summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBram Moolenaar <Bram@vim.org>2022-05-09 19:50:35 +0100
committerBram Moolenaar <Bram@vim.org>2022-05-09 19:50:35 +0100
commit921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650 (patch)
tree62585af76ea59d97218b2161cdf9ae2c466b9587 /src/po/zh_CN.po
parent2ac037f54bb2588b7a86e61c9c6e9504884edbec (diff)
downloadvim-git-921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650.tar.gz
Update runtime files, translations
Diffstat (limited to 'src/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/po/zh_CN.po235
1 files changed, 157 insertions, 78 deletions
diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po
index 403847f9e..4f69f0eb5 100644
--- a/src/po/zh_CN.po
+++ b/src/po/zh_CN.po
@@ -326,7 +326,8 @@ msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: :let 中出现异常字符"
#, c-format
-msgid "E684: list index out of range: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E684: List index out of range: %ld"
msgstr "E684: List 索引超出范围: %ld"
#, c-format
@@ -425,7 +426,8 @@ msgstr "E107: 缺少括号: %s"
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: 无此变量: \"%s\""
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: (un)lock 的变量嵌套过深"
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
@@ -495,7 +497,8 @@ msgstr "E722: Dictionary 中缺少逗号: %s"
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Dictionary 缺少结束符 '}': %s"
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: 变量嵌套过深无法显示"
msgid "E699: Too many arguments"
@@ -615,7 +618,8 @@ msgstr "未知"
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: 无法改变 %s 的值"
-msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: 变量嵌套过深无法复制"
#, c-format
@@ -816,7 +820,8 @@ msgstr "编辑文件"
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: 自动命令意外地删除了新缓冲区 %s"
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z 不接受非数字的参数"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
@@ -1000,7 +1005,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件"
#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: 不支持编译器: %s"
#, c-format
@@ -1153,7 +1159,8 @@ msgstr "E177: 不能指定两次计数"
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: 无效的计数默认值"
-msgid "E179: argument required for -complete"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E179: Argument required for -complete"
msgstr "E179: -complete 需要参数"
#, c-format
@@ -1262,16 +1269,20 @@ msgstr "E192: :normal 递归层数过深"
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: 没有用于替换 '#' 的交替文件名"
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: 没有用于替换 \"<afile>\" 的自动命令文件名"
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: 没有用于替换 \"<abuf>\" 的自动命令缓冲区号"
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: 没有用于替换 \"<amatch>\" 的自动命令匹配名"
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: 没有用于替换 \"<sfile>\" 的 :source 文件名"
#, no-c-format
@@ -1337,6 +1348,7 @@ msgstr "错误"
msgid "Interrupt"
msgstr "中断"
+# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if 嵌套层数过深"
@@ -1349,7 +1361,8 @@ msgstr "E581: :else 缺少对应的 :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif 缺少对应的 :if"
-msgid "E583: multiple :else"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: 多个 :else"
msgid "E584: :elseif after :else"
@@ -1385,7 +1398,8 @@ msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally 缺少对应的 :try"
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
-msgid "E607: multiple :finally"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: 多个 :finally"
msgid "E602: :endtry without :try"
@@ -1582,10 +1596,12 @@ msgstr "E667: 同步失败"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: 关闭失败"
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: 写入错误,转换失败 (请将 'fenc' 置空以强制执行)"
-msgid "E514: write error (file system full?)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: 写入错误 (文件系统已满?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
@@ -1612,7 +1628,8 @@ msgstr " 已写入"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: 无法保存原始文件"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Patchmode: 无法生成空的原始文件"
msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -1781,7 +1798,8 @@ msgstr "E217: 不能对所有事件执行自动命令"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "没有匹配的自动命令"
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: 自动命令嵌套层数过深"
#, c-format
@@ -1818,23 +1836,28 @@ msgstr "+--已折叠 %3ld 行"
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: 添加到已读缓冲区中"
-msgid "E223: recursive mapping"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: 递归映射"
#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: 全局缩写 %s 已存在"
#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: 全局映射 %s 已存在"
#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: 缩写 %s 已存在"
#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: 映射 %s 已存在"
msgid "No abbreviation found"
@@ -2125,7 +2148,8 @@ msgstr "E550: 缺少冒号"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: 无效的部分"
-msgid "E552: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: 应该要有数字"
#, c-format
@@ -2162,11 +2186,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: 无法读取 PostScript 资源文件 \"%s\""
#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: 文件 \"%s\" 不是 PostScript 资源文件"
#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: 文件 \"%s\" 不是已支持的 PostScript 资源文件"
#, c-format
@@ -2259,10 +2285,12 @@ msgid "Added cscope database %s"
msgstr "添加了 cscope 数据库 %s"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E262: Error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: 读取 cscope 连接 %ld 出错"
-msgid "E561: unknown cscope search type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
msgstr "E561: 未知的 cscope 查找类型"
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
@@ -2283,15 +2311,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp 失败"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp 失败"
-msgid "E567: no cscope connections"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E567: No cscope connections"
msgstr "E567: 没有 cscope 连接"
#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: cscope 查询 %s %s 没有找到匹配的结果"
#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: cscopequickfix 标志 %c 对 %c 无效"
msgid "cscope commands:\n"
@@ -2302,20 +2333,24 @@ msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s (用法: %s)"
#, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: 无法打开 cscope 数据库: %s"
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: 无法获取 cscope 数据库信息"
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: 重复的 cscope 数据库未被加入"
msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: 已达到 cscope 的最大连接数"
#, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: 找不到 cscope 连接 %s"
#, c-format
@@ -2323,7 +2358,8 @@ msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "cscope 连接 %s 已关闭"
#. should not reach here
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: cs_manage_matches 严重错误"
#, c-format
@@ -2477,7 +2513,8 @@ msgid ""
msgstr "E266: 抱歉,此命令不可用,无法加载 Ruby 库"
#, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: 未知的 longjmp 状态 %d"
msgid "Toggle implementation/definition"
@@ -2594,7 +2631,8 @@ msgid ""
msgstr "E281: TCL 错误: 退出返回值不是整数!?请报告给 vim-dev@vim.org"
#, c-format
-msgid "E572: exit code %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E572: Exit code %d"
msgstr "E572: 退出返回值 %d"
msgid "cannot get line"
@@ -3093,16 +3131,19 @@ msgstr "E286: 无法打开输入法"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: 警告: 无法设定输入法的释放回调函数"
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: 输入法不支持任何风格"
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: 输入法不支持我的预编辑类型"
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: 你的 GTK+ 比 1.2.3 旧。状态区不可用。"
-msgid "E293: block was not locked"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: 块未被锁定"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
@@ -3380,14 +3421,17 @@ msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: 保留失败"
#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: 无效的 lnum: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: 找不到第 %ld 行"
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: 指针块 id 错误 3"
msgid "stack_idx should be 0"
@@ -3396,7 +3440,8 @@ msgstr "stack_idx 应该是 0"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: 更新了太多的块?"
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: 指针块 id 错误 4"
msgid "deleted block 1?"
@@ -3406,24 +3451,28 @@ msgstr "删除了块 1?"
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: 找不到第 %ld 行"
-msgid "E317: pointer block id wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: 指针块 id 错误"
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count 为零"
#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: 行号超出范围: %ld 超出结尾"
#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: 块 %ld 行数错误"
msgid "Stack size increases"
msgstr "堆栈大小增加"
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: 指针块 id 错误 2"
#, c-format
@@ -3733,7 +3782,8 @@ msgstr "E546: 无效的模式"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: 无效的鼠标形状"
-msgid "E548: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: 此处需要数字"
msgid "E549: Illegal percentage"
@@ -3809,7 +3859,8 @@ msgstr "E349: 光标处没有识别字"
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: 不能在当前的 'foldmethod' 下删除 fold"
-msgid "E664: changelist is empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: 改变列表为空"
msgid "E662: At start of changelist"
@@ -3999,13 +4050,15 @@ msgstr "E595: 包含不可显示字符或宽字符"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: 无效的字体"
-msgid "E597: can't select fontset"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E597: Can't select fontset"
msgstr "E597: 无法选择 Fontset"
msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: 无效的 Fontset"
-msgid "E533: can't select wide font"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E533: Can't select wide font"
msgstr "E533: 无法选择宽字体"
msgid "E534: Invalid wide font"
@@ -4015,7 +4068,8 @@ msgstr "E534: 无效的宽字体"
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: <%c> 后面有无效的字符"
-msgid "E536: comma required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: 需要逗号"
#, c-format
@@ -4029,7 +4083,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: 没有结束的表达式序列"
-msgid "E542: unbalanced groups"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: 错乱的组"
msgid "E590: A preview window already exists"
@@ -4374,7 +4429,8 @@ msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: 此处需要 String 或者 List"
#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: %s%%[] 中有无效的项"
msgid "E339: Pattern too long"
@@ -4403,7 +4459,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: 不匹配的 %s)"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: %s@ 后面有无效的字符"
#, c-format
@@ -4418,7 +4475,8 @@ msgstr "E61: 嵌套的 %s*"
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: 嵌套的 %s%c"
-msgid "E63: invalid use of \\_"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: 不正确地使用 \\_"
#, c-format
@@ -4523,11 +4581,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: 无效的查找字符串: %s"
#, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: 已查找到文件开头仍找不到 %s"
#, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: 已查找到文件结尾仍找不到 %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
@@ -4992,7 +5052,8 @@ msgstr "最大"
#~ msgid " line breaks"
#~ msgstr "少于一行"
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: 使用了不正确的参数"
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
@@ -5062,11 +5123,13 @@ msgstr "E409: 不正确的组名: %s"
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: 不正确的 :syntax 子命令: %s"
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: 加载 syncolor.vim 时出现嵌套循环"
#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: 找不到 highlight group: %s"
#, c-format
@@ -5077,19 +5140,23 @@ msgstr "E412: 参数太少: \":highlight link %s\""
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: 参数过多: \":highlight link %s\""
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: 已设定组, 忽略 highlight link"
#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: 不该有的等号: %s"
#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: 缺少等号: %s"
#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: 缺少参数: %s"
#, c-format
@@ -5107,7 +5174,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: 错误的颜色名称或数值: %s"
#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: 终端编码太长: %s"
#, c-format
@@ -5123,17 +5191,20 @@ msgstr "E669: 组名中存在不可显示字符"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: 组名中含有无效字符"
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: 已在 tag 堆栈底部"
-msgid "E556: at top of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: 已在 tag 堆栈顶部"
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: 已到第一个匹配的 tag"
#, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: 找不到 tag: %s"
msgid " # pri kind tag"
@@ -5224,7 +5295,8 @@ msgstr "E559: 在 termcap 中找不到终端项"
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: termcap 中没有 \"%s\" 项"
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: 终端需要能力 \"cm\""
#. Highlight title
@@ -5292,10 +5364,12 @@ msgstr "无可撤销"
msgid "number changes time"
msgstr " 编号 改变 时间"
-msgid "E439: undo list corrupt"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: 撤销列表损坏"
-msgid "E440: undo line missing"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: 找不到要撤销的行"
#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
@@ -5831,7 +5905,8 @@ msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: 没有足够的空间"
#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: 没有名叫 \"%s\" 的已注册的服务器"
#, c-format
@@ -5862,7 +5937,8 @@ msgstr "E39: 此处需要数字"
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: 无法打开错误文件 %s"
-msgid "E233: cannot open display"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: 无法打开 display"
msgid "E41: Out of memory!"
@@ -5928,7 +6004,8 @@ msgstr "E255: 无法读取 sign 数据!"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: 交换文件关闭错误"
-msgid "E73: tag stack empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: tag 堆栈为空"
msgid "E74: Command too complex"
@@ -5980,10 +6057,12 @@ msgstr "E744: NetBeans 不允许改变只读文件"
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: 内部错误: %s"
-msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: 表达式的内存使用超出 'maxmempattern'"
-msgid "E749: empty buffer"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: 空的缓冲区"
msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"