diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2018-09-02 21:07:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2018-09-02 21:07:30 +0200 |
commit | 20aac6c1126988339611576d425965a25a777658 (patch) | |
tree | 7954ca9025cbef1081a0ea9ad231e5692c6238b0 /src/po/fr.po | |
parent | acca8df9d475bbfbafc71691ebc3b857ecd2777e (diff) | |
download | vim-git-20aac6c1126988339611576d425965a25a777658.tar.gz |
Update runtime files.
Diffstat (limited to 'src/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/po/fr.po | 256 |
1 files changed, 125 insertions, 131 deletions
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index ce25709f5..9fde7342b 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -10,15 +10,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vim(Français)\n" +"Project-Id-Version: Vim 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 09:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-01 17:15+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -73,26 +73,23 @@ msgstr "E516: Aucun tampon n'a été effacé" msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: Aucun tampon n'a été détruit" -msgid "1 buffer unloaded" -msgstr "1 tampon a été déchargé" - #, c-format -msgid "%d buffers unloaded" -msgstr "%d tampons ont été déchargés" - -msgid "1 buffer deleted" -msgstr "1 tampon a été effacé" +msgid "%d buffer unloaded" +msgid_plural "%d buffers unloaded" +msgstr[0] "%d tampon a été déchargé" +msgstr[1] "%d tampons ont été déchargés" #, c-format -msgid "%d buffers deleted" -msgstr "%d tampons ont été effacés" - -msgid "1 buffer wiped out" -msgstr "1 tampon a été détruit" +msgid "%d buffer deleted" +msgid_plural "%d buffers deleted" +msgstr[0] "%d tampon a été effacé" +msgstr[1] "%d tampons ont été effacés" #, c-format -msgid "%d buffers wiped out" -msgstr "%d tampons ont été détruits" +msgid "%d buffer wiped out" +msgid_plural "%d buffers wiped out" +msgstr[0] "%d tampon a été détruit" +msgstr[1] "%d tampons ont été détruits" msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Impossible de décharger le dernier tampon" @@ -176,12 +173,10 @@ msgid "[readonly]" msgstr "[lecture-seule]" #, c-format -msgid "1 line --%d%%--" -msgstr "1 ligne --%d%%--" - -#, c-format -msgid "%ld lines --%d%%--" -msgstr "%ld lignes --%d%%--" +msgid "%ld line --%d%%--" +msgid_plural "%ld lines --%d%%--" +msgstr[0] "%ld ligne --%d%%--" +msgstr[1] "%ld lignes --%d%%--" # AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ? # DB - Mon avis : oui. @@ -228,6 +223,9 @@ msgstr "" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée" +msgid "[Prompt]" +msgstr "[Invite]" + msgid "[Scratch]" msgstr "[Brouillon]" @@ -820,6 +818,9 @@ msgstr "E916: tâche invalide" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Type invalide avec len()" +msgid "E957: Invalid window number" +msgstr "E957: numéro de fenêtre invalide" + #, c-format msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" msgstr "E798: ID est réservé pour \":match\": %ld" @@ -921,12 +922,11 @@ msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o" msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: La destination est dans la plage d'origine" -msgid "1 line moved" -msgstr "1 ligne déplacée" - #, c-format -msgid "%ld lines moved" -msgstr "%ld lignes déplacées" +msgid "%ld line moved" +msgid_plural "%ld lines moved" +msgstr[0] "%ld ligne déplacée" +msgstr[1] "%ld lignes déplacées" #, c-format msgid "%ld lines filtered" @@ -1134,26 +1134,29 @@ msgstr "remplacer par %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Interrompu) " -msgid "1 match" -msgstr "1 correspondance" - -msgid "1 substitution" -msgstr "1 substitution" - #, c-format -msgid "%ld matches" -msgstr "%ld correspondances" +msgid "%ld match on %ld line" +msgid_plural "%ld matches on %ld line" +msgstr[0] "%ld correspondance sur %ld ligne" +msgstr[1] "%ld correspondances sur %ld ligne" #, c-format -msgid "%ld substitutions" -msgstr "%ld substitutions" +msgid "%ld substitution on %ld line" +msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" +msgstr[0] "%ld substitution sur %ld ligne" +msgstr[1] "%ld substitutions sur %ld ligne" -msgid " on 1 line" -msgstr " sur 1 ligne" +#, c-format +msgid "%ld match on %ld lines" +msgid_plural "%ld matches on %ld lines" +msgstr[0] "%ld correspondance sur %ld lignes" +msgstr[1] "%ld correspondances sur %ld lignes" #, c-format -msgid " on %ld lines" -msgstr " sur %ld lignes" +msgid "%ld substitution on %ld lines" +msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" +msgstr[0] "%ld substitution sur %ld lignes" +msgstr[1] "%ld substitutions sur %ld lignes" # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. # AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal. @@ -1503,19 +1506,17 @@ msgstr "" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version" -msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" -msgstr "Encore 1 fichier à éditer. Quitter tout de même ?" - #, c-format -msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" -msgstr "Encore %d fichiers à éditer. Quitter tout de même ?" - -msgid "E173: 1 more file to edit" -msgstr "E173: encore 1 fichier à éditer" +msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" +msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" +msgstr[0] "Encore %d fichier à éditer. Quitter tout de même ?" +msgstr[1] "Encore %d fichiers à éditer. Quitter tout de même ?" #, c-format -msgid "E173: %ld more files to edit" -msgstr "E173: encore %ld fichiers à éditer" +msgid "E173: %ld more file to edit" +msgid_plural "E173: %ld more files to edit" +msgstr[0] "E173: encore %ld fichier à éditer" +msgstr[1] "E173: encore %ld fichiers à éditer" msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "E174: La commande existe déjà : ajoutez ! pour la redéfinir" @@ -1596,6 +1597,9 @@ msgstr "E784: Impossible de fermer le dernier onglet" msgid "Already only one tab page" msgstr "Il ne reste déjà plus qu'un seul onglet" +msgid "Edit File in new tab page" +msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel onglet" + msgid "Edit File in new window" msgstr "Ouvrir un fichier dans une nouvelle fenêtre - Vim" @@ -1903,9 +1907,6 @@ msgstr "Lecture de stdin..." msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !" -msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[fifo/socket]" - msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" @@ -2090,19 +2091,17 @@ msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[format unix]" -msgid "1 line, " -msgstr "1 ligne, " - #, c-format -msgid "%ld lines, " -msgstr "%ld lignes, " - -msgid "1 character" -msgstr "1 caractère" +msgid "%ld line, " +msgid_plural "%ld lines, " +msgstr[0] "%ld ligne, " +msgstr[1] "%ld lignes, " #, c-format -msgid "%lld characters" -msgstr "%lld caractères" +msgid "%lld character" +msgid_plural "%lld characters" +msgstr[0] "%lld caractère" +msgstr[1] "%lld caractères" msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" @@ -2488,11 +2487,11 @@ msgstr "Ann&uler" msgid "Open tab..." msgstr "Ouvrir dans un onglet..." -msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" -msgstr "Chercher une chaîne (utilisez '\\\\' pour chercher un '\\')" +msgid "Find string" +msgstr "Trouver une chaîne" -msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" -msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Trouver & remplacer" # DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un # paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un @@ -4201,19 +4200,17 @@ msgstr "Tapez un nombre et <Entrée> ou cliquez avec la souris (rien annule) :" msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " msgstr "Tapez un nombre et <Entrée> (rien annule) :" -msgid "1 more line" -msgstr "1 ligne en plus" - -msgid "1 line less" -msgstr "1 ligne en moins" - #, c-format -msgid "%ld more lines" -msgstr "%ld lignes en plus" +msgid "%ld more line" +msgid_plural "%ld more lines" +msgstr[0] "%ld ligne en plus" +msgstr[1] "%ld lignes en plus" #, c-format -msgid "%ld fewer lines" -msgstr "%ld lignes en moins" +msgid "%ld line less" +msgid_plural "%ld fewer lines" +msgstr[0] "%ld ligne en moins" +msgstr[1] "%ld lignes en moins" msgid " (Interrupted)" msgstr " (Interrompu)" @@ -4351,31 +4348,26 @@ msgstr "" "Vim" #, c-format -msgid "1 line %sed 1 time" -msgstr "1 ligne %sée 1 fois" - -#, c-format -msgid "1 line %sed %d times" -msgstr "1 ligne %sée %d fois" - -#, c-format -msgid "%ld lines %sed 1 time" -msgstr "%ld lignes %sées 1 fois" +msgid "%ld line %sed %d time" +msgid_plural "%ld line %sed %d times" +msgstr[0] "%ld lignes %sées %d fois" +msgstr[1] "%ld lignes %sées %d fois" #, c-format -msgid "%ld lines %sed %d times" -msgstr "%ld lignes %sées %d fois" +msgid "%ld lines %sed %d time" +msgid_plural "%ld lines %sed %d times" +msgstr[0] "%ld lignes %sées %d fois" +msgstr[1] "%ld lignes %sées %d fois" #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld lignes à indenter... " -msgid "1 line indented " -msgstr "1 ligne indentée " - #, c-format -msgid "%ld lines indented " -msgstr "%ld lignes indentées " +msgid "%ld line indented " +msgid_plural "%ld lines indented " +msgstr[0] "%ld ligne indentée " +msgstr[1] "%ld lignes indentées " msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé" @@ -4384,12 +4376,11 @@ msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé" msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "impossible de réaliser une copie ; effacer tout de même" -msgid "1 line changed" -msgstr "1 ligne modifiée" - #, c-format -msgid "%ld lines changed" -msgstr "%ld lignes modifiées" +msgid "%ld line changed" +msgid_plural "%ld lines changed" +msgstr[0] "%ld ligne modifiée" +msgstr[1] "%ld lignes modifiées" #, c-format msgid "freeing %ld lines" @@ -4400,20 +4391,16 @@ msgid " into \"%c" msgstr " dans \"%c" #, c-format -msgid "block of 1 line yanked%s" -msgstr "bloc de 1 ligne copié%s" - -#, c-format -msgid "1 line yanked%s" -msgstr "1 ligne copiée%s" - -#, c-format -msgid "block of %ld lines yanked%s" -msgstr "bloc de %ld lignes copié%s" +msgid "block of %ld line yanked%s" +msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" +msgstr[0] "bloc de %ld ligne copié%s" +msgstr[1] "bloc de %ld lignes copié%s" #, c-format -msgid "%ld lines yanked%s" -msgstr "%ld lignes copiées%s" +msgid "%ld line yanked%s" +msgid_plural "%ld lines yanked%s" +msgstr[0] "%ld ligne copiée%s" +msgstr[1] "%ld lignes copiées%s" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" @@ -5013,6 +5000,9 @@ msgstr "E69: ']' manquant après %s%%[" msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: %s%%[] vide" +msgid "E956: Cannot use pattern recursively" +msgstr "E956: Impossible d'utiliser le motif récursivement" + msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: post-référence invalide" @@ -5128,6 +5118,11 @@ msgstr "E879: (regexp NFA) Trop de \\z(" msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "E873: (NFA regexp) erreur de terminaison" +msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en écriture, affichage sur " +"stderr... " + msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" msgstr "E874: (NFA) Impossible de dépiler !" @@ -5145,19 +5140,6 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" "E878: (NFA) Impossible d'allouer la mémoire pour parcourir les branches !" -msgid "" -"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en écriture, affichage sur " -"stderr... " - -#, c-format -msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" -msgstr "(NFA) IMPOSSIBLE D'OUVRIR %s !" - -msgid "Could not open temporary log file for writing " -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log en écriture" - msgid " VREPLACE" msgstr " VREMPLACEMENT" @@ -5653,6 +5635,9 @@ msgstr "E783: caractère dupliqué dans l'entrée MAP" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Aucun élément de syntaxe défini pour ce tampon" +msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" +msgstr "'redrawtime' écoulé, surbrillance de syntaxe désactivée" + msgid "syntax conceal on" msgstr "\"syntax conceal\" activée" @@ -5683,6 +5668,9 @@ msgstr "" msgid "syntax iskeyword " msgstr "syntaxe iskeyword " +msgid "syntax iskeyword not set" +msgstr "iskeyword n'est pas activé" + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Aucune grappe de syntaxe %s" @@ -6174,8 +6162,10 @@ msgid "number changes when saved" msgstr "numéro modif. instant enregistré" #, c-format -msgid "%ld seconds ago" -msgstr "il y a %ld secondes" +msgid "%ld second ago" +msgid_plural "%ld seconds ago" +msgstr[0] "il y a %ld seconde" +msgstr[1] "il y a %ld secondes" msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin n'est pas autorisé après une annulation" @@ -6333,6 +6323,10 @@ msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction" msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Parenthèses manquantes : %s" +#, c-format +msgid "%s (%s, compiled %s)" +msgstr "%s (%s, compilé %s)" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" |