "Could not open temporary log file for writing "
+msgstr " "
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " "
@@ -5367,6 +5427,9 @@ msgstr "E782: .sug: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: MAP"
+msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+msgstr " "
+
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: : %s"
@@ -5375,9 +5438,6 @@ msgstr "E390: : %s"
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: %s "
-msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr " "
-
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr " C"
@@ -5504,6 +5564,11 @@ msgstr "E409: : %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: :syntax: %s"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" . . "
+
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: syncolor.vim"
@@ -6573,110 +6638,246 @@ msgstr " "
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr " OutputObject"
+msgid "empty keys are not allowed"
+msgstr " "
+
+msgid "dictionary is locked"
+msgstr " "
+
+msgid "list is locked"
+msgstr " "
+
+#, c-format
+msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
+msgstr " '%s' "
+
+#, c-format
+msgid "index must be int or slice, not %s"
+msgstr " , %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
+msgstr " str() unicode(), %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
+msgstr " bytes() str(), %s"
-msgid "softspace must be an integer"
-msgstr " softspace "
+#, c-format
+msgid ""
+"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
+msgstr " int(), long() - long(), %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
+msgstr " int() - int(), %s"
-msgid "invalid attribute"
-msgstr " "
+msgid "value is too large to fit into C int type"
+msgstr " C"
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() "
+msgid "value is too small to fit into C int type"
+msgstr " C"
+
+msgid "number must be greater then zero"
+msgstr " "
+
+msgid "number must be greater or equal to zero"
+msgstr " "
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr " OutputObject"
+
+#, c-format
+msgid "invalid attribute: %s"
+msgstr " : %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: I/O"
-msgid "no such buffer"
-msgstr " "
+msgid "failed to change directory"
+msgstr " "
-msgid "empty keys are not allowed"
-msgstr " "
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
+msgstr " 3- imp.find_module(), %s"
-msgid "failed to add key to dictionary"
-msgstr " "
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
+msgstr ""
+" 3- imp.find_module(), "
+" %d"
+
+msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
+msgstr " : imp.find_module "
-msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
-msgstr " DictionaryObject"
+msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
+msgstr " vim.Dictionary"
-msgid "Cannot modify fixed dictionary"
+msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr " "
-msgid "Only boolean objects are allowed"
-msgstr " "
+#, c-format
+msgid "cannot set attribute %s"
+msgstr " %s"
-msgid "Cannot set this attribute"
-msgstr " "
+msgid "hashtab changed during iteration"
+msgstr "- "
-msgid "no such key in dictionary"
-msgstr " "
+#, c-format
+msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
+msgstr ""
+" - 2, "
+" %d"
-msgid "dict is locked"
-msgstr " "
+msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr " "
-msgid "internal error: failed to get vim list item"
-msgstr " : VIM"
+msgid "list index out of range"
+msgstr " "
-msgid "list is locked"
-msgstr " "
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
+#, c-format
+msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgstr " : VIM- %d"
-msgid "Failed to add item to list"
+msgid "failed to add item to list"
msgstr " "
-msgid "internal error: no vim list item"
-msgstr " : VIM"
-
-msgid "can only assign lists to slice"
-msgstr " "
+#, c-format
+msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgstr " : VIM- %d"
msgid "internal error: failed to add item to list"
-msgstr " : "
+msgstr " : "
-msgid "can only concatenate with lists"
-msgstr " "
+msgid "cannot delete vim.List attributes"
+msgstr " vim.List"
-msgid "Cannot modify fixed list"
+msgid "cannot modify fixed list"
msgstr " "
-msgid "'self' argument must be a dictionary"
-msgstr " 'self' "
+#, c-format
+msgid "unnamed function %s does not exist"
+msgstr " %s"
+
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr " %s "
+
+msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr " "
-msgid "failed to run function"
-msgstr " "
+#, c-format
+msgid "failed to run function %s"
+msgstr " %s"
+
+msgid "unable to get option value"
+msgstr " "
+
+msgid "internal error: unknown option type"
+msgstr " : "
+
+msgid "problem while switching windows"
+msgstr " "
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset global option %s"
+msgstr " %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
+msgstr " %s "
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr " "
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr " "
msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr " "
+msgstr " "
-msgid "readonly attribute"
-msgstr " "
+msgid "readonly attribute: buffer"
+msgstr " : "
msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr " "
+msgstr " "
+
+msgid "no such window"
+msgstr " "
+
+msgid "attempt to refer to deleted buffer"
+msgstr " "
+
+msgid "failed to rename buffer"
+msgstr " "
+
+msgid "mark name must be a single character"
+msgstr " "
#, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %p>"
-msgstr "< () %p>"
+msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
+msgstr " vim.Buffer, %s"
#, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %p>"
-msgstr "< () %p>"
+msgid "failed to switch to buffer %d"
+msgstr " %d"
#, c-format
-msgid "<window %d>"
-msgstr "< %d>"
+msgid "expected vim.Window object, but got %s"
+msgstr " vim.Window, %s"
-msgid "no such window"
-msgstr " "
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr " "
-msgid "attempt to refer to deleted buffer"
-msgstr " "
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr " "
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
+msgstr " vim.TabPage, %s"
-msgid "unable to convert to vim structure"
-msgstr " VIM"
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr " "
-msgid "NULL reference passed"
-msgstr " NULL"
+msgid "failed to run the code"
+msgstr " "
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: Eval Python"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgstr ""
+"E859: Python VIM"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgstr " %s VIM"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgstr " %s VIM"
+
+msgid "internal error: NULL reference passed"
+msgstr " : NULL"
msgid "internal error: invalid value type"
-msgstr " : "
+msgstr " : "
+
+msgid ""
+"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
+"You should now do the following:\n"
+"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
+"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
+msgstr ""
+" : sys.path_hooks \n"
+" :\n"
+" vim.path_hook sys.path_hooks\n"
+" vim.VIM_SPECIAL_PATH sys.path\n"
+
+msgid ""
+"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
+"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
+msgstr ""
+" : sys.path \n"
+" vim.VIM_SPECIAL_PATH sys.path"
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po
index 1e1cc263d..3f99a4733 100644
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vim_7.3_ru\n"
+"Project-Id-Version: vim_7.4_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 13:52+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:47+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:47+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
@@ -423,6 +423,9 @@ msgstr "E130: Неизвестная функция: %s"
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s"
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки"
+
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка"
@@ -582,13 +585,13 @@ msgstr "E785: complete() может использоваться только в
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-msgid "extend() argument"
-msgstr "параметр extend()"
-
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
+msgid "extend() argument"
+msgstr "параметр extend()"
+
msgid "map() argument"
msgstr "параметр map()"
@@ -686,9 +689,6 @@ msgstr "E730: Использование списка как строки"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Использование словаря как строки"
-msgid "E806: using Float as a String"
-msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки"
-
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Несоответствие типа переменной для: %s"
@@ -729,6 +729,9 @@ msgstr "E123: Неопределённая функция: %s"
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Пропущена '(': %s"
+msgid "E862: Cannot use g: here"
+msgstr "E862: Здесь невозможно использовать g:"
+
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Недопустимый параметр: %s"
@@ -1000,6 +1003,10 @@ msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s"
+#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr "Шаблон не найден: %s"
+
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
@@ -2261,32 +2268,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Шрифт '%s' не является моноширинным"
#, c-format
-msgid "E253: Fontset name: %s\n"
-msgstr "E253: Набор шрифтов: %s\n"
+msgid "E253: Fontset name: %s"
+msgstr "E253: Набор шрифтов: %s"
#, c-format
-msgid "Font0: %s\n"
-msgstr "Font0: %s\n"
+msgid "Font0: %s"
+msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s\n"
-msgstr "Font1: %s\n"
+msgid "Font1: %s"
+msgstr "Font1: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
-msgstr "Ширина шрифта font%ld должна быть вдвое больше ширины шрифта font0\n"
+msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
+msgstr "Ширина шрифта font%ld должна быть вдвое больше ширины шрифта font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld\n"
-msgstr "Ширина шрифта font0: %ld\n"
+msgid "Font0 width: %ld"
+msgstr "Ширина шрифта font0: %ld"
#, c-format
-msgid ""
-"Font1 width: %ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ширина шрифта font1: %ld\n"
-"\n"
+msgid "Font1 width: %ld"
+msgstr "Ширина шрифта font1: %ld"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Неправильное определение шрифта"
@@ -2474,8 +2477,11 @@ msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope"
+msgid "cs_create_connection setpgid failed"
+msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить setpgid"
+
msgid "cs_create_connection exec failed"
-msgstr "не удалось выполнить cs_create_connection"
+msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить exec"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для to_fp"
@@ -2641,9 +2647,6 @@ msgstr "не допускается в песочнице Vim"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3"
-msgid "only string keys are allowed"
-msgstr "допустимы только строковые ключи"
-
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
@@ -2654,27 +2657,9 @@ msgstr ""
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Невозможно выполнить рекурсивный вызов Python"
-msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python"
-
-msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
-msgstr ""
-"E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM"
-
-#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
-msgstr "<объект буфера (удален) в %p>"
-
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python"
-msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
-msgstr "E860: Eval не возвратил допустимого объекта Python 3"
-
-msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
-msgstr ""
-"E861: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python 3 в значение VIM"
-
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ должен быть экземпляром или строкой"
@@ -4780,18 +4765,9 @@ msgstr "E777: Требуется строка или список"
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]"
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Слишком длинный шаблон"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Слишком много \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Слишком много %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Нет пары для \\z("
+msgid "E769: Missing ] after %s["
+msgstr "E769: Пропущена ] после %s["
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
@@ -4805,6 +4781,33 @@ msgstr "E54: Нет пары для %s("
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Нет пары для %s)"
+msgid "E66: \\z( not allowed here"
+msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь"
+
+msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
+msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь"
+
+#, c-format
+msgid "E69: Missing ] after %s%%["
+msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%["
+
+#, c-format
+msgid "E70: Empty %s%%[]"
+msgstr "E70: Пустое %s%%[]"
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Слишком длинный шаблон"
+
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Слишком много \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Слишком много %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Нет пары для \\z("
+
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@"
@@ -4831,24 +4834,10 @@ msgstr "E64: %s%c ни за чем не следует"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка"
-msgid "E66: \\z( not allowed here"
-msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь"
-
-msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
-msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь"
-
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z"
#, c-format
-msgid "E69: Missing ] after %s%%["
-msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%["
-
-#, c-format
-msgid "E70: Empty %s%%[]"
-msgstr "E70: Пустое %s%%[]"
-
-#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Недопустимый символ после %s%%[dxouU]"
@@ -4857,16 +4846,87 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%"
#, c-format
-msgid "E769: Missing ] after %s["
-msgstr "E769: Пропущена ] после %s["
-
-#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Внешние подсоответствия:\n"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: после \\%#= может быть только 0, 1 или 2. Будет использоваться "
+"автоматическая машина"
+
+#, c-format
+msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
+msgstr "E866: (рег. выражение НКА) неожиданный %c"
+
+msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
+msgstr "E865: (НКА) неожиданный конец регулярного выражения"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
+msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\z%c'"
+
+#, c-format
+msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
+msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\%%%c'"
+
+#. should never happen
+msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
+msgstr "E868: ошибка при создании НКА с классом эквивалентности!"
+
+#, c-format
+msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
+msgstr "E869: (НКА) неизвестный оператор '\\@%c'"
+
+msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
+msgstr "E870: (рег. выражение НКА) ошибка при чтении границ повторения"
+
+#. Can't have a multi follow a multi.
+msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
+msgstr "E871: (рег. выражение НКА) множество не может следовать за множеством!"
+
+#. Too many `('
+msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
+msgstr "E872: (рег. выражение НКА) слишком много '('"
+
+msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
+msgstr "E879: (рег. выражение НКА) слишком много \\z("
+
+msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
+msgstr "E873: (рег. выражение НКА) ошибка корректного завершения"
+
+msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
+msgstr "E874: (рег. выражение НКА) невозможно взять из стека!"
+
+msgid ""
+"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
+"left on stack"
+msgstr ""
+"E875: (рег. выражение НКА) в стеке осталось слишком много состояний (при "
+"преобразовании из postfix в НКА)"
+
+msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
+msgstr "E876: (рег. выражение НКА) недостаточно места для хранения всего НКА"
+
+msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
+msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!"
+
+msgid ""
+"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
+msgstr ""
+"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
+
+#, c-format
+msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
+msgstr "(НКА) невозможно открыть %s!"
+
+msgid "Could not open temporary log file for writing "
+msgstr "Невозможно открыть файл временного журнала для записи"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " ВИРТУАЛЬНАЯ ЗАМЕНА"
@@ -5367,6 +5427,9 @@ msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP"
+msgid "No Syntax items defined for this buffer"
+msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены"
+
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s"
@@ -5375,9 +5438,6 @@ msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s"
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден"
-msgid "No Syntax items defined for this buffer"
-msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены"
-
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "Синхронизация по комментариям в стиле языка C"
@@ -5504,6 +5564,11 @@ msgstr "E409: Неизвестная группа: %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Неправильная подкоманда :syntax: %s"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" ВСЕГО КОЛ. СООТВ. ОТСТАЮЩИЙ СРЕДНИЙ ИМЯ ШАБЛОН"
+
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim"
@@ -6573,110 +6638,246 @@ msgstr "Поиск будет продолжен с НАЧАЛА докумен
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Требуется ключ шифрования для \"%s\""
-msgid "can't delete OutputObject attributes"
-msgstr "невозможно удалить атрибуты OutputObject"
+msgid "empty keys are not allowed"
+msgstr "Пустые ключи не допустимы"
+
+msgid "dictionary is locked"
+msgstr "Словарь заблокирован"
+
+msgid "list is locked"
+msgstr "Список заблокирован"
+
+#, c-format
+msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
+msgstr "Невозможно добавить ключ '%s' к словарю"
+
+#, c-format
+msgid "index must be int or slice, not %s"
+msgstr "Индекс должен быть целым числом или выборкой, а не %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
+msgstr "Ожидался экземпляр str() или unicode(), но получен %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
+msgstr "Ожидался экземпляр bytes() или str(), но получен %s"
-msgid "softspace must be an integer"
-msgstr "значение softspace должно быть целым числом"
+#, c-format
+msgid ""
+"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
+msgstr "Ожидалось int(), long() или что-то приводимое к long(), но получено %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
+msgstr "Ожидалось int() или что-то приводимое к int(), но получено %s"
-msgid "invalid attribute"
-msgstr "неправильный атрибут"
+msgid "value is too large to fit into C int type"
+msgstr "Значение слишком велико для целочисленного типа C"
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() требует указания списка строк"
+msgid "value is too small to fit into C int type"
+msgstr "Значение слишком мало для целочисленного типа C"
+
+msgid "number must be greater then zero"
+msgstr "Номер должен быть больше нуля"
+
+msgid "number must be greater or equal to zero"
+msgstr "Номер должен быть больше или равен нулю"
+
+msgid "can't delete OutputObject attributes"
+msgstr "Невозможно удалить атрибуты OutputObject"
+
+#, c-format
+msgid "invalid attribute: %s"
+msgstr "Неправильный атрибут: %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Ошибка инициализации объектов I/O"
-msgid "no such buffer"
-msgstr "нет такого буфера"
+msgid "failed to change directory"
+msgstr "Невозможно сменить каталог"
-msgid "empty keys are not allowed"
-msgstr "пустые ключи не допустимы"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
+msgstr "Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен %s"
-msgid "failed to add key to dictionary"
-msgstr "невозможно добавить ключ к словарю"
+#, c-format
+msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
+msgstr ""
+"Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен кортеж с "
+"размером %d"
+
+msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
+msgstr "Внутренняя ошибка: imp.find_module возвратил "
-msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
-msgstr "Невозможно удалить атрибуты DictionaryObject"
+msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
+msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.Dictionary"
-msgid "Cannot modify fixed dictionary"
+msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "Невозможно изменить фиксированный словарь"
-msgid "Only boolean objects are allowed"
-msgstr "Разрешено использовать только логические объекты"
+#, c-format
+msgid "cannot set attribute %s"
+msgstr "Невозможно установить атрибут %s"
-msgid "Cannot set this attribute"
-msgstr "Невозможно установить этот атрибут"
+msgid "hashtab changed during iteration"
+msgstr "Хэш-таблица изменилась при итерации"
-msgid "no such key in dictionary"
-msgstr "нет такого ключа в словаре"
+#, c-format
+msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
+msgstr ""
+"Ожидался элемент-последовательность размера 2, а размер полученной "
+"последовательности %d"
-msgid "dict is locked"
-msgstr "словарь заблокирован"
+msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "Конструктор списка не допускает ключевые слова как аргументы"
-msgid "internal error: failed to get vim list item"
-msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить элемент списка VIM"
+msgid "list index out of range"
+msgstr "Индекс списка за пределами диапазона"
-msgid "list is locked"
-msgstr "список заблокирован"
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
+#, c-format
+msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент VIM-списка %d"
-msgid "Failed to add item to list"
+msgid "failed to add item to list"
msgstr "Невозможно добавить элемент в список"
-msgid "internal error: no vim list item"
-msgstr "внутренняя ошибка: нет элемента списка VIM"
-
-msgid "can only assign lists to slice"
-msgstr "назначение выборки возможно только для списков"
+#, c-format
+msgid "internal error: no vim list item %d"
+msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента VIM-списка %d"
msgid "internal error: failed to add item to list"
-msgstr "внутренняя ошибка: не удалось добавить элемент в список"
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось добавить элемент в список"
-msgid "can only concatenate with lists"
-msgstr "можно объединить только списки"
+msgid "cannot delete vim.List attributes"
+msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.List"
-msgid "Cannot modify fixed list"
+msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "Невозможно изменить фиксированный список"
-msgid "'self' argument must be a dictionary"
-msgstr "параметр 'self' должен быть словарём"
+#, c-format
+msgid "unnamed function %s does not exist"
+msgstr "Не существует безымянной функции %s"
+
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Функция %s не существует"
+
+msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr "Конструктор функции не допускает ключевые слова как аргументы"
-msgid "failed to run function"
-msgstr "невозможно выполнить функцию"
+#, c-format
+msgid "failed to run function %s"
+msgstr "Невозможно выполнить функцию %s"
+
+msgid "unable to get option value"
+msgstr "Невозможно получить значение опции"
+
+msgid "internal error: unknown option type"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип опции"
+
+msgid "problem while switching windows"
+msgstr "Проблема при переключении окон"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset global option %s"
+msgstr "Невозможно сбросить глобальную опцию %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
+msgstr "Невозможно сбросить опцию %s без глобального значения"
+
+msgid "attempt to refer to deleted tab page"
+msgstr "Попытка сослаться на удалённую вкладку"
+
+msgid "no such tab page"
+msgstr "Нет такой вкладки"
msgid "attempt to refer to deleted window"
-msgstr "попытка сослаться на закрытое окно"
+msgstr "Попытка сослаться на закрытое окно"
-msgid "readonly attribute"
-msgstr "атрибут доступен только для чтения"
+msgid "readonly attribute: buffer"
+msgstr "Атрибут только для чтения: буфер"
msgid "cursor position outside buffer"
-msgstr "позиция курсора находится вне буфера"
+msgstr "Позиция курсора находится вне буфера"
+
+msgid "no such window"
+msgstr "Нет такого окна"
+
+msgid "attempt to refer to deleted buffer"
+msgstr "Попытка сослаться на уничтоженный буфер"
+
+msgid "failed to rename buffer"
+msgstr "Невозможно переименовать буфер"
+
+msgid "mark name must be a single character"
+msgstr "Название отметки должно быть одним символом"
#, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %p>"
-msgstr "<объект окна (удален) в %p>"
+msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
+msgstr "Ожидался объект vim.Buffer, но получен %s"
#, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %p>"
-msgstr "<объект окна (неизвестен) в %p>"
+msgid "failed to switch to buffer %d"
+msgstr "Невозможно переключиться на буфер %d"
#, c-format
-msgid "<window %d>"
-msgstr "<окно %d>"
+msgid "expected vim.Window object, but got %s"
+msgstr "Ожидался объект vim.Window, но получен %s"
-msgid "no such window"
-msgstr "нет такого окна"
+msgid "failed to find window in the current tab page"
+msgstr "Невозможно найти окно в текущей вкладке"
-msgid "attempt to refer to deleted buffer"
-msgstr "попытка сослаться на уничтоженный буфер"
+msgid "did not switch to the specified window"
+msgstr "Невозможно переключиться на указанное окно"
+
+#, c-format
+msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
+msgstr "Ожидался объект vim.TabPage, но получен %s"
-msgid "unable to convert to vim structure"
-msgstr "невозможно преобразовать в структуру VIM"
+msgid "did not switch to the specified tab page"
+msgstr "Невозможно переключиться на указанную вкладку"
-msgid "NULL reference passed"
-msgstr "передана ссылка на NULL"
+msgid "failed to run the code"
+msgstr "Невозможно выполнить код"
+
+msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
+msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python"
+
+msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
+msgstr ""
+"E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
+msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь VIM"
+
+#, c-format
+msgid "unable to convert %s to vim structure"
+msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру VIM"
+
+msgid "internal error: NULL reference passed"
+msgstr "Внутренняя ошибка: передана ссылка на NULL"
msgid "internal error: invalid value type"
-msgstr "внутренняя ошибка: неправильный тип значения"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный тип значения"
+
+msgid ""
+"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
+"You should now do the following:\n"
+"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
+"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
+msgstr ""
+"Ошибка при установке перехватчика пути: sys.path_hooks не является списком\n"
+"Следует сделать следующее:\n"
+"— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n"
+"— Добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path\n"
+
+msgid ""
+"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
+"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
+msgstr ""
+"Ошибка при установке пути: sys.path не является списком\n"
+"Следует добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path"