diff options
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2018-04-30 22:19:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> | 2018-04-30 22:19:58 +0200 |
commit | 15142e27aaafa15b72d1042c25fbb5e4f12b6736 (patch) | |
tree | 21550bf13f98f3aae0b64660616b1029df654340 /src/po/de.po | |
parent | 77bfd756a02c3b3150d6c08ddbf89b66362dad8d (diff) | |
download | vim-git-15142e27aaafa15b72d1042c25fbb5e4f12b6736.tar.gz |
Update runtime files and translations
Diffstat (limited to 'src/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/po/de.po | 192 |
1 files changed, 141 insertions, 51 deletions
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index e7239e3aa..fa4ee9ca1 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,14 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(deutsch)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-15 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-30 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" -"Last-Translator: Christian Brabandt\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Last-Translator: Christian Brabandt <cb@256bit.org>\n" +"Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem passwort aufgerufen." @@ -535,21 +536,6 @@ msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt für (un)lock." msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Fehlender ':' nach '?'" -msgid "E691: Can only compare List with List" -msgstr "E691: Kann nur eine Liste mit einer Liste vergleichen." - -msgid "E692: Invalid operation for List" -msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen" - -msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" -msgstr "E735: Kann nur ein Dictionary mit einem Dictionary vergleichen" - -msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" -msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary" - -msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" -msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" - msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Kann '%' mit Floats benutzen." @@ -678,6 +664,21 @@ msgstr "" "\n" "\tZuletzt gesetzt in " +msgid "E691: Can only compare List with List" +msgstr "E691: Kann nur eine Liste mit einer Liste vergleichen." + +msgid "E692: Invalid operation for List" +msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen" + +msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" +msgstr "E735: Kann nur ein Dictionary mit einem Dictionary vergleichen" + +msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" +msgstr "E736: Unzulässige Funktion für ein Dictionary" + +msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" +msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" + msgid "map() argument" msgstr "map() Argument" @@ -703,6 +704,11 @@ msgstr "E785: complete() kann nur im Einfüge-Modus verwendet werden." msgid "&Ok" msgstr "&Ok" +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld Zeile, " +msgstr[1] "+-%s%3ld Zeilen, " + #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Unbekannte Funktion: %s" @@ -807,10 +813,19 @@ msgstr "E677: Fehler beim Schreiben einer temporären Datei" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument" +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" +msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o, Digr %s" + #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o" +msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, Hex %04x, Oktal %o, Digr %s" + +msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, Hex %08x, Oktal %o, Digr %s" + #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %04x, Oktal %o" @@ -1117,6 +1132,13 @@ msgstr "Keine Alt-Dateien" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Debug-Modus. Geben Sie \"cont\" zum Fortsetzen ein." +msgid "Oldval = \"%s\"" +msgstr "Alter Wert = \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Newval = \"%s\"" +msgstr "Neuer Wert = \"%s\"" + #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "Zeile %ld: %s" @@ -1147,6 +1169,10 @@ msgstr "Keine Haltepunkte definiert" msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s Zeile %ld" +#, c-format +msgid "%3d expr %s" +msgstr "%3d expr %s" + msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: Benutze vorher :profile start <fname>" @@ -1154,6 +1180,7 @@ msgstr "E750: Benutze vorher :profile start <fname>" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Änderungen in \"%s\" speichern?" +#, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" msgstr "E947: Job noch aktiv in Puffer \"%s\"" @@ -1306,9 +1333,6 @@ msgstr "" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert" -msgid "E172: Only one file name allowed" -msgstr "E172: Nur ein Dateiname erlaubt" - msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "Eine weitere Datei zum Editieren. Trotzdem beenden?" @@ -1793,9 +1817,6 @@ msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)" -msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" -msgstr "E460: Der Ressourcefork geht verloren (erzwinge mit !)" - msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" @@ -1808,8 +1829,8 @@ msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" -msgid "E667: Fsync failed" -msgstr "E667: Fsync fehlgeschlagen" +msgid "E949: File changed while writing" +msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Fehler beim Schließen" @@ -2069,6 +2090,11 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "" "E351: Faltung kann mit der aktuellen Faltungsmethode nicht gelöscht werden" +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "%3ld Zeile gefaltet " +msgstr[1] "%3ld Zeilen gefaltet " + msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Zum Lesepuffer hinzufügen" @@ -4273,9 +4299,8 @@ msgstr "" "Sp %s von %s; Zeile %ld von %ld; Wort %lld von %lld; Zeichen %lld von %lld; " "Byte %lld von %lld" -#, c-format -msgid "(+%ld for BOM)" -msgstr "(+%ld für BOM)" +msgid "(+%lld for BOM)" +msgstr "(+%lld für BOM)" msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Danke für die Benutzung von Vim" @@ -4327,6 +4352,9 @@ msgstr "E835: Widerspricht Wert aus 'fillchars'" msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Kann in der GTK+ 2 GUI nicht verändert werden" +msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" +msgstr "E950: Kann nicht zwischen %s und %s konvertieren." + msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Fehlender Doppelpunkt" @@ -4393,6 +4421,9 @@ msgstr "E590: Ein Vorschaufenster existiert bereits" msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabisch benötigt UTF-8, bitte ':set encoding=utf-8' ausführen" +msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" +msgstr "E954: 24-bit Farben werden in dieser Umgebung nicht unterstützt" + #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Mindestens %d Zeilen werden benötigt" @@ -4678,6 +4709,9 @@ msgstr "Vim Achtung" msgid "shell returned %d" msgstr "Shell gab %d zurück" +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde geändert." + #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Zu viele %%%c im Format" @@ -4716,9 +4750,6 @@ msgstr "E924: Aktuelles Fenster wurde geschlossen." msgid "E925: Current quickfix was changed" msgstr "E925: Aktuelle Quickfix wurde geändert." -msgid "E926: Current location list was changed" -msgstr "E926: Aktuelle Positionsliste wurde geändert." - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d aus %d)%s%s: " @@ -4881,6 +4912,9 @@ msgstr "E877: (NFA regexp) Ungültige Zeichenklasse: %ld" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "E867: (NFA) Unbekannter Operator '\\z%c'" +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: \\% Wert zu groß" + #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Unbekannter Operator '\\%%%c'" @@ -5302,9 +5336,8 @@ msgstr "Lese Wörterbuch-Datei %s ..." msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Keine Wörter gezählt in %s" -#, c-format -msgid "line %6d, word %6d - %s" -msgstr "Zeile %6d, Wort %6d - %s" +msgid "line %6d, word %6ld - %s" +msgstr "Zeile %6d, Wort %6ld - %s" #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" @@ -5390,8 +5423,8 @@ msgstr "Geschätzter Speicher zur Laufzeit: %d Bytes" msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Ausgabedatei darf keinen Regionsnamen haben" -msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -msgstr "E754: Maximal 8 Regionen unterstützt" +msgid "E754: Only up to %ld regions supported" +msgstr "E754: Maximal %ld Regionen unterstützt" #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" @@ -5781,6 +5814,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Kann Datei $VIMRUNTIME/rgb.txt nicht öffnen." +#, c-format +msgid "Kill job in \"%s\"?" +msgstr "Beende job in \"%s\"?" + msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -5796,6 +5833,12 @@ msgstr "Führe aus" msgid "finished" msgstr "beendet" +msgid "E953: File exists: %s" +msgstr "E953: Datei existiert bereits: %s" + +msgid "E955: Not a terminal buffer" +msgstr "E955: Kein Terminal Puffer" + msgid "new shell started\n" msgstr "neue Shell gestartet\n" @@ -6109,24 +6152,17 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"MacOS X (unix) version" +"macOS version" msgstr "" "\n" -"MacOS X (unix) Version" +"MacOS Version" msgid "" "\n" -"MacOS X version" +"macOS version w/o darwin feat." msgstr "" "\n" -"MacOS X Version" - -msgid "" -"\n" -"MacOS version" -msgstr "" -"\n" -"MacOS Version" +"MacOS Version ohne Darwin" msgid "" "\n" @@ -6230,9 +6266,6 @@ msgstr "mit Carbon GUI." msgid "with Cocoa GUI." msgstr "mit Cocoa GUI." -msgid "with (classic) GUI." -msgstr "mit (klassischem) GUI." - msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Ein- (+) oder ausschließlich (-) der Eigenschaften:\n" @@ -6532,6 +6565,12 @@ msgstr "E474: Ungültiges Argument" msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Ungültiges Argument: %s" +msgid "E475: Invalid value for argument %s" +msgstr "E475: Ungültiger Wert für Argument: %s" + +msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" +msgstr "E475: Ungültiger Wert für Argument %s: %s" + #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: ungültiger Ausdruck: %s" @@ -6550,6 +6589,9 @@ msgstr "E17: \"%s\" ist ein Verzeichnis" msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Bibliotheksaufruf für \"%s()\" schlug fehl" +msgid "E667: Fsync failed" +msgstr "E667: Fsync fehlgeschlagen" + #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Bibliotheksfunktion %s konnte nicht geladen werden" @@ -6828,6 +6870,9 @@ msgstr "E850: Ungültiger Register Name" msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "E919: Verzeichnis nicht gefunden in '%s': \"%s\"" +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: Autokommando verursachten Rekursion" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Suche erreichte den ANFANG und wurde am ENDE fortgesetzt" @@ -7101,3 +7146,48 @@ msgid "" msgstr "" "Fehler beim setzen des Pfades: sys.path ist keine Liste\n" "Fügen Sie vim.VIM_SPECIAL_PATH zu sys.path hinzu" + +msgid "" +"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" +"All Files (*.*)\t*.*\n" +msgstr "" +"Vim Dateien (*.vim)\t*.vim\n" +"Alle Dateien (*.*)\t*.*\n" + +msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" +msgstr "Alle Dateien (*.*)\t*.*\n" + +msgid "" +"All Files (*.*)\t*.*\n" +"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" +"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" +msgstr "" +"Alle Dateien (*.*)\t*.*\n" +"C Quellcode (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ Quellcode (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"VB Quellcode (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" +"Vim Dateien (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" + +msgid "" +"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" +"All Files (*)\t*\n" +msgstr "" +"Vim Dateien (*.vim)\t*.vim\n" +"Alle Dateien (*)\t*\n" + +msgid "All Files (*)\t*\n" +msgstr "" +"Alle Dateien (*)\t*\n" + +msgid "" +"All Files (*)\t*\n" +"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" +msgstr "" +"Alle Dateien (*)\t*\n" +"C Quellcode (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" +"C++ Quellcode (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" +"Vim Dateien (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" |