diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2013-08-10 15:00:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2013-08-10 15:00:24 +0200 |
commit | 3b1db36689ee9b3a49de1362c1678372263a01fe (patch) | |
tree | 690a508be01e936e11497ec7ecf6cb981d7feb80 /src/po | |
parent | b7512b79ce62b5dba75eb5768ec5f0d0fddb49ee (diff) | |
download | vim-git-3b1db36689ee9b3a49de1362c1678372263a01fe.tar.gz |
release version 7.4v7.4
Diffstat (limited to 'src/po')
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 589 |
1 files changed, 438 insertions, 151 deletions
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index c6b377ed0..aabd20e08 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.3\n" +"Project-Id-Version: vim 7.4b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-12 07:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-03 17:14+0200\n" "Last-Translator: Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian" " Antonio Colombo <azc100@gmail.com>" @@ -45,6 +45,9 @@ msgstr "[Lista Locazioni]" msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Lista Quickfix]" +msgid "E855: Autocommands caused command to abort" +msgstr "E855: Comando non completato a causa di autocomandi" + msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..." @@ -140,18 +143,18 @@ msgstr "[File nuovo]" msgid "[Read errors]" msgstr "[Errori in lettura]" +msgid "[RO]" +msgstr "[Sola Lettura]" + msgid "[readonly]" msgstr "[in sola lettura]" -#, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 linea --%d%%--" -#, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld linee --%d%%--" -#, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col " @@ -177,7 +180,6 @@ msgstr "Fon" msgid "Top" msgstr "Cim" -#, c-format msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -423,6 +425,10 @@ msgstr "E130: Funzione sconosciuta: %s" msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Nome di variabile non ammesso: %s" +# nuovo +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: uso di un numero con virgola come stringa" + msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista" @@ -565,6 +571,9 @@ msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Ci vuole un numero intero o con virgola" +msgid "add() argument" +msgstr "argomento di add()" + msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Troppi argomenti" @@ -583,6 +592,15 @@ msgstr "&OK" msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Chiave già esistente: %s" +msgid "extend() argument" +msgstr "argomento di extend()" + +msgid "map() argument" +msgstr "argomento di map()" + +msgid "filter() argument" +msgstr "argomento di filter()" + #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld linee: " @@ -601,6 +619,9 @@ msgstr "" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()" +msgid "insert() argument" +msgstr "argomento di insert()" + msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Intervallo non consentito" @@ -626,12 +647,21 @@ msgstr "E241: Impossibile inviare a %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server" +msgid "remove() argument" +msgstr "argomento di remove()" + msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)" +msgid "reverse() argument" +msgstr "argomento di reverse()" + msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Impossibile inviare al client" +msgid "sort() argument" +msgstr "argomento di sort()" + msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Funzione confronto nel sort non riuscita" @@ -662,8 +692,13 @@ msgstr "E730: uso di Lista come Stringa" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: uso di Dizionario come Stringa" -msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: uso di un numero con virgola come stringa" +#, c-format +msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" +msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s" + +#, c-format +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s" #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" @@ -675,14 +710,6 @@ msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s" #, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s" - -#, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Valore di %s non modificabile" @@ -704,10 +731,17 @@ msgstr "E123: Funzione non definita: %s" msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Manca '(': %s" +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: Non si può usare g: qui" + #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Argomento non ammesso: %s" +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s" + msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Manca :endfunction" @@ -852,7 +886,6 @@ msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\"" msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n" -#, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -860,7 +893,6 @@ msgstr "" "# File modificabile, attento a quel che fai!\n" "\n" -#, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n" @@ -973,6 +1005,9 @@ msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s" #, c-format +msgid "Pattern not found: %s" +msgstr "Espressione non trovata: %s" + msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -1301,8 +1336,8 @@ msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #, c-format -msgid "E185: Cannot find color scheme %s" -msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore %s" +msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" +msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore '%s'" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Salve, utente Vim!" @@ -1623,9 +1658,6 @@ msgstr "[socket]" msgid "[character special]" msgstr "[character special]" -msgid "[RO]" -msgstr "[Sola Lettura]" - msgid "[CR missing]" msgstr "[manca CR]" @@ -2022,6 +2054,12 @@ msgstr "Non trovo il mapping" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: modo non consentito" +msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" +msgstr "E851: Creazione di un nuovo processo fallita per la GUI" + +msgid "E852: The child process failed to start the GUI" +msgstr "E852: Il processo figlio non è riuscito a far partire la GUI" + msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI" @@ -2230,32 +2268,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "Il font '%s' non di larghezza fissa" #, c-format -msgid "E253: Fontset name: %s\n" -msgstr "E253: Nome fontset: %s\n" +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: Nome fontset: %s" #, c-format -msgid "Font0: %s\n" -msgstr "Font0: %s\n" +msgid "Font0: %s" +msgstr "Font0: %s" #, c-format -msgid "Font1: %s\n" -msgstr "Font1: %s\n" +msgid "Font1: %s" +msgstr "Font1: %s" #, c-format -msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" -msgstr "La larghezza di font%ld non è doppia di quella di font0\n" +msgid "Font%ld width is not twice that of font0" +msgstr "La larghezza di font%ld non è doppia di quella di font0" #, c-format -msgid "Font0 width: %ld\n" -msgstr "Larghezza di Font0: %ld\n" +msgid "Font0 width: %ld" +msgstr "Larghezza di Font0: %ld" #, c-format -msgid "" -"Font1 width: %ld\n" -"\n" -msgstr "" -"Larghezza di Font1: %ld\n" -"\n" +msgid "Font1 width: %ld" +msgstr "Larghezza di Font1: %ld" msgid "Invalid font specification" msgstr "Specifica di font non valida" @@ -2442,6 +2476,9 @@ msgstr "E566: Non riesco a creare pipes cscope" msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope" +msgid "cs_create_connection setpgid failed" +msgstr "cs_create_connection setpgid fallita" + msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection exec fallita" @@ -2585,6 +2622,9 @@ msgstr "non posso inserire la linea" msgid "string cannot contain newlines" msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'" +msgid "error converting Scheme values to Vim" +msgstr "errore nel convertire i valori Scheme a Vim" + msgid "Vim error: ~a" msgstr "Errore Vim: ~a" @@ -2619,55 +2659,12 @@ msgstr "" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente" -msgid "can't delete OutputObject attributes" -msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject" - -msgid "softspace must be an integer" -msgstr "softspace deve essere un numero intero" - -msgid "invalid attribute" -msgstr "attributo non valido" - -msgid "attempt to refer to deleted buffer" -msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato" - msgid "line number out of range" msgstr "numero linea non nell'intervallo" -#, c-format -msgid "<buffer object (deleted) at %p>" -msgstr "<buffer oggetto (cancellato) a %p>" - msgid "invalid mark name" msgstr "nome di mark non valido" -msgid "no such buffer" -msgstr "buffer inesistente" - -msgid "attempt to refer to deleted window" -msgstr "tentativo di referenza a una finestra cancellata" - -msgid "readonly attribute" -msgstr "attributo 'readonly'" - -msgid "cursor position outside buffer" -msgstr "posizione cursore fuori dal buffer" - -#, c-format -msgid "<window object (deleted) at %p>" -msgstr "<finestra oggetto (cancellata) a %p>" - -#, c-format -msgid "<window object (unknown) at %p>" -msgstr "<finestra oggetto (sconosciuta) a %p>" - -#, c-format -msgid "<window %d>" -msgstr "<finestra %d>" - -msgid "no such window" -msgstr "finestra inesistente" - msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ deve essere un'istanza di String" @@ -2839,7 +2836,7 @@ msgstr "" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" -"non posso registrare comando callback: referenza a buffer/finestra " +"non posso registrare comando callback: riferimento a buffer/finestra " "inesistente" msgid "" @@ -2848,12 +2845,6 @@ msgstr "" "E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria " "programmi Tcl." -msgid "" -"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" -msgstr "" -"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-" -"dev@vim.org" - #, c-format msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: codice di uscita %d" @@ -3009,6 +3000,9 @@ msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")" msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")" +msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" +msgstr "-E\t\t\tModalità Ex migliorata" + msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")" @@ -3245,19 +3239,6 @@ msgstr "-xrm <risorsa>\tImposta la risorsa specificata" msgid "" "\n" -"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" -msgstr "" -"\n" -"Argomenti accettati da gvim (versione RISC OS):\n" - -msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" -msgstr "--columns <numero>\tLarghezza iniziale finestra in colonne" - -msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" -msgstr "--rows <numero>\tAltezza iniziale finestra in righe" - -msgid "" -"\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" msgstr "" "\n" @@ -3274,6 +3255,9 @@ msgstr "" msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid <xid>\tApri Vim dentro un altro widget GTK" +msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" +msgstr "--echo-wid\t\tStampa il Window ID su stdout" + msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in un'applicazione padre" @@ -3332,7 +3316,6 @@ msgstr "" "\n" "modif linea col testo" -#, c-format msgid "" "\n" "# File marks:\n" @@ -3341,7 +3324,6 @@ msgstr "" "# File mark:\n" #. Write the jumplist with -' -#, c-format msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3349,7 +3331,6 @@ msgstr "" "\n" "# Jumplist (dai più recenti):\n" -#, c-format msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -4072,6 +4053,9 @@ msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: " msgid "Keys don't match!" msgstr "Le chiavi non corrispondono!" +msgid "E854: path too long for completion" +msgstr "E854: percorso troppo lungo per il completamento" + #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " @@ -4120,8 +4104,9 @@ msgstr "E838: netbeans non è supportato con questa GUI" msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "E511: netbeans già connesso" -msgid "E505: " -msgstr "E505: " +#, c-format +msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: %s è in sola lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)" msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore" @@ -4285,6 +4270,9 @@ msgstr "E519: Opzione non supportata" msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'" +msgid "E846: Key code not set" +msgstr "E846: Key code non impostato" + msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Ci vuole un numero dopo =" @@ -4731,18 +4719,9 @@ msgstr "E681: Buffer non caricato" msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: aspettavo Stringa o Lista" -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Espressione troppo lunga" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Troppe \\z(" - #, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: Troppe %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: Senza riscontro: \\z(" +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: Manca ] dopo %s[" msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%(" @@ -4755,6 +4734,31 @@ msgstr "E54: Senza riscontro: %s(" msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Senza riscontro: %s)" +msgid "E66: \\z( not allowed here" +msgstr "E66: \\z( non consentito qui" + +msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" +msgstr "E67: \\z1 ecc. non consentiti qui" + +msgid "E69: Missing ] after %s%%[" +msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%[" + +msgid "E70: Empty %s%%[]" +msgstr "E70: %s%%[] vuoto" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: Espressione troppo lunga" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: Troppe \\z(" + +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: Troppe %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: Senza riscontro: \\z(" + #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Carattere non ammesso dopo %s@" @@ -4781,21 +4785,9 @@ msgstr "E64: %s%c senza nulla prima" msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Riferimento all'indietro non ammesso" -msgid "E66: \\z( not allowed here" -msgstr "E66: \\z( non consentito qui" - -msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" -msgstr "E67: \\z1 ecc. non consentiti qui" - msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z" -msgid "E69: Missing ] after %s%%[" -msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%[" - -msgid "E70: Empty %s%%[]" -msgstr "E70: %s%%[] vuoto" - msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]" @@ -4803,16 +4795,84 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%" #, c-format -msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: Manca ] dopo %s[" - -#, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}" msgid "External submatches:\n" msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n" +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used " +msgstr "" +"E864: \\%#= può essere seguito solo da 0, 1 o 2. Sarà usato il motore automatico " + +#, c-format +msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" +msgstr "E866: (NFA regexp) %c fuori posto" + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (NFA) Fine prematura dell'espressione regolare" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\z%c'" + +msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" +msgstr "E867: (NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'" + +#. should never happen +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: Errore nel build di NFA con classe di equivalenza!" + +#, c-format +msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" +msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciuto '\\@%c'" + +msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" +msgstr "E870: (NFA regexp) Errore nella lettura dei limiti di ripetizione" + +#. Can't have a multi follow a multi. +msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" +msgstr "E871: (NFA regexp) Non si può avere multi dopo multi !" + +#. Too many `(' +msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" +msgstr "E872: (NFA regexp) Troppi '('" + +msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" +msgstr "E879: (NFA regexp) Troppi \\z(" + +msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" +msgstr "E873: (NFA regexp) errore di terminazione corretta" + +msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" +msgstr "E874: (NFA) Impossibile riprendere lo stack !" + +msgid "" +"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " +"left on stack" +msgstr "E875: (NFA regexp) (Nella conversione da postfix a NFA), " +"troppi stati lasciati sullo stack" + +msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " +msgstr "E876: (NFA regexp) Non c'è spazio per immagazzinare l'intero NFA " + +msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" +msgstr "E878: (NFA) Non posso allocare memoria per il zigzag di ramo!" + +msgid "" +"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " +msgstr "" +"Non posso aprire il file temporaneo per la scrittura, mostro su stderr ... " + +#, c-format +msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" +msgstr "(NFA) IMPOSSIBILE APRIRE %s !" + +msgid "Could not open temporary log file for writing " +msgstr "Non posso aprire il log temporaneo in scrittura " + msgid " VREPLACE" msgstr " V-SOSTITUISCI" @@ -5195,7 +5255,6 @@ msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate" msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "E845: Memoria insufficiente, la lista parole sarà incompleta" -#, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "%d di %d nodi compressi; ne restano %d (%d%%)" @@ -5309,6 +5368,9 @@ msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s" msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: carattere duplicato nell'elemento MAP" +msgid "No Syntax items defined for this buffer" +msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer" + #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s" @@ -5317,9 +5379,6 @@ msgstr "E390: Argomento non ammesso: %s" msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s" -msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer" - msgid "syncing on C-style comments" msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C" @@ -5385,6 +5444,9 @@ msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s" msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Nome file necessario" +msgid "E847: Too many syntax includes" +msgstr "E847: Troppe inclusioni di sintassi" + #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Manca ']': %s" @@ -5397,6 +5459,9 @@ msgstr "E398: Manca '=': %s" msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s" +msgid "E848: Too many syntax clusters" +msgstr "E848: Troppi 'cluster' sintattici" + msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato" @@ -5440,6 +5505,11 @@ msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s" +msgid "" +" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" +msgstr "" +" TOTALE CONT. CORRIS. PIU LENTO MEDIA NOME MODELLO" + msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim" @@ -5501,6 +5571,9 @@ msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo" msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Carattere non ammesso in un nome di gruppo" +msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" +msgstr "E849: Troppi gruppi di evidenziazione e sintassi" + msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: al fondo dello stack dei tag" @@ -5561,6 +5634,9 @@ msgstr "Ricerca nel tag file %s" msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n" +msgid "Ignoring long line in tags file" +msgstr "Linea lunga ignorata nel tag file" + #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\"" @@ -5577,9 +5653,6 @@ msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s" msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Nessun tag file" -msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Linea lunga ignorata nel tag file" - msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag" @@ -5853,13 +5926,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"RISC OS version" -msgstr "" -"\n" -"Versione RISC OS" - -msgid "" -"\n" "OpenVMS version" msgstr "" "\n" @@ -6499,6 +6565,9 @@ msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer" msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: opzione '%s' non impostata" +msgid "E850: Invalid register name" +msgstr "E850: Nome registro non valido" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO" @@ -6509,8 +6578,226 @@ msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA" msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "Serve una chiave di cifratura per \"%s\"" -msgid "writelines() requires list of strings" -msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe" +#, c-format +msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" +msgstr "attesa istanza di str() o unicode(), trovato invece %s" + +#, c-format +msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" +msgstr "attesa istanza di bytes() o str(), trovato invece %s" + +#, c-format +msgid "" +"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" +msgstr "" +"atteso int(), long() o qualcosa che supporti forzatura a long(), trovato invece %s" + +#, c-format +msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" +msgstr "atteso int() o qualcosa che supporti forzatura a int(), trovato invece %s" + +msgid "value is too large to fit into C int type" +msgstr "valore troppo grande per il tipo int del C" + +msgid "value is too small to fit into C int type" +msgstr "valore troppo piccolo per il tipo int del C" + +msgid "number must be greater then zero" +msgstr "il numero dev'essere maggiore di zero" + +msgid "number must be greater or equal to zero" +msgstr "il numero dev'essere maggiore o uguale a zero" + +msgid "can't delete OutputObject attributes" +msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject" + +#, c-format +msgid "invalid attribute: %s" +msgstr "attributo non valido: %s" msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione oggetti I/O" + +msgid "failed to change directory" +msgstr "cambio directory non riuscito" + +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" +msgstr "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece %s" + +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" +msgstr "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece tuple di dimens. %d" + +msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" +msgstr "errore interno: imp.find_module restituisce tuple con NULL" + +msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" +msgstr "non riesco a cancellare gli attributi vim.Dictionary" + +msgid "cannot modify fixed dictionary" +msgstr "non posso modificare il dizionario fisso" + +#, c-format +msgid "cannot set attribute %s" +msgstr "non posso impostare attributo %s" + +msgid "hashtab changed during iteration" +msgstr "hashtab cambiato durante l'iterazione" + +#, c-format +msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" +msgstr "atteso elemento sequenza di dimensione 2, trovata sequenza di dimensione %d" + +msgid "list constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "il costruttore di lista non accetta parole chiave come argomenti" + +msgid "list index out of range" +msgstr "indice di lista non nell'intervallo" + +#. No more suitable format specifications in python-2.3 +#, c-format +msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgstr "errore interno: non ho potuto ottenere l'elemento di vim list %d" + +msgid "failed to add item to list" +msgstr "non ho potuto aggiungere un elemento alla lista" + +#, c-format +msgid "internal error: no vim list item %d" +msgstr "errore interno: non c'è un elemento di vim list %d" + +msgid "internal error: failed to add item to list" +msgstr "errore interno: non ho potuto aggiungere un elemento alla lista" + +msgid "cannot delete vim.List attributes" +msgstr "non riesco a cancellare gli attributi vim.List" + +msgid "cannot modify fixed list" +msgstr "non posso modificare la lista fissa" + +#, c-format +msgid "unnamed function %s does not exist" +msgstr "la funzione anonima %s non esiste" + +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "la funzione %s non esiste" + +msgid "function constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "il costruttore di funzione non accetta parole chiave come argomenti" + +#, c-format +msgid "failed to run function %s" +msgstr "esecuzione non riuscita della funzione %s" + +msgid "unable to get option value" +msgstr "impossibile ottenere il valore di opzione" + +msgid "internal error: unknown option type" +msgstr "errore interno: tipo di opzione sconosciuto" + +msgid "problem while switching windows" +msgstr "problema nel cambio finestra" + +#, c-format +msgid "unable to unset global option %s" +msgstr "impossibile deimpostare l'opzione globale %s" + +#, c-format +msgid "unable to unset option %s which does not have global value" +msgstr "impossibile deimpostare l'opzione %s che non ha un valore globale" + +msgid "attempt to refer to deleted tab page" +msgstr "tentativo di riferimento a linguetta cancellata" + +msgid "no such tab page" +msgstr "linguetta inesistente" + +msgid "attempt to refer to deleted window" +msgstr "tentativo di riferimento a una finestra cancellata" + +msgid "readonly attribute: buffer" +msgstr "attributo in sola lettura: buffer" + +msgid "cursor position outside buffer" +msgstr "posizione cursore fuori dal buffer" + +msgid "no such window" +msgstr "finestra inesistente" + +msgid "attempt to refer to deleted buffer" +msgstr "tentativo di riferimento a buffer cancellato" + +msgid "failed to rename buffer" +msgstr "cambio nome buffer non riuscito" + +msgid "mark name must be a single character" +msgstr "il nome mark dev'essere un carattere singolo" + +#, c-format +msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" +msgstr "atteso oggetto vim.Buffer, trovato %s" + +#, c-format +msgid "failed to switch to buffer %d" +msgstr "passaggio non riuscito al buffer %d" + +#, c-format +msgid "expected vim.Window object, but got %s" +msgstr "atteso oggetto vim.Window, trovato %s" + +msgid "failed to find window in the current tab page" +msgstr "non è stato possibile trovare la finestra nella pagina con linguette corrente" + +msgid "did not switch to the specified window" +msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato" + +#, c-format +msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" +msgstr "atteso oggetto vim.TabPage, trovato %s" + +msgid "did not switch to the specified tab page" +msgstr "passaggio alla linguetta specificata non effettuato" + +msgid "failed to run the code" +msgstr "esecuzione del codice non riuscita" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgstr "E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgstr "impossibile convertire %s a dizionario vim" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgstr "impossibile convertire %s a struttura vim" + +msgid "internal error: NULL reference passed" +msgstr "errore interno: passato riferimento NULL" + +msgid "internal error: invalid value type" +msgstr "errore interno: tipo di valore non valido" + +msgid "" +"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" +"You should now do the following:\n" +"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" +"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" +msgstr "" +"Impostazione dell'ancora di percorso non riuscita: sys.path_hooks non è una lista\n" +"Dovresti fare così:\n" +"- aggiungere vim.path_hook a vim.path_hooks\n" +"- aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path\n" + +msgid "" +"Failed to set path: sys.path is not a list\n" +"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" +msgstr "" +"Impostazione di percorso non riuscita: sys.path non è una lista\n" +"Dovresti aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path" + |