diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2018-07-03 16:42:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2018-07-03 16:42:19 +0200 |
commit | 6dc819b1299e1d9f99303568772ade544d5c1322 (patch) | |
tree | 0aa77a303746423f3ab424d9ee78c84c3f560a78 /src/po/ko.UTF-8.po | |
parent | 972bfddc6b3f52ae0865ad8c0bf6089bc8a9883a (diff) | |
download | vim-git-6dc819b1299e1d9f99303568772ade544d5c1322.tar.gz |
Updated runtime and language files.
Diffstat (limited to 'src/po/ko.UTF-8.po')
-rw-r--r-- | src/po/ko.UTF-8.po | 907 |
1 files changed, 481 insertions, 426 deletions
diff --git a/src/po/ko.UTF-8.po b/src/po/ko.UTF-8.po index d12496fae..b01fb8eaa 100644 --- a/src/po/ko.UTF-8.po +++ b/src/po/ko.UTF-8.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Korean translation for Vim # -# FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2011 +# FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2018 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 8.0\n" +"Project-Id-Version: vim 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 14:52+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 18:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-29 08:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-29 09:32+0900\n" "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "E831: 빈 비밀번호로 bf_key_init() 함수가 불려졌습니다" @@ -87,7 +88,6 @@ msgstr "E90: 마지막 버퍼를 내릴 수 없습니다" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: 바뀐 버퍼를 찾을 수 없습니다" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: 나열된 버퍼가 없습니다" @@ -103,6 +103,18 @@ msgstr "" "E89: 버퍼 %ld을(를) 마지막으로 고친 뒤 저장하지 않았습니다 (덮어쓰려면 ! 더하" "기)" +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Job이 아직 실행중입니다 (끝내려면 마지막에 !을 추가)" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: 마지막으로 고친 뒤 저장되지 않았습니다 (무시하려면 ! 더하기)" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Job이 아직 실행중입니다" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: 마지막으로 고친 뒤 저장하지 않았습니다" + msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: 경고: 파일 이름 목록이 넘쳤습니다" @@ -158,7 +170,6 @@ msgstr "%ld / %ld 줄 --%d%%-- 칸 " msgid "[No Name]" msgstr "[이름 없음]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "도움말" @@ -184,6 +195,12 @@ msgstr "" "\n" "# 버퍼 목록:\n" +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: 쓸 수 없음, 'buftype' 옵션이 설정되어 있습니다" + +msgid "[Prompt]" +msgstr "[Prompt]" + msgid "[Scratch]" msgstr "[Scratch]" @@ -237,7 +254,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: %s()에는 callback을 사용할 수 없습니다" msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" -msgstr "E912: raw 혹은 nl 채널에서 ch_evalexpr()/ch_sendexpr()을 사용할 수 없습니다" +msgstr "" +"E912: raw 혹은 nl 채널에서 ch_evalexpr()/ch_sendexpr()을 사용할 수 없습니다" msgid "E906: not an open channel" msgstr "E906: 열린 채널이 아닙니다" @@ -351,7 +369,6 @@ msgstr "E791: 키맵 엔트리가 비어있음" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " 낱말 완성 (^N^P)" -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X 모드 (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -423,16 +440,12 @@ msgstr "찾는 중: %s" msgid "Scanning tags." msgstr "태그 찾는 중." -#~ msgid "match in file" -#~ msgstr "" +msgid "match in file" +msgstr "match in file" msgid " Adding" msgstr " 더하기" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- 찾는 중..." @@ -453,7 +466,6 @@ msgstr "match %d of %d" msgid "match %d" msgstr "match %d" -#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: ':let'에 모르는 글자" @@ -513,8 +525,6 @@ msgstr "E690: :for 뒤에 \"in\"가 없습니다" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: 이런 변수 없음: \"%s\"" -#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. -#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: 변수 %s을(를) 잠금 혹은 해제할 수 없습니다" @@ -525,21 +535,6 @@ msgstr "E743: 잠금(해제)하기에 변수가 너무 깊이 중첩되었습니 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: '?' 뒤에 ':'이 없습니다" -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: List는 List와만 비교할 수 있습니다" - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: List에 대한 잘못된 동작" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Dictionary는 Dictionary와만 비교할 수 있습니다" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Dictionary에 대한 잘못된 동작" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Funcrefs에 대한 잘못된 동작" - msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Float에 '%'는 사용할 수 없습니다" @@ -568,8 +563,8 @@ msgstr "E114: 따옴표 없음: %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: 따옴표 없음: %s" -#~ msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" -#~ msgstr "" +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "메모리가 부족하여 가비지 콜렉션이 중단되었습니다!" msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: 변수가 표시하기에 너무 깊이 중첩되었습니다" @@ -665,6 +660,21 @@ msgstr "" "\n" "\tLast set from " +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: List는 List와만 비교할 수 있습니다" + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: List에 대한 잘못된 동작" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Dictionary는 Dictionary와만 비교할 수 있습니다" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: Dictionary에 대한 잘못된 동작" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: Funcrefs에 대한 잘못된 동작" + msgid "map() argument" msgstr "map() 인자" @@ -687,15 +697,16 @@ msgstr "add() 인자" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete()은 입력 모드에서만 사용될 수 있습니다" -#. -#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it -#. * this way has the compelling advantage that translations need not to -#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. -#. msgid "&Ok" msgstr "확인(&O)" #, c-format +#msgid "+-%s%3ld line: " +#msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +#msgstr[0] "" +#msgstr[1] "" + +#, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: 모르는 함수: %s" @@ -797,17 +808,191 @@ msgstr "E677: 임시 파일 쓰기 에러" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: 비정상적인 콜백 인자" +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "디버그 상태로 들어감. 계속하려면 \"cont\"를 입력하십시오." + +#, c-format +msgid "Oldval = \"%s\"" +msgstr "이전 값 = \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Newval = \"%s\"" +msgstr "새로운 값 = \"%s\"" + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "%ld 줄: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "명령: %s" + +msgid "frame is zero" +msgstr "프레임이 0" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "프레임이 가장 높은 단계임: %d" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "중지점: \"%s%s\" %ld 줄" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: 중지점을 찾을 수 없습니다: %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "중지점이 정의되어 있지 않습니다" + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s %ld 줄" + +#, c-format +msgid "%3d expr %s" +msgstr "%3d expr %s" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: 먼저 \":profile start {fname}\"을 사용하세요" + +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "\"%s\"에 바뀐 내용을 저장할까요?" + +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Job이 여전히 \"%s\" 버퍼에서 실행 중입니다" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: 버퍼 \"%s\"에 나중에 바뀐 내용이 써지지 않았습니다" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "경고: 뜻 밖에 다른 버퍼로 들어갔습니다 (autocommand를 확인하십시오)" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: 고칠 파일이 하나 밖에 없습니다" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: 첫 번째 파일 이전으로는 갈 수 없습니다" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: 마지막 파일 뒤로는 갈 수 없습니다" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: 컴파일러가 지원되지 않음: %s" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"에서 찾는 중" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"을(를) 찾는 중" + +#, c-format +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "'%s'에서 찾을 수 없음: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W20: 요구되는 파이선 버젼 2.x는 지원되지 않음, 파일을 무시: %s" + +#, c-format +msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W21: 요구되는 파이선 버젼 3.x는 지원되지 않음, 파일을 무시: %s" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "빔 스크립트 로드" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "디렉토리는 source할 수 없음: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "\"%s\"을(를) 불러 들일 수 없습니다" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "%ld 줄: \"%s\"을(를) 불러 들일 수 없습니다" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "\"%s\"을(를) 불러들이는 중" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "%ld 줄: \"%s\" 불러들이는 중" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "%s 불러들이기 끝" + +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "%s에서 계속" + +msgid "modeline" +msgstr "modeline" + +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd 인자" + +msgid "-c argument" +msgstr "-c 인자" + +msgid "environment variable" +msgstr "환경 변수" + +msgid "error handler" +msgstr "에러 핸들러" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: 경고: 잘못된 줄 구분자. ^M이 없는 것 같습니다" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding이 불러들인 파일 밖에서 사용되었습니다" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish가 불러들인 파일 밖에서 사용되었습니다" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "현재 %s언어: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: 언어를 \"%s\"(으)로 설정할 수 없습니다" + +#, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" +msgstr "<%s>%s%s %d, 십육진 %02x, 팔진 %03o, 이중글자 %s" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" -msgstr "<%s>%s%s %d, 십육진 %02x, 팔진 %03o" +msgstr "<%s>%s%s %d, 십육진 %02x, 팔진수 %03o" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, 십육진 %04x, 팔진 %o, 이중글자 %s" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, 십육진 %08x, 팔진 %o, 이중글자 %s" #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" -msgstr "> %d, 십육진 %04x, 팔진 %o" +msgstr "> %d, 십육진 %04x, 팔진수 %o" #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" -msgstr "> %d, 십육진 %08x, 팔진 %o" +msgstr "> %d, 십육진 %08x, 팔진수 %o" msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: 줄을 그 자신으로 이동하려고 했습니다" @@ -846,13 +1031,12 @@ msgstr " 인포" msgid " marks" msgstr " 마크" -#~ msgid " oldfiles" -#~ msgstr "" +msgid " oldfiles" +msgstr " oldfiles" msgid " FAILED" msgstr " 실패" -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo 파일의 쓰기 권한이 없습니다: %s" @@ -873,7 +1057,6 @@ msgstr "Viminfo 파일 \"%s\"을(를) 쓰는 중" msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: viminfo 파일명을 %s(으)로 변경할 수 없습니다!" -#. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# 이 viminfo 파일은 빔이 만든 것입니다 Vim %s.\n" @@ -896,9 +1079,6 @@ msgstr "이상한 시작 글자" #~ "# Bar lines, copied verbatim:\n" #~ msgstr "" -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - msgid "Write partial file?" msgstr "파일 일부만 저장할까요?" @@ -990,7 +1170,6 @@ msgstr " 한 줄에서" msgid " on %ld lines" msgstr " %ld 줄에서" -#. will increment global_busy to break out of the loop msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: :global은 범위로 재귀 호출 될 수 없습니다" @@ -1101,152 +1280,6 @@ msgstr "[지워졌습니다]" msgid "No old files" msgstr "old 파일이 없습니다" -msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." -msgstr "디버그 상태로 들어감. 계속하려면 \"cont\"를 입력하십시오." - -#, c-format -msgid "line %ld: %s" -msgstr "%ld 줄: %s" - -#, c-format -msgid "cmd: %s" -msgstr "명령: %s" - -msgid "frame is zero" -msgstr "프레임이 0" - -#, c-format -msgid "frame at highest level: %d" -msgstr "프레임이 가장 높은 단계임: %d" - -#, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" -msgstr "중지점: \"%s%s\" %ld 줄" - -#, c-format -msgid "E161: Breakpoint not found: %s" -msgstr "E161: 중지점을 찾을 수 없습니다: %s" - -msgid "No breakpoints defined" -msgstr "중지점이 정의되어 있지 않습니다" - -#, c-format -msgid "%3d %s %s line %ld" -msgstr "%3d %s %s %ld 줄" - -msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" -msgstr "E750: 먼저 \":profile start {fname}\"을 사용하세요" - -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\"?" -msgstr "\"%s\"에 바뀐 내용을 저장할까요?" - -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없음" - -#, c-format -msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: 버퍼 \"%s\"에 나중에 바뀐 내용이 써지지 않았습니다" - -msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "경고: 뜻 밖에 다른 버퍼로 들어갔습니다 (autocommand를 확인하십시오)" - -msgid "E163: There is only one file to edit" -msgstr "E163: 고칠 파일이 하나 밖에 없습니다" - -msgid "E164: Cannot go before first file" -msgstr "E164: 첫 번째 파일 이전으로는 갈 수 없습니다" - -msgid "E165: Cannot go beyond last file" -msgstr "E165: 마지막 파일 뒤로는 갈 수 없습니다" - -#, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" -msgstr "E666: 컴파일러가 지원되지 않음: %s" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"에서 찾는 중" - -#, c-format -msgid "Searching for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"을(를) 찾는 중" - -#, c-format -msgid "not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "'%s'에서 찾을 수 없음: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" -msgstr "W20: 요구되는 파이선 버젼 2.x는 지원되지 않음, 파일을 무시: %s" - -#, c-format -msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" -msgstr "W21: 요구되는 파이선 버젼 3.x는 지원되지 않음, 파일을 무시: %s" - -msgid "Source Vim script" -msgstr "빔 스크립트 로드" - -#, c-format -msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" -msgstr "디렉토리는 source할 수 없음: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not source \"%s\"" -msgstr "\"%s\"을(를) 불러 들일 수 없습니다" - -#, c-format -msgid "line %ld: could not source \"%s\"" -msgstr "%ld 줄: \"%s\"을(를) 불러 들일 수 없습니다" - -#, c-format -msgid "sourcing \"%s\"" -msgstr "\"%s\"을(를) 불러들이는 중" - -#, c-format -msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" -msgstr "%ld 줄: \"%s\" 불러들이는 중" - -#, c-format -msgid "finished sourcing %s" -msgstr "%s 불러들이기 끝" - -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "%s에서 계속" - -msgid "modeline" -msgstr "modeline" - -msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd 인자" - -msgid "-c argument" -msgstr "-c 인자" - -msgid "environment variable" -msgstr "환경 변수" - -msgid "error handler" -msgstr "에러 핸들러" - -msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: 경고: 잘못된 줄 구분자. ^M이 없는 것 같습니다" - -msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" -msgstr "E167: :scriptencoding이 불러들인 파일 밖에서 사용되었습니다" - -msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" -msgstr "E168: :finish가 불러들인 파일 밖에서 사용되었습니다" - -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "현재 %s언어: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: 언어를 \"%s\"(으)로 설정할 수 없습니다" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Ex 상태로 전환. Normal 상태로 가려면 \"visual\"을 입력하십시오." @@ -1287,9 +1320,6 @@ msgstr "E943: 명령 테이블 갱신이 필요, 'make cmdidxs'를 실행하세 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: 미안합니다, 그 명령은 현재 판에서 사용할 수 없습니다" -msgid "E172: Only one file name allowed" -msgstr "E172: 오로지 하나의 파일 이름만 사용 가능합니다" - msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "고칠 파일이 한 개 더 있습니다. 그래도 끝낼까요?" @@ -1382,6 +1412,9 @@ msgstr "E784: 마지막 탭을 닫을 수 없습니다" msgid "Already only one tab page" msgstr "이미 하나의 탭만 있습니다" +msgid "Edit File in new tab page" +msgstr "새 탭에서 파일 고치기" + msgid "Edit File in new window" msgstr "새 창에서 파일 고치기" @@ -1444,7 +1477,6 @@ msgstr "E189: \"%s\"이(가) 존재합니다 (덮어쓰려면 ! 더하기)" msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: 쓰기 위한 \"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: 인자는 글자나 앞/뒤 인용 부호여야 합니다" @@ -1482,13 +1514,15 @@ msgstr "E500: 빈 문자열에서 값을 구하려고 합니다" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: 읽을 viminfo 파일을 열 수 없습니다" +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" + msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: 이 판에는 digraph가 없습니다" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: 'Vim' 접두사로 예외를 :throw할 수 없습니다" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "예외 thrown: %s" @@ -1505,7 +1539,6 @@ msgstr "예외 버려짐: %s" msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, %ld 줄" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "예외 발생: %s" @@ -1531,7 +1564,6 @@ msgstr "에러와 인터럽트" msgid "Error" msgstr "에러" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "인터럽트" @@ -1574,15 +1606,12 @@ msgstr "E601: :try가 너무 깊게 중첩되었습니다" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :try없이 :catch가 있습니다" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :finally 뒤에 :catch가 있습니다" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :try없이 :finally가 있습니다" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: 여러개의 :finally가 있습니다" @@ -1675,7 +1704,6 @@ msgstr "빔: 표준입력에서 읽는 중...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "표준입력에서 읽는 중..." -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: 변환된 파일을 읽을 수가 없습니다!" @@ -1762,9 +1790,6 @@ msgstr "E509: 백업파일을 만들 수 없습니다 (덮어쓰려면 ! 더하 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: 백업파일을 만들 수 없습니다 (덮어쓰려면 ! 더하기)" -msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" -msgstr "E460: The resource fork will be lost (덮어쓰려면 ! 더하기)" - msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: 쓸 임시 파일을 찾을 수 없습니다" @@ -1777,8 +1802,8 @@ msgstr "E166: 쓸 연결된 파일을 열 수 없습니다" msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: 쓸 파일을 열 수 없습니다" -msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Fsync가 실패했습니다" +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: 쓰는 중에 파일이 변경되었습니다" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: 닫기가 실패했습니다" @@ -1877,9 +1902,6 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[불완전한 마지막 줄]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "경고: 파일이 읽은 뒤에 바뀌었습니다!!!" @@ -1958,7 +1980,6 @@ msgstr "--지워짐--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "autocommand 자동삭제: %s <buffer=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: 이런 그룹 없음: \"%s\"" @@ -1981,7 +2002,6 @@ msgstr "E216: 그런 이벤트 없음: %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: 그런 그룹이나 이벤트 없음: %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -2029,6 +2049,12 @@ msgstr "E350: 현재의 'foldmethod'으로 접기를 만들 수 없습니다" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: 현재의 'foldmethod'으로 접기를 지울 수 없습니다" +#, c-format +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+-%3ld 줄이 접혔습니다" +msgstr[1] "+-%3ld 줄들이 접혔습니다" + msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: 읽혀진 버퍼에 더하기" @@ -2060,6 +2086,37 @@ msgstr "맵핑을 찾을 수 없습니다" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: 이상한 상태" +msgid "<cannot open> " +msgstr "<열 수 없음> " + +#, c-format +msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: 글꼴 %s을(를) 얻을 수 없습니다" + +msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" +msgstr "E614: vim_SelFile: 현재 디렉토리로 돌아갈 수 없습니다" + +msgid "Pathname:" +msgstr "경로 이름:" + +msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" +msgstr "E615: vim_SelFile: 현재 디렉토리를 얻을 수 없습니다" + +msgid "OK" +msgstr "확인" + +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +msgid "Vim dialog" +msgstr "빔 대화상자" + +msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." +msgstr "스크롤바 위젯: 썸 픽스맵의 지오미트리를 얻을 수 없습니다." + +msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" +msgstr "E232: 메시지와 콜백 모두를 사용해서는 BalloonEval을 만들 수 없습니다" + msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" msgstr "E851: 새로운 GUI 프로세스를 생성할 수 없습니다" @@ -2089,37 +2146,6 @@ msgstr "E254: 색 %s을(를) 할당할 수 없습니다" #~ msgid "No match at cursor, finding next" #~ msgstr "" -msgid "<cannot open> " -msgstr "<열 수 없음> " - -#, c-format -msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -msgstr "E616: vim_SelFile: 글꼴 %s을(를) 얻을 수 없습니다" - -msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -msgstr "E614: vim_SelFile: 현재 디렉토리로 돌아갈 수 없습니다" - -msgid "Pathname:" -msgstr "경로 이름:" - -msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -msgstr "E615: vim_SelFile: 현재 디렉토리를 얻을 수 없습니다" - -msgid "OK" -msgstr "확인" - -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -msgstr "스크롤바 위젯: 썸 픽스맵의 지오미트리를 얻을 수 없습니다." - -msgid "Vim dialog" -msgstr "빔 대화상자" - -msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "E232: 메시지와 콜백 모두를 사용해서는 BalloonEval을 만들 수 없습니다" - msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" @@ -2162,18 +2188,15 @@ msgstr "무얼 찾을까요:" msgid "Replace with:" msgstr "바꿀 문자열:" -#. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "똑같은 낱말만" -#. match case button #~ msgid "Match case" #~ msgstr "" msgid "Direction" msgstr "방향" -#. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "위로" @@ -2246,14 +2269,12 @@ msgstr "취소(&U)" msgid "Open tab..." msgstr "탭 열기..." -msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" +msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "문자열 찾기 ('\\'를 찾으려면 '\\\\' 사용)" -msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" -msgstr "문자열 찾아 바꾸기 ('\\'를 찾으려면 '\\\\' 사용)" +msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" +msgstr "문자열 찾아서 바꾸기 ('\\'를 찾으려면 '\\\\' 사용)" -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. * file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "사용 않됨" @@ -2311,11 +2332,11 @@ msgstr "글꼴0 너비: %ld" msgid "Font1 width: %ld" msgstr "글꼴1 너비: %ld" -#~ msgid "Invalid font specification" -#~ msgstr "" +msgid "Invalid font specification" +msgstr "글꼴 규격이 이상합니다" -#~ msgid "&Dismiss" -#~ msgstr "" +msgid "&Dismiss" +msgstr "취소(&D)" #~ msgid "no specific match" #~ msgstr "" @@ -2326,7 +2347,6 @@ msgstr "Vim - 글꼴 선택기" msgid "Name:" msgstr "이름:" -#. create toggle button #~ msgid "Show size in Points" #~ msgstr "" @@ -2571,7 +2591,6 @@ msgstr "E261: cscope 연결 %s을(를) 찾을 수 없습니다" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope 연결 %s이(가) 닫혔습니다" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches에 심각한 에러" @@ -2619,8 +2638,8 @@ msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -"E895: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, MzScheme의 racket/base " -"모듈을 로딩할 수 없습니다." +"E895: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, MzScheme의 racket/base 모듈" +"을 로딩할 수 없습니다." msgid "invalid expression" msgstr "잘못된 표현식" @@ -2673,8 +2692,8 @@ msgstr "줄 번호가 범위를 벗어났습니다" msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "Vim sandbox에서는 허용되지 않습니다" -msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" -msgstr "E836: 이 Vim은 :py3을 사용한 후에 :python을 사용할 수 없습니다" +msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" +msgstr "E837: 이 Vim은 :python을 사용한 후에 :py3을 사용할 수 없습니다" msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " @@ -2683,19 +2702,19 @@ msgstr "" "E263: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, 파이썬 라이브러리를 로딩할 " "수 없습니다." +msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" +msgstr "E836: 이 Vim은 :py3을 사용한 후에 :python을 사용할 수 없습니다" + msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." msgstr "" -"E887: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, 파이썬의 사이트 모듈을 " -"로딩할 수 없습니다." +"E887: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, 파이썬의 사이트 모듈을 로딩" +"할 수 없습니다." msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Python을 재귀호출할 수 없습니다" -msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" -msgstr "E837: 이 Vim은 :python을 사용한 후에 :py3을 사용할 수 없습니다" - msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_는 String 인스턴스이어야 합니다" @@ -2733,7 +2752,6 @@ msgstr "잘못된 버퍼 번호" msgid "not implemented yet" msgstr "아직 구현되지 않았습니다" -#. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "줄을 설정할 수 없습니다" @@ -2772,7 +2790,6 @@ msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "콜백 명령을 등록할 수 없습니다: 버퍼/창이 이미 지워졌습니다" -#. This should never happen. Famous last word? msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -2836,8 +2853,8 @@ msgstr "옵션 인자 뒤에 쓰레기 값" msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "너무 많은 \"+command\" \"-c command\" 혹은 \"--cmd command\" 인자" -#~ msgid "Invalid argument for" -#~ msgstr "" +msgid "Invalid argument for" +msgstr "Invalid argument for" #, c-format msgid "%d files to edit\n" @@ -2873,7 +2890,6 @@ msgstr "빔: 경고: 터미널로 출력할 수 없습니다\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "빔: 경고: 터미널로 부터 입력받을 수 없습니다\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc 명령 행" @@ -3124,6 +3140,9 @@ msgstr "--startuptime <file>\tstartup timing 메시지를 <file>에 저장" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo 대신 <viminfo>를 사용" +#~ msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" +#~ msgstr "" + msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h 혹은 --help\t도움말(이 메시지)을 출력한 뒤 끝내기" @@ -3221,11 +3240,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\t다른 win32 위젯 안에서 Vim 열기" msgid "No display" msgstr "디스플레이가 없습니다" -#. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr ": 보내기가 실패하였습니다.\n" -#. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": 보내기 실패. 로컬에서 실행됩니다\n" @@ -3246,7 +3263,6 @@ msgstr "설정된 마크가 없습니다" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: \"%s\"에 맞는 마크가 없습니다" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3254,7 +3270,6 @@ msgstr "" "\n" "마크 라인 col 파일/텍스트" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3262,7 +3277,6 @@ msgstr "" "\n" " 점프 라인 col 파일/텍스트" -#. Highlight title #~ msgid "" #~ "\n" #~ "change line col text" @@ -3275,7 +3289,6 @@ msgstr "" "\n" "# 파일 마크:\n" -#. Write the jumplist with -' msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3344,7 +3357,6 @@ msgstr "E298: 구역 번호 2를 얻지 못했나요?" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: 스왑 파일을 암호화할 수 없습니다" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: 으윽, 스왑 파일을 잃어버렸습니다!!!" @@ -3392,21 +3404,23 @@ msgstr "E307: %s은(는) 빔 스왑 파일이 아닌 것 같습니다" msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " 이 컴퓨터에서는 사용될 수 없습니다.\n" -#~ msgid "The file was created on " -#~ msgstr "" +msgid "The file was created on " +msgstr "The file was created on " -#~ msgid "" -#~ ",\n" -#~ "or the file has been damaged." -#~ msgstr "" +msgid "" +",\n" +"or the file has been damaged." +msgstr "" +",\n" +"or the file has been damaged." #, c-format msgid "" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" msgstr "E833: %s이(가) 암호화되어 있는 데, 이 Vim은 암호화를 지원하지 않습니다" -#~ msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" -#~ msgstr "" +msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" +msgstr " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" @@ -3521,7 +3535,6 @@ msgstr "" msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "텍스트 파일에 스왑파일에서 가져온 암호 키를 사용합니다.\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "스왑 파일을 찾았음:" @@ -3691,8 +3704,6 @@ msgstr "While opening file \"" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NEWER than swap file!\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3780,7 +3791,6 @@ msgstr "E328: 메뉴가 다른 모드에서만 존재합니다" msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: \"%s\" 메뉴 없음" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: 메뉴 이름 없음" @@ -3793,8 +3803,6 @@ msgstr "E331: 메뉴바에 곧바로 메뉴 항목을 더할 수는 없습니다 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: 구분자는 메뉴 경로의 부분이 될 수 없습니다" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3805,6 +3813,10 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "이 메뉴를 떼어냄" +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: %s 모드에 대한 메뉴가 정의되어 있지 않습니다" + msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: 메뉴 항목 앞에는 메뉴 경로가 있어야 합니다" @@ -3812,10 +3824,6 @@ msgstr "E333: 메뉴 항목 앞에는 메뉴 경로가 있어야 합니다" msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: 메뉴를 찾을 수 없습니다: %s" -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: %s 모드에 대한 메뉴가 정의되어 있지 않습니다" - msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: 하위 메뉴 앞에 메뉴 경로가 있어야 합니다" @@ -3835,7 +3843,7 @@ msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: 잘못된 레지스터 이름: '%s'" msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" -msgstr "메시지 관리자: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" +msgstr "메시지 관리자: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>" msgid "Interrupt: " msgstr "중단: " @@ -3885,7 +3893,6 @@ msgstr "파일 저장 대화상자" msgid "Open File dialog" msgstr "파일 열기 대화상자" -#. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: 미안합니다, 콘솔 상태에는 파일 브라우저가 없습니다" @@ -4077,7 +4084,6 @@ msgstr "%ld lines indented " #~ msgid "E748: No previously used register" #~ msgstr "" -#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "cannot yank; delete anyway" @@ -4092,25 +4098,30 @@ msgstr "%ld lines changed" msgid "freeing %ld lines" msgstr "freeing %ld lines" -msgid "block of 1 line yanked" -msgstr "block of 1 line yanked" +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " into \"%c" -msgid "1 line yanked" -msgstr "1 line yanked" +#, c-format +msgid "block of 1 line yanked%s" +msgstr "block of 1 line yanked%s" #, c-format -msgid "block of %ld lines yanked" -msgstr "block of %ld lines yanked" +msgid "1 line yanked%s" +msgstr "1 line yanked%s" #, c-format -msgid "%ld lines yanked" -msgstr "%ld lines yanked" +msgid "block of %ld lines yanked%s" +msgstr "block of %ld lines yanked%s" + +#, c-format +msgid "%ld lines yanked%s" +msgstr "%ld lines yanked%s" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: %s 레지스터에 아무 것도 없습니다" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4142,32 +4153,33 @@ msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld 열; " #, c-format -#~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" -#~ msgstr "" +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" +msgstr "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " -#~ "%lld Bytes" -#~ msgstr "" +msgid "" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " +"%lld Bytes" +msgstr "" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " +"%lld Bytes" #, c-format -#~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" -#~ msgstr "" +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " -#~ "%lld of %lld" -#~ msgstr "" +msgid "" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " +"%lld of %lld" +msgstr "" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " +"%lld of %lld" #, c-format -#~ msgid "(+%ld for BOM)" +#~ msgid "(+%lld for BOM)" #~ msgstr "" -msgid "%<%f%h%m%=Page %N" -msgstr "%<%f%h%m%=페이지 %N" - msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "빔을 날게 해 주셔서 고맙습니다" @@ -4218,6 +4230,10 @@ msgstr "E835: 'fillchars' 값과 충돌이 발생합니다" msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: GTK+ 2 GUI에서는 바뀔 수 없습니다" +#, c-format +#~ msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +#~ msgstr "" + msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: 콜론이 없습니다" @@ -4275,12 +4291,18 @@ msgstr "E541: 너무 많은 항목" msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: 균형이 안 잡힌 그룹" +#~ msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +#~ msgstr "" + msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: 미리 보기 창이 이미 존재합니다" msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabic은 UTF-8 인코딩 필요, ':set encoding=utf-8' 하세요" +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: 이 환경에서는 24비트 색상이 지원되지 않습니다" + #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: 적어도 %d 줄이 필요합니다" @@ -4293,9 +4315,6 @@ msgstr "E594: 적어도 %d 칸이 필요합니다" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: 모르는 옵션: %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: 숫자가 필요: &%s = '%s'" @@ -4368,7 +4387,6 @@ msgstr "콘솔 상태를 바꿀 수 없습니다 ?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: 콘솔이 아닌가??\n" -#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: -f 옵션이 사용된 경우 쉘을 실행할 수 없습니다" @@ -4569,6 +4587,9 @@ msgstr "빔 경고" msgid "shell returned %d" msgstr "쉘이 %d을(를) 돌려주었습니다" +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: 현재의 location list가 바뀌었습니다" + #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: 형식 문자열에 %%%c이(가) 너무 많습니다" @@ -4592,7 +4613,6 @@ msgstr "E376: 형식 문자열 서두에 잘못된 %%%c이(가) 있습니다" msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: 형식 문자열에 잘못된 %%%c이(가) 있습니다" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat'이 어떤 패턴도 포함하고 있지 않습니다" @@ -4608,9 +4628,6 @@ msgstr "E924: 현재 창이 닫혔습니다" msgid "E925: Current quickfix was changed" msgstr "E925: 현재의 quickfix가 바뀌었습니다" -msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: 현재의 location list가 바뀌었습니다" - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d of %d)%s%s: " @@ -4619,8 +4636,8 @@ msgid " (line deleted)" msgstr " (줄을 지웠음)" #, c-format -#~ msgid "%serror list %d of %d; %d errors " -#~ msgstr "" +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%serror list %d of %d; %d errors " msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: 퀵픽스 스택의 바닥입니다" @@ -4631,9 +4648,6 @@ msgstr "E381: 퀵픽스 스택의 꼭대기입니다" #~ msgid "No entries" #~ msgstr "" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: 쓸 수 없음, 'buftype' 옵션이 설정되어 있습니다" - msgid "Error file" msgstr "에러 파일" @@ -4774,13 +4788,15 @@ msgstr "E877: (NFA 정규표현식) 비정상적인 문자 클래스: %ld" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "E867: (NFA) 모르는 오퍼레이터 '\\z%c'" +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: \\% 값이 너무 깁니다" + #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) 모르는 오퍼레이터 '\\%%%c'" -#. should never happen -#~ msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" -#~ msgstr "" +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: Error building NFA with equivalence class!" #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" @@ -4789,11 +4805,9 @@ msgstr "E869: (NFA) 모르는 오퍼레이터 '\\@%c'" #~ msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" #~ msgstr "" -#. Can't have a multi follow a multi. #~ msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" #~ msgstr "" -#. Too many `(' msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "E872: (NFA 정규표현식) '('가 너무 많습니다" @@ -4803,8 +4817,11 @@ msgstr "E879: (NFA 정규표현식) \\z(가 너무 많습니다" #~ msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" #~ msgstr "" -#~ msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" -#~ msgstr "" +msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " +msgstr "쓰기위한 임시 로그 파일을 열 수 없습니다, 표준에러(stderr)에 표시합니다..." + +msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" +msgstr "E874: (NFA) 스택에서 꺼낼 수 없습니다!" #~ msgid "" #~ "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " @@ -4817,17 +4834,6 @@ msgstr "E879: (NFA 정규표현식) \\z(가 너무 많습니다" #~ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" #~ msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " -#~ msgstr "" - -#, c-format -msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" -msgstr "(NFA) %s을(를) 열 수 없습니다!" - -msgid "Could not open temporary log file for writing " -msgstr "임시 로그 파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다" - msgid " VREPLACE" msgstr " 선택치환" @@ -4897,7 +4903,6 @@ msgstr "E386: ';' 뒤에는 '?'나 '/'가 와야 합니다" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (이전에 맞았던 목록 포함)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Included files " @@ -4974,8 +4979,6 @@ msgstr "죄송, 제안할 게 없습니다" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "죄송, %ld개만 제안" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Change \"%.*s\" to:" @@ -5192,8 +5195,8 @@ msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: %s에 단어 카운트가 없습니다" #, c-format -msgid "line %6d, word %6d - %s" -msgstr "라인 %6d, 단어 %6d - %s" +msgid "line %6d, word %6ld - %s" +msgstr "라인 %6d, 단어 %6ld - %s" #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" @@ -5247,8 +5250,8 @@ msgstr "%s 라인 %d에 모르는 플래그: %s" msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "아스키 문자열이 아닌 %d개의 단어가 무시되었습니다" -#~ msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" -#~ msgstr "" +msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" +msgstr "E845: 메모리 부족, 단어 목록이 불완전할 것입니다" #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" @@ -5257,10 +5260,6 @@ msgstr "%d/%d 노드가 압축됨; %d (%d%%)가 남음" msgid "Reading back spell file..." msgstr "맞춤법 파일을 읽는 중..." -#. -#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. * the soundfold trie. -#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "soundfold 수행중..." @@ -5283,8 +5282,9 @@ msgstr "추정된 런타임 메모리 사용량: %d 바이트" msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: 생성 파일명은 영역 이름과 달라야 합니다" -msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -msgstr "E754: 최대 8개의 영역이 지원됩니다" +#, c-format +msgid "E754: Only up to %ld regions supported" +msgstr "E754: 최대 %ld개의 영역이 지원됩니다" #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" @@ -5315,29 +5315,27 @@ msgstr "단어 '%.*s'이(가) %s에 추가됨" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: 단어가 spell 파일 간에 다릅니다" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: MAP 항목에 중복된 문자" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "이 버퍼에 대해 정의된 구문 항목이 없습니다" -#~ msgid "syntax conceal on" -#~ msgstr "" +msgid "syntax conceal on" +msgstr "구문 감추기 활성" -#~ msgid "syntax conceal off" -#~ msgstr "" +msgid "syntax conceal off" +msgstr "구문 감추기 비활성" #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: 잘못된 인자: %s" -#~ msgid "syntax case ignore" -#~ msgstr "" +msgid "syntax case ignore" +msgstr "구문 대소문자 구별않함" -#~ msgid "syntax case match" -#~ msgstr "" +msgid "syntax case match" +msgstr "구문 대소문자 구별" #~ msgid "syntax spell toplevel" #~ msgstr "" @@ -5348,8 +5346,8 @@ msgstr "E390: 잘못된 인자: %s" #~ msgid "syntax spell default" #~ msgstr "" -#~ msgid "syntax iskeyword " -#~ msgstr "" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr "syntax iskeyword " #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" @@ -5420,8 +5418,8 @@ msgstr "E394: %s에 대한 region 항목을 찾지 못했습니다" msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: 파일이름이 필요합니다" -#~ msgid "E847: Too many syntax includes" -#~ msgstr "" +msgid "E847: Too many syntax includes" +msgstr "E847: 구문 포함(include)이 너무 많습니다" #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" @@ -5581,7 +5579,6 @@ msgstr "E428: 마지막 맞는 태그 뒤로는 갈 수 없습니다" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "파일 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d of %d%s" @@ -5596,7 +5593,6 @@ msgstr " Using tag with different case!" msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: 파일 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5627,7 +5623,6 @@ msgstr "Before byte %ld" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: 태그 파일이 정렬되어 있지 않음: %s" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: 태그 파일이 없습니다" @@ -5663,7 +5658,6 @@ msgstr "E436: termcap에 \"%s\" 항목이 없습니다" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: 터미널이 \"cm\" 기능을 지원해야 합니다" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5674,6 +5668,32 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "$VIMRUNTIME/rgb.txt을 열 수 없습니다" +#, c-format +msgid "Kill job in \"%s\"?" +msgstr "\"%s\"의 job을 죽일까요?" + +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +msgid "Terminal-finished" +msgstr "Terminal-finished" + +msgid "active" +msgstr "active" + +msgid "running" +msgstr "running" + +msgid "finished" +msgstr "finished" + +#, c-format +msgid "E953: File exists: %s" +msgstr "E953: 파일이 존재함: %s" + +msgid "E955: Not a terminal buffer" +msgstr "E955: 터미널 버퍼가 아닙니다" + msgid "new shell started\n" msgstr "새 쉘이 시작되었습니다\n" @@ -5683,12 +5703,9 @@ msgstr "빔: 입력 읽는 중 에러, 끝내는중...\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "빈 고르기 대신 CUT_BUFFER0을 사용했습니다" -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: 행 갯수가 갑자기 바뀌었습니다" -#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "취소 불가능; 어쨌든 계속합니다" @@ -5916,8 +5933,8 @@ msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "E862: 여기에서 g:을 사용할 수 없습니다" #, c-format -#~ msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" -#~ msgstr "" +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: Closure 함수는 최상위 레벨일 수 없습니다: %s" msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: :endfunction이 없습니다" @@ -5949,6 +5966,10 @@ msgstr "E133: :return이 함수 안에 있지 않습니다" msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: 괄호 없음: %s" +#, c-format +msgid "%s (%s, compiled %s)" +msgstr "%s (%s, 빌드한 날짜 %s)" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -5982,24 +6003,15 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"MacOS X (unix) version" -msgstr "" -"\n" -"MacOS X (유닉스) 버젼" - -msgid "" -"\n" -"MacOS X version" +"macOS version" msgstr "" "\n" -"MacOS X 버젼" +"macOS 버젼" -msgid "" -"\n" -"MacOS version" -msgstr "" -"\n" -"MacOS 버젼" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "macOS version w/o darwin feat." +#~ msgstr "" msgid "" "\n" @@ -6103,9 +6115,6 @@ msgstr "Carbon GUI." msgid "with Cocoa GUI." msgstr "Cocoa GUI." -msgid "with (classic) GUI." -msgstr "(클래식) GUI." - msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " 기능 (+: 포함됨, -: 포함 안 됨):\n" @@ -6306,7 +6315,6 @@ msgstr "빔으로 Diff" msgid "Edit with &Vim" msgstr "빔으로 편집(&V)" -#. Now concatenate msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "하나의 빔으로만 편집 - " @@ -6325,10 +6333,6 @@ msgstr "경로가 너무 깁니다" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--버퍼에 줄 없음--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: 명령이 중지되었습니다" @@ -6402,6 +6406,14 @@ msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: 잘못된 인자: %s" #, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s" +msgstr "E475: 인자 %s에 잘못된 값" + +#, c-format +msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" +msgstr "E475: 인자 %s에 잘못된 값: %s" + +#, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: 잘못된 표현식: %s" @@ -6419,6 +6431,9 @@ msgstr "E17: \"%s\"은(는) 디렉토리입니다" msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: 라이브러리 \"%s()\" 부르기 실패" +msgid "E667: Fsync failed" +msgstr "E667: Fsync가 실패했습니다" + #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: %s 라이브러리 함수를 로드할 수 없습니다" @@ -6513,12 +6528,6 @@ msgstr "E484: %s 파일을 열 수 없습니다" msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: %s 파일을 읽을 수 없습니다" -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: 마지막으로 고친 뒤 저장되지 않았습니다 (무시하려면 ! 더하기)" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: 마지막으로 고친 뒤 저장하지 않았습니다" - msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: 널 인자" @@ -6695,6 +6704,9 @@ msgstr "E850: 잘못된 레지스터 이름" msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "E919: '%s'에서 디렉토리를 못찾음: \"%s\"" +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: Autocommand가 재귀 호출되었습니다" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "처음까지 찾았음, 끝에서 계속" @@ -6798,7 +6810,6 @@ msgstr "속성 %s을(를) 설정할 수 없습니다" msgid "list index out of range" msgstr "list 색인이 범위를 벗어났습니다" -#. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format #~ msgid "internal error: failed to get vim list item %d" #~ msgstr "" @@ -6952,3 +6963,47 @@ msgstr "%s을(를) vim list로 변경할 수 없습니다" #~ "Failed to set path: sys.path is not a list\n" #~ "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" #~ msgstr "" + +msgid "" +"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" +"All Files (*.*)\t*.*\n" +msgstr "" +"Vim 매크로 파일 (*.vim)\t*.vim\n" +"모든 파일 (*.*)\t*.*\n" + +msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" +msgstr "모든 파일 (*.*)\t*.*\n" + +msgid "" +"All Files (*.*)\t*.*\n" +"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" +"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" +msgstr "" +"모든 파일 (*.*)\t*.*\n" +"C 소스 (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ 소스 (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"VB 코드 (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" +"Vim 파일 (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" + +msgid "" +"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" +"All Files (*)\t*\n" +msgstr "" +"Vim 매크로 파일 (*.vim)\t*.vim\n" +"모든 파일 (*)\t*\n" + +msgid "All Files (*)\t*\n" +msgstr "모든 파일 (*)\t*\n" + +msgid "" +"All Files (*)\t*\n" +"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" +msgstr "" +"모든 파일 (*)\t*\n" +"C 소스 (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ 소스 (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"Vim 파일 (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |