diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-05-09 19:50:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-05-09 19:50:35 +0100 |
commit | 921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650 (patch) | |
tree | 62585af76ea59d97218b2161cdf9ae2c466b9587 /src/po/zh_CN.po | |
parent | 2ac037f54bb2588b7a86e61c9c6e9504884edbec (diff) | |
download | vim-git-921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650.tar.gz |
Update runtime files, translations
Diffstat (limited to 'src/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.po | 235 |
1 files changed, 157 insertions, 78 deletions
diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index 403847f9e..4f69f0eb5 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -326,7 +326,8 @@ msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: :let 中出现异常字符" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: List 索引超出范围: %ld" #, c-format @@ -425,7 +426,8 @@ msgstr "E107: 缺少括号: %s" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: 无此变量: \"%s\"" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: (un)lock 的变量嵌套过深" msgid "E109: Missing ':' after '?'" @@ -495,7 +497,8 @@ msgstr "E722: Dictionary 中缺少逗号: %s" msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Dictionary 缺少结束符 '}': %s" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: 变量嵌套过深无法显示" msgid "E699: Too many arguments" @@ -615,7 +618,8 @@ msgstr "未知" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: 无法改变 %s 的值" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: 变量嵌套过深无法复制" #, c-format @@ -816,7 +820,8 @@ msgstr "编辑文件" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: 自动命令意外地删除了新缓冲区 %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: :z 不接受非数字的参数" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -1000,7 +1005,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: 不支持编译器: %s" #, c-format @@ -1153,7 +1159,8 @@ msgstr "E177: 不能指定两次计数" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: 无效的计数默认值" -msgid "E179: argument required for -complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -complete" msgstr "E179: -complete 需要参数" #, c-format @@ -1262,16 +1269,20 @@ msgstr "E192: :normal 递归层数过深" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: 没有用于替换 '#' 的交替文件名" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: 没有用于替换 \"<afile>\" 的自动命令文件名" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: 没有用于替换 \"<abuf>\" 的自动命令缓冲区号" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: 没有用于替换 \"<amatch>\" 的自动命令匹配名" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: 没有用于替换 \"<sfile>\" 的 :source 文件名" #, no-c-format @@ -1337,6 +1348,7 @@ msgstr "错误" msgid "Interrupt" msgstr "中断" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if 嵌套层数过深" @@ -1349,7 +1361,8 @@ msgstr "E581: :else 缺少对应的 :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif 缺少对应的 :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: 多个 :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1385,7 +1398,8 @@ msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally 缺少对应的 :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: 多个 :finally" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1582,10 +1596,12 @@ msgstr "E667: 同步失败" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: 关闭失败" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "E513: 写入错误,转换失败 (请将 'fenc' 置空以强制执行)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: 写入错误 (文件系统已满?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -1612,7 +1628,8 @@ msgstr " 已写入" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: 无法保存原始文件" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: Patchmode: 无法生成空的原始文件" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -1781,7 +1798,8 @@ msgstr "E217: 不能对所有事件执行自动命令" msgid "No matching autocommands" msgstr "没有匹配的自动命令" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: 自动命令嵌套层数过深" #, c-format @@ -1818,23 +1836,28 @@ msgstr "+--已折叠 %3ld 行" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: 添加到已读缓冲区中" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: 递归映射" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: 全局缩写 %s 已存在" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: 全局映射 %s 已存在" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: 缩写 %s 已存在" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: 映射 %s 已存在" msgid "No abbreviation found" @@ -2125,7 +2148,8 @@ msgstr "E550: 缺少冒号" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: 无效的部分" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: 应该要有数字" #, c-format @@ -2162,11 +2186,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: 无法读取 PostScript 资源文件 \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: 文件 \"%s\" 不是 PostScript 资源文件" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: 文件 \"%s\" 不是已支持的 PostScript 资源文件" #, c-format @@ -2259,10 +2285,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "添加了 cscope 数据库 %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: 读取 cscope 连接 %ld 出错" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: 未知的 cscope 查找类型" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -2283,15 +2311,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp 失败" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp 失败" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: 没有 cscope 连接" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: cscope 查询 %s %s 没有找到匹配的结果" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: cscopequickfix 标志 %c 对 %c 无效" msgid "cscope commands:\n" @@ -2302,20 +2333,24 @@ msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (用法: %s)" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: 无法打开 cscope 数据库: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: 无法获取 cscope 数据库信息" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: 重复的 cscope 数据库未被加入" msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: 已达到 cscope 的最大连接数" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: 找不到 cscope 连接 %s" #, c-format @@ -2323,7 +2358,8 @@ msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope 连接 %s 已关闭" #. should not reach here -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches 严重错误" #, c-format @@ -2477,7 +2513,8 @@ msgid "" msgstr "E266: 抱歉,此命令不可用,无法加载 Ruby 库" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: 未知的 longjmp 状态 %d" msgid "Toggle implementation/definition" @@ -2594,7 +2631,8 @@ msgid "" msgstr "E281: TCL 错误: 退出返回值不是整数!?请报告给 vim-dev@vim.org" #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: 退出返回值 %d" msgid "cannot get line" @@ -3093,16 +3131,19 @@ msgstr "E286: 无法打开输入法" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: 警告: 无法设定输入法的释放回调函数" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: 输入法不支持任何风格" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: 输入法不支持我的预编辑类型" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: 你的 GTK+ 比 1.2.3 旧。状态区不可用。" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: 块未被锁定" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -3380,14 +3421,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: 保留失败" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: 无效的 lnum: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: 找不到第 %ld 行" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: 指针块 id 错误 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -3396,7 +3440,8 @@ msgstr "stack_idx 应该是 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: 更新了太多的块?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: 指针块 id 错误 4" msgid "deleted block 1?" @@ -3406,24 +3451,28 @@ msgstr "删除了块 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: 找不到第 %ld 行" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: 指针块 id 错误" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count 为零" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: 行号超出范围: %ld 超出结尾" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: 块 %ld 行数错误" msgid "Stack size increases" msgstr "堆栈大小增加" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: 指针块 id 错误 2" #, c-format @@ -3733,7 +3782,8 @@ msgstr "E546: 无效的模式" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: 无效的鼠标形状" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: 此处需要数字" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -3809,7 +3859,8 @@ msgstr "E349: 光标处没有识别字" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: 不能在当前的 'foldmethod' 下删除 fold" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: 改变列表为空" msgid "E662: At start of changelist" @@ -3999,13 +4050,15 @@ msgstr "E595: 包含不可显示字符或宽字符" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: 无效的字体" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: 无法选择 Fontset" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: 无效的 Fontset" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: 无法选择宽字体" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -4015,7 +4068,8 @@ msgstr "E534: 无效的宽字体" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> 后面有无效的字符" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: 需要逗号" #, c-format @@ -4029,7 +4083,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: 没有结束的表达式序列" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: 错乱的组" msgid "E590: A preview window already exists" @@ -4374,7 +4429,8 @@ msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: 此处需要 String 或者 List" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: %s%%[] 中有无效的项" msgid "E339: Pattern too long" @@ -4403,7 +4459,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: 不匹配的 %s)" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: %s@ 后面有无效的字符" #, c-format @@ -4418,7 +4475,8 @@ msgstr "E61: 嵌套的 %s*" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: 嵌套的 %s%c" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: 不正确地使用 \\_" #, c-format @@ -4523,11 +4581,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: 无效的查找字符串: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: 已查找到文件开头仍找不到 %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: 已查找到文件结尾仍找不到 %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -4992,7 +5052,8 @@ msgstr "最大" #~ msgid " line breaks" #~ msgstr "少于一行" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: 使用了不正确的参数" msgid "E396: containedin argument not accepted here" @@ -5062,11 +5123,13 @@ msgstr "E409: 不正确的组名: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: 不正确的 :syntax 子命令: %s" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: 加载 syncolor.vim 时出现嵌套循环" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: 找不到 highlight group: %s" #, c-format @@ -5077,19 +5140,23 @@ msgstr "E412: 参数太少: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: 参数过多: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: 已设定组, 忽略 highlight link" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: 不该有的等号: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: 缺少等号: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: 缺少参数: %s" #, c-format @@ -5107,7 +5174,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: 错误的颜色名称或数值: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: 终端编码太长: %s" #, c-format @@ -5123,17 +5191,20 @@ msgstr "E669: 组名中存在不可显示字符" msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: 组名中含有无效字符" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: 已在 tag 堆栈底部" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: 已在 tag 堆栈顶部" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: 已到第一个匹配的 tag" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: 找不到 tag: %s" msgid " # pri kind tag" @@ -5224,7 +5295,8 @@ msgstr "E559: 在 termcap 中找不到终端项" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap 中没有 \"%s\" 项" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: 终端需要能力 \"cm\"" #. Highlight title @@ -5292,10 +5364,12 @@ msgstr "无可撤销" msgid "number changes time" msgstr " 编号 改变 时间" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: 撤销列表损坏" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: 找不到要撤销的行" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -5831,7 +5905,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: 没有足够的空间" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: 没有名叫 \"%s\" 的已注册的服务器" #, c-format @@ -5862,7 +5937,8 @@ msgstr "E39: 此处需要数字" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: 无法打开错误文件 %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: 无法打开 display" msgid "E41: Out of memory!" @@ -5928,7 +6004,8 @@ msgstr "E255: 无法读取 sign 数据!" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: 交换文件关闭错误" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: tag 堆栈为空" msgid "E74: Command too complex" @@ -5980,10 +6057,12 @@ msgstr "E744: NetBeans 不允许改变只读文件" msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: 内部错误: %s" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: 表达式的内存使用超出 'maxmempattern'" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: 空的缓冲区" msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" |