diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-05-09 19:50:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2022-05-09 19:50:35 +0100 |
commit | 921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650 (patch) | |
tree | 62585af76ea59d97218b2161cdf9ae2c466b9587 /src/po/ru.cp1251.po | |
parent | 2ac037f54bb2588b7a86e61c9c6e9504884edbec (diff) | |
download | vim-git-921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650.tar.gz |
Update runtime files, translations
Diffstat (limited to 'src/po/ru.cp1251.po')
-rw-r--r-- | src/po/ru.cp1251.po | 352 |
1 files changed, 235 insertions, 117 deletions
diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po index 619cfa50c..c80a41067 100644 --- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "E164: Это первый файл" msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Это последний файл" -msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна" msgid "--Deleted--" @@ -78,7 +79,8 @@ msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий" msgid "No matching autocommands" msgstr "Нет подходящих автокоманд" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды" #, c-format @@ -351,7 +353,8 @@ msgstr "E949: Файл был изменён после записи" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Операция закрытия не удалась" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы " "обойти)" @@ -364,7 +367,8 @@ msgstr "" "E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите " "'fenc', чтобы обойти)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -404,7 +408,8 @@ msgstr " записано" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "" "E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла" @@ -433,20 +438,25 @@ msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()" msgid "E898: socket() in channel_open()" msgstr "E898: socket() в channel_open()" -msgid "E903: received command with non-string argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E903: Received command with non-string argument" msgstr "E903: Получена команда с не строковым параметром" -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом" -msgid "E904: third argument for call must be a list" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком" #, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s" -msgid "E906: not an open channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E906: Not an open channel" msgstr "E906: Не открытый канал" #, c-format @@ -461,7 +471,8 @@ msgstr "E631: Ошибка записи в %s()" msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()" -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" "E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl " "или raw" @@ -473,10 +484,12 @@ msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: буфер in_io требует установленного in_buf или in_name" #, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s" -msgid "E916: not a valid job" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E916: Not a valid job" msgstr "E916: Недопустимое задание" msgid "tagname" @@ -719,7 +732,8 @@ msgstr "E111: Пропущена ']'" msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём" -msgid "E806: using Float as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E806: Using Float as a String" msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки" msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" @@ -793,7 +807,8 @@ msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s" msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылки, сборка мусора прекращена!" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения" msgid "E805: Using a Float as a Number" @@ -853,10 +868,12 @@ msgstr "E731: Использование словаря как строки" msgid "E976: using Blob as a String" msgstr "E976: Использование блоба как строки" -msgid "E908: using an invalid value as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E908: Using an invalid value as a String" msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования" msgid "" @@ -897,14 +914,16 @@ msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -msgid "E980: lowlevel input not supported" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E980: Lowlevel input not supported" msgstr "E980: Не поддерживается низкоуровневый ввод" #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Неизвестная функция: %s" -msgid "E922: expected a dict" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E922: Expected a dict" msgstr "E922: Ожидался словарь" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" @@ -942,7 +961,8 @@ msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Сервер не отвечает" -msgid "E941: already started a server" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E941: Already started a server" msgstr "E941: Сервер уже запущен" msgid "E942: +clientserver feature not available" @@ -959,13 +979,15 @@ msgid "(Invalid)" msgstr "(Неправильно)" #, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d" msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Неожиданные символы в :let" -msgid "E991: cannot use =<< here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E991: Cannot use =<< here" msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<" msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" @@ -1011,11 +1033,13 @@ msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\"" msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки" #, c-format -msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: Установка %s в значение неверного типа" #, c-format @@ -1148,7 +1172,8 @@ msgstr "Редактирование файла" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" @@ -1267,7 +1292,8 @@ msgstr "" "Предупреждение: Неожиданный переход в другой буфер (проверьте автокоманды)" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: Компилятор не поддерживается: %s" #, c-format @@ -1441,22 +1467,28 @@ msgstr "E809: #< не доступно без особенности +eval" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Нет соседнего имени файла для замены '#'" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: Нет автокомандного имени файла для замены \"<afile>\"" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: Нет автокомандного номера буфера для замены \"<abuf>\"" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: Нет автокомандного имени соответствия для замены \"<amatch>\"" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: Нет имени файла :source для замены \"<sfile>\"" -msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\"" msgstr "E842: Нет номера строки для использования \"<slnum>\"" -msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\"" msgstr "E961: Нет номера строки для использования \"<sflnum>\"" #, no-c-format @@ -1520,6 +1552,7 @@ msgstr "Ошибка" msgid "Interrupt" msgstr "Прерывание" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: Слишком глубоко вложенный :if" @@ -1532,7 +1565,8 @@ msgstr "E581: :else без :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif без :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: Обнаружено несколько :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1565,7 +1599,8 @@ msgstr "E604: :catch после :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally без :try" -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: Обнаружено несколько :finally" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1787,7 +1822,8 @@ msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "" "E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе" -msgid "E854: path too long for completion" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E854: Path too long for completion" msgstr "E854: слишком большой путь для автодополнения" #, c-format @@ -1849,7 +1885,8 @@ msgstr[2] "+-%s%3ld строк: " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Добавление в буфер чтения" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: Рекурсивная привязка" msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" @@ -2146,7 +2183,8 @@ msgstr "E550: Пропущено двоеточие" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Недопустимый компонент" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: Требуется указать цифру" #, c-format @@ -2183,11 +2221,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Невозможно прочитать файл ресурсов PostScript \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Файл \"%s\" не является файлом ресурсов PostScript" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Файл \"%s\" не является допустимым файлом ресурсов PostScript" #, c-format @@ -2233,11 +2273,13 @@ msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript" msgid "Print job sent." msgstr "Задание отправлено на печать." -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: Группа подсветки синтаксиса %s не найдена" #, c-format @@ -2248,19 +2290,23 @@ msgstr "E412: Не хватает параметров: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: У группы есть настройки, пропускается highlight link" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Неожиданный знак равенства: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: Пропущен знак равенства: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: Пропущен параметр: %s" #, c-format @@ -2278,7 +2324,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: Слишком длинный код терминала: %s" #, c-format @@ -2367,10 +2414,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "Добавлена база данных cscope %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: Ошибка чтения соединения cscope %d" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: Неизвестный тип поиска cscope" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -2394,15 +2443,18 @@ msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для fr_fp" msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Не удалось запустить процесс cscope" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: Соединений с cscope не создано" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c для %c" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Не найдено соответствий по запросу cscope %s для %s" msgid "cscope commands:\n" @@ -2436,24 +2488,29 @@ msgstr "" " t: Найти эту текстовую строку\n" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Невозможно открыть базу данных cscope: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: Информация о базе данных cscope недоступна" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Данная база данных cscope уже подсоединена" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: Соединение с cscope %s не обнаружено" #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "соединение с cscope %s закрыто" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Критическая ошибка в cs_manage_matches" #, c-format @@ -2586,26 +2643,33 @@ msgstr "" "E266: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " "Ruby" -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: Неожиданный return" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: Неожиданный next" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: Неожиданный break" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: Неожиданный redo" -msgid "E271: retry outside of rescue clause" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" msgstr "E271: retry вне оператора rescue" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: Необработанное исключение" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Неизвестное состояние longjmp %d" msgid "invalid buffer number" @@ -2670,7 +2734,8 @@ msgstr "" "Tcl" #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: Код выхода %d" msgid "cannot get line" @@ -3298,19 +3363,23 @@ msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Уже есть глобальное сокращение для %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Уже есть глобальная привязка для %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Уже есть сокращение для %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: Уже есть привязка для %s" msgid "No abbreviation found" @@ -3375,14 +3444,17 @@ msgstr "" "E287: Предупреждение: невозможно назначить обр. вызов уничтожения метода " "ввода" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: Метод ввода не поддерживает стили" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "" "E289: Метод ввода не поддерживает мой тип предварительного редактирования" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: Блок не заблокирован" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -3704,14 +3776,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Неудачная попытка обновления своп-файла" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld в буфере %d %s" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -3720,7 +3795,8 @@ msgstr "значение stack_idx должно быть равно 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Обновлено слишком много блоков?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 4" msgid "deleted block 1?" @@ -3730,24 +3806,28 @@ msgstr "удалён блок 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Строка %ld не обнаружена" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "значение pe_line_count равно нулю" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: Номер строки за пределами диапазона: %ld" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: Неправильное значение счётчика строк в блоке %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "Размер стека увеличен" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 2" #, c-format @@ -4041,7 +4121,8 @@ msgstr "E546: Недопустимый режим" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Недопустимая форма курсора" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: Требуется ввести цифру" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -4056,10 +4137,12 @@ msgstr "" msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %d" -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом" -msgid "E511: netbeans already connected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E511: NetBeans already connected" msgstr "E511: уже соединён с NetBeans" #, c-format @@ -4079,7 +4162,8 @@ msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "" "E352: Невозможно стереть складки с текущим значением опции 'foldmethod'" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: Список изменений пустой" msgid "E662: At start of changelist" @@ -4250,7 +4334,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: Несбалансированные группы" msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" @@ -4300,13 +4385,15 @@ msgstr "E595: 'showbreak' содержит непечатный или широкий символ" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Неправильные шрифты" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: Невозможно выбрать шрифтовой набор" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Неправильный шрифтовой набор" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: Невозможно выбрать шрифт с символами двойной ширины" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -4316,7 +4403,8 @@ msgstr "E534: Неправильный шрифт с символами двойной ширины" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Неправильный символ после <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: Требуется запятая" #, c-format @@ -4557,7 +4645,8 @@ msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "E997: Вкладка не найдена: %d" #, c-format -msgid "E993: window %d is not a popup window" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: Окно %d не является всплывающим окном" msgid "E994: Not allowed in a popup window" @@ -4648,7 +4737,8 @@ msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "E927: Неправильное действие: '%s'" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]" #, c-format @@ -4711,7 +4801,8 @@ msgstr "Включено отслеживание движка рег. выражений для шаблона: " msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: Недопустимое использование \\_" #, c-format @@ -4730,7 +4821,8 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@" #, c-format @@ -4999,11 +5091,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Неправильная строка поиска: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Поиск закончен в НАЧАЛЕ документа; %s не найдено" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Поиск закончен в КОНЦЕ документа; %s не найдено" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5201,7 +5295,8 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: Файл .sug не соответствует файлу .spl: %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s" #, c-format @@ -5466,7 +5561,8 @@ msgstr "Слово '%.*s' добавлено в %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Символы слов отличаются в файлах правописания" -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP" msgid "Sorry, no suggestions" @@ -5574,10 +5670,12 @@ msgstr "; соответствие " msgid " line breaks" msgstr " переносов строк" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: Здесь нельзя использовать параметр contains" -msgid "E844: invalid cchar value" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E844: Invalid cchar value" msgstr "E844: Недопустимое значение cchar" msgid "E393: group[t]here not accepted here" @@ -5598,7 +5696,8 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Пропущено ']': %s" #, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: Лишние символы после ']': %s]%s" #, c-format @@ -5660,23 +5759,28 @@ msgid "" msgstr "" " ВСЕГО КОЛ. СООТВ. ОТСТАЮЩИЙ СРЕДНИЙ ИМЯ ШАБЛОН" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: Внизу стека меток" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: Наверху стека меток" -msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "E986: Невозможно изменить стек меток внутри tagfunc" -msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" msgstr "E987: Неправильное возвращаемое значение из tagfunc" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Невозможно перейти в позицию до первой совпадающей метки" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: Метка не найдена: %s" msgid "E427: There is only one matching tag" @@ -5771,7 +5875,8 @@ msgstr "E559: В termcap нет записи об этом терминале" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: В termcap нет записи \"%s\"" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Требуется способность терминала \"cm\"" msgid "" @@ -5832,13 +5937,15 @@ msgstr "E964: Неправильный номер столбца: %ld" msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Неправильный номер строки: %ld" -msgid "E965: missing property type name" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E965: Missing property type name" msgstr "E965: Пропущено имя для типа свойства" msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "E275: Невозможно добавить текстовое свойство для выгруженного буфера" -msgid "E967: text property info corrupted" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E967: Text property info corrupted" msgstr "E967: Информация о текстовом свойстве повреждена" msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" @@ -5894,7 +6001,8 @@ msgid "Writing undo file: %s" msgstr "Запись файла отмен: %s" #, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: Ошибка при записи файла отмен: %s" #, c-format @@ -5987,10 +6095,12 @@ msgstr " номер измен. когда сохранено" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: Объединение отмен не допускается после отмены" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: Повреждён список отмены" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: Потеряна строка отмены" msgid "" @@ -6030,10 +6140,12 @@ msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию" -msgid "E179: argument required for -complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -complete" msgstr "E179: Для -complete требуется указать параметр" -msgid "E179: argument required for -addr" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for -addr" msgstr "E179: Для -addr требуется указать параметр" #, c-format @@ -6901,7 +7013,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Недостаточно места" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Сервер \"%s\" не зарегистрирован" #, c-format @@ -6929,7 +7042,8 @@ msgstr "E39: Требуется число" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Не удалось открыть файл ошибок %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: Невозможно открыть дисплей" msgid "E41: Out of memory!" @@ -6996,7 +7110,8 @@ msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Требуется словарь" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: Индекс списка за пределами диапазона: %ld" #, c-format @@ -7052,7 +7167,8 @@ msgstr "E255: Невозможно прочитать данные о значках!" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Ошибка закрытия своп-файла" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: Стек меток пустой" msgid "E74: Command too complex" @@ -7106,10 +7222,12 @@ msgstr "E463: Невозможно изменить охраняемую область" msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: NetBeans не допускает изменений в файлах только для чтения" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: Шаблон использует больше памяти чем 'maxmempattern'" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: Пустой буфер" #, c-format |