diff options
author | Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk> | 2014-04-24 10:33:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2014-04-24 10:33:37 +0200 |
commit | c8df0b48ab945a5523567bd62dd878949b566116 (patch) | |
tree | 13123a04c759636b67467a7fe10ca3f34420514d | |
parent | 373e4bb6ae9d34bcf19b336a1b9c68fb888c9dc2 (diff) | |
download | util-linux-c8df0b48ab945a5523567bd62dd878949b566116.tar.gz |
po: update da.po (from translationproject.org)
-rw-r--r-- | po/da.po | 2383 |
1 files changed, 950 insertions, 1433 deletions
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 12:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-18 19:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -73,18 +73,18 @@ msgstr "" msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 +#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 #: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 -#: disk-utils/partx.c:958 disk-utils/resizepart.c:97 +#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 #: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 -#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:332 fdisks/fdisk.c:348 -#: fdisks/fdisk.c:382 fdisks/fdisk.c:535 libfdisk/src/bsd.c:522 lib/path.c:73 -#: lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 +#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 +#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 #: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 #: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 #: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 #: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:265 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 @@ -101,8 +101,8 @@ msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n" #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 #: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 #: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 -#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:209 term-utils/script.c:234 -#: term-utils/script.c:567 term-utils/scriptreplay.c:197 +#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 #: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format @@ -125,87 +125,87 @@ msgstr "ugyldig længdeparameter" msgid "failed to add partition" msgstr "kunne ikke tilføje partition" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" msgstr "angiv skrivebeskyttet" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set read-write" msgstr "angiv læsbar-skrivbar" -#: disk-utils/blockdev.c:76 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "get read-only" msgstr "find skrivebeskyttet" -#: disk-utils/blockdev.c:82 +#: disk-utils/blockdev.c:81 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "find understøttelsesstatus for fjern nuller" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:87 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "find logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:93 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "find fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:99 msgid "get minimum I/O size" msgstr "find minimal I/O-størrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "get optimal I/O size" msgstr "find optimal I/O-størrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:111 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "find justeringsforskydning i byte" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:117 msgid "get max sectors per request" msgstr "find maks. sektorer per forespørgsel" -#: disk-utils/blockdev.c:124 +#: disk-utils/blockdev.c:123 msgid "get blocksize" msgstr "find blokstørrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:131 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "angiv blokstørrelse pÃ¥ filbeskriver der Ã¥bner blokenheden" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "find 32-bit sektorantal (forældet, brug --getsz)" -#: disk-utils/blockdev.c:143 +#: disk-utils/blockdev.c:142 msgid "get size in bytes" msgstr "find størrelse i byte" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "set readahead" msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)" -#: disk-utils/blockdev.c:156 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get readahead" msgstr "find fremlæsning (»readahead«)" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set filesystem readahead" msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)" -#: disk-utils/blockdev.c:169 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get filesystem readahead" msgstr "find fremlæsning for filsystem (»readahead«)" -#: disk-utils/blockdev.c:173 +#: disk-utils/blockdev.c:172 msgid "flush buffers" msgstr "tøm mellemlagre" -#: disk-utils/blockdev.c:177 +#: disk-utils/blockdev.c:176 msgid "reread partition table" msgstr "genlæs partitionstabellen" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -224,46 +224,41 @@ msgstr "" "\n" "Tilgængelige kommandoer:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:190 +#: disk-utils/blockdev.c:189 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s find størrelse i 512-byte sektorer\n" -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:310 msgid "could not get device size" msgstr "kunne ikke finde enhedsstørrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:316 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukendt kommando: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:332 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver en parameter" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:369 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s mislykkedes.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:376 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s lykkedes.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999 -#, c-format -msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" -msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-hÃ¥ndtering" - -#: disk-utils/blockdev.c:470 +#: disk-utils/blockdev.c:460 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "ioctl-fejl pÃ¥ %s" -#: disk-utils/blockdev.c:478 +#: disk-utils/blockdev.c:468 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n" @@ -335,16 +330,16 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:897 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 +#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 #: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 -#: sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 +#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat mislykkedes %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:955 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -373,11 +368,11 @@ msgid "Single" msgstr "Enkelt" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:665 disk-utils/partx.c:1010 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 #: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 #: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:307 -#: term-utils/script.c:406 text-utils/pg.c:1236 +#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 +#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "skrivning mislykkedes" @@ -393,14 +388,14 @@ msgstr "%s er ikke monteret\n" #: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:527 lib/path.c:113 -#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 +#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 #: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "kan ikke læse %s" -#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "fortolkningsfejl: %s" @@ -447,8 +442,8 @@ msgstr "%s: ikke fundet" #: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 -#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:265 -#: term-utils/script.c:275 +#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "forgrening mislykkedes" @@ -461,10 +456,9 @@ msgstr "%s: kør mislykkedes" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?" -#: disk-utils/fsck.c:716 sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 -#: sys-utils/unshare.c:141 -msgid "waitpid failed" -msgstr "waitpid mislykkedes" +#: disk-utils/fsck.c:716 +msgid "waidpid failed" +msgstr "waidpid mislykkedes" #: disk-utils/fsck.c:734 #, c-format @@ -496,11 +490,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1034 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "" -"%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-" -"tal der er forskelligt fra nul" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-tal der er forskelligt fra nul" #: disk-utils/fsck.c:1046 #, c-format @@ -509,12 +500,8 @@ msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n" #: disk-utils/fsck.c:1051 #, c-format -msgid "" -"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " -"device)\n" -msgstr "" -"%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at " -"springe denne enhed over)\n" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at springe denne enhed over)\n" #: disk-utils/fsck.c:1068 #, c-format @@ -550,8 +537,7 @@ msgstr " -A Kontroller alle filsystemer\n" #: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr "" -" -C [<fd>] vis statusbjælke; filbeskriver er for grafiske brugerflader\n" +msgstr " -C [<fd>] vis statusbjælke; filbeskriver er for grafiske brugerflader\n" #: disk-utils/fsck.c:1313 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" @@ -667,7 +653,7 @@ msgid "file length too short" msgstr "fillængde for kort" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:594 libfdisk/src/bsd.c:762 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 #: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 #, c-format msgid "seek on %s failed" @@ -885,17 +871,17 @@ msgstr "mappedataslutning (%ld) != start pÃ¥ fildata (%ld)" msgid "invalid file data offset" msgstr "ugyldig fildataforskydning" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:687 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 msgid "compiled without -x support" msgstr "kompileret uden understøttelse for -x" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:707 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: O.k.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 -#: misc-utils/wipefs.c:438 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n" @@ -1520,8 +1506,8 @@ msgstr " %s [tilvalg] [-t <type>] [fs-tilvalg] <enhed> [<størrelse>]\n" #: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:440 -#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:135 +#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 +#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 #: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 #, c-format msgid "" @@ -1584,8 +1570,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1600,8 +1585,7 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] " -"mappenavn udfil\n" +"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] mappenavn udfil\n" " -h vis denne hjælpetekst\n" " -v vær mere forklarende\n" " -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n" @@ -1668,12 +1652,8 @@ msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "" -"advarsel: et gæt pÃ¥ den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men " -"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige." +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "advarsel: et gæt pÃ¥ den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" @@ -1707,8 +1687,7 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "" -"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)" +msgstr "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, c-format @@ -1737,14 +1716,12 @@ msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" +msgstr "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" +msgstr "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format @@ -2011,10 +1988,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -" -c, --check tjek for ugyldige blokke før oprettelse af " -"swapomrÃ¥de\n" -" -f, --force tillad at størrelsen pÃ¥ swapomrÃ¥det er større end " -"enheden\n" +" -c, --check tjek for ugyldige blokke før oprettelse af swapomrÃ¥de\n" +" -f, --force tillad at størrelsen pÃ¥ swapomrÃ¥det er større end enheden\n" " -p, --pagesize STØRRELSE angiv sidestørrelse i byte\n" " -L, --label ETIKET angiv etiket\n" " -v, --swapversion NUM angiv versionsnummer for swapomrÃ¥de\n" @@ -2052,131 +2027,131 @@ msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe" msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe" -#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:404 disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kunne ikke spole tilbage pÃ¥ swap-enheden" -#: disk-utils/mkswap.c:408 +#: disk-utils/mkswap.c:409 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer" -#: disk-utils/mkswap.c:424 +#: disk-utils/mkswap.c:423 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:429 +#: disk-utils/mkswap.c:428 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:431 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). " -#: disk-utils/mkswap.c:434 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (kompileret uden libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:434 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Brug -f for at fremtvinge kontrol\n" -#: disk-utils/mkswap.c:486 +#: disk-utils/mkswap.c:485 msgid "parsing page size failed" msgstr "kunne ikke fortolke sidestørrelse" -#: disk-utils/mkswap.c:492 +#: disk-utils/mkswap.c:491 msgid "parsing version number failed" msgstr "kunne ikke fortolke versionsnummer" -#: disk-utils/mkswap.c:498 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %s)" -#: disk-utils/mkswap.c:516 +#: disk-utils/mkswap.c:515 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "kun en enhedsparameter er understøttet i øjeblikket" -#: disk-utils/mkswap.c:522 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "swapomrÃ¥deversion %d er ikke understøttet" -#: disk-utils/mkswap.c:527 +#: disk-utils/mkswap.c:526 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes" -#: disk-utils/mkswap.c:536 +#: disk-utils/mkswap.c:535 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "fejl: Ingen steder at opsætte swap?" -#: disk-utils/mkswap.c:542 +#: disk-utils/mkswap.c:541 msgid "invalid block count argument" msgstr "ugyldig parameter for blokantal" -#: disk-utils/mkswap.c:550 +#: disk-utils/mkswap.c:549 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:556 +#: disk-utils/mkswap.c:555 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "fejl: swap-omrÃ¥de skal mindst være pÃ¥ %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:572 +#: disk-utils/mkswap.c:571 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "fejl: afkorter swap-omrÃ¥det til %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:577 +#: disk-utils/mkswap.c:576 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapomrÃ¥de" -#: disk-utils/mkswap.c:598 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "advarsel: %s er ikke korrekt justeret" -#: disk-utils/mkswap.c:611 +#: disk-utils/mkswap.c:610 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Kunne ikke klargøre swap-omrÃ¥de: ulæseligt" -#: disk-utils/mkswap.c:614 +#: disk-utils/mkswap.c:613 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Klargør swap-omrÃ¥de version 1, størrelse = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:625 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside" # selinux-filetiket -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: kunne ikke indhente selinux' filetiket" -#: disk-utils/mkswap.c:641 +#: disk-utils/mkswap.c:640 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "kunne ikke matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:643 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst" -#: disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:645 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst" -#: disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:651 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s" @@ -2246,7 +2221,7 @@ msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes" #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:289 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 #: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 #, c-format msgid "unknown column: %s" @@ -2267,7 +2242,7 @@ msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:470 disk-utils/partx.c:980 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening" @@ -2298,7 +2273,7 @@ msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partition %d" msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partitioner %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:506 +#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n" @@ -2318,22 +2293,17 @@ msgstr "%s: fejl under opdatering af partition %d" msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: fejl under opdatering af partitionerne %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no partition #%d" -msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n" - -#: disk-utils/partx.c:500 +#: disk-utils/partx.c:475 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s: partition #%d har fÃ¥et ændret størrelse\n" -#: disk-utils/partx.c:514 +#: disk-utils/partx.c:489 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: opdatering af partition #%d mislykkedes" -#: disk-utils/partx.c:551 +#: disk-utils/partx.c:526 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" @@ -2341,64 +2311,62 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n" # mÃ¥ske udskrift -#: disk-utils/partx.c:570 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 +#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 #: sys-utils/wdctl.c:208 msgid "failed to add line to output" msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata" -#: disk-utils/partx.c:646 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1582 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1229 +#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 #: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 msgid "failed to initialize output table" msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel" -#: disk-utils/partx.c:654 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1592 +#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 #: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 msgid "failed to initialize output column" msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne" -#: disk-utils/partx.c:692 +#: disk-utils/partx.c:667 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "kunne ikke initialisere blkid-filter for »%s«" -#: disk-utils/partx.c:700 +#: disk-utils/partx.c:675 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel" -#: disk-utils/partx.c:706 +#: disk-utils/partx.c:681 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s: partitionstabeltype »%s« detekteret\n" -#: disk-utils/partx.c:710 +#: disk-utils/partx.c:685 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s: partitionstabel uden partitioner" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:697 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" -#: disk-utils/partx.c:726 +#: disk-utils/partx.c:701 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" -msgstr "" -" - a, --add tilføj specificerede partitioner eller dem alle\n" +msgstr " - a, --add tilføj specificerede partitioner eller dem alle\n" -#: disk-utils/partx.c:727 +#: disk-utils/partx.c:702 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d --delete slet specificerede partitioner eller dem alle\n" -#: disk-utils/partx.c:728 +#: disk-utils/partx.c:703 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr "" -" -u, --update opdater specificerede partitioner eller dem alle\n" +msgstr " -u, --update opdater specificerede partitioner eller dem alle\n" -#: disk-utils/partx.c:729 +#: disk-utils/partx.c:704 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -2406,46 +2374,39 @@ msgstr "" " -s, --show vis partitioner\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1370 -msgid "" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" -msgstr "" -" -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt " -"format\n" +#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n" -#: disk-utils/partx.c:731 +#: disk-utils/partx.c:706 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings udskriv ikke overskrifter for --show\n" -#: disk-utils/partx.c:732 +#: disk-utils/partx.c:707 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -msgstr "" -" -n, --nr <n:m> angiv interval for partitionerne (f.eks. --nr 2:4\n" +msgstr " -n, --nr <n:m> angiv interval for partitionerne (f.eks. --nr 2:4\n" -#: disk-utils/partx.c:733 +#: disk-utils/partx.c:708 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" -msgstr "" -" -o, --output <vis> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n" +msgstr " -o, --output <vis> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n" -#: disk-utils/partx.c:734 misc-utils/lsblk.c:1382 +#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs brug uddataformat for nøgle=»værdi«\n" -#: disk-utils/partx.c:735 misc-utils/lsblk.c:1383 +#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw brug rÃ¥ uddataformat\n" -#: disk-utils/partx.c:736 -msgid "" -" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +#: disk-utils/partx.c:711 +msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type <type> angiv partitionstypen (dos, bsd, solaris etc.)\n" -#: disk-utils/partx.c:737 +#: disk-utils/partx.c:712 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose uddybende tilstand\n" -#: disk-utils/partx.c:743 +#: disk-utils/partx.c:718 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -2453,30 +2414,30 @@ msgstr "" "\n" "Tilgængelige kolonner (for --show, --raw eller --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:816 +#: disk-utils/partx.c:791 msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "kunne ikke fortolke --nr <M-N>-interval" -#: disk-utils/partx.c:916 +#: disk-utils/partx.c:891 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "--nr og <partition> udelukker hinanden" -#: disk-utils/partx.c:935 +#: disk-utils/partx.c:910 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "partition: %s, disk: %s, nedre: %d, øvre: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:947 +#: disk-utils/partx.c:922 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: kan ikke slette partitioner" -#: disk-utils/partx.c:950 +#: disk-utils/partx.c:925 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: partitionerede løkkenheder er ikke understøttet" -#: disk-utils/partx.c:967 +#: disk-utils/partx.c:942 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: kunne ikke initialisere blkid-testprogram" @@ -2504,9 +2465,7 @@ msgstr " -a, --all forespørg alle rÃ¥ enheder\n" #: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " -"zero)" +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)" #: disk-utils/raw.c:178 @@ -2661,8 +2620,7 @@ msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" #: fdisks/cfdisk.c:422 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "" -"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" +msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" #: fdisks/cfdisk.c:426 #, c-format @@ -2731,16 +2689,12 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap" #: fdisks/cfdisk.c:917 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" #: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" #: fdisks/cfdisk.c:1074 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -2796,8 +2750,8 @@ msgstr "Begyndelse" msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Tilføj partition i starten af det frie omrÃ¥de" -#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1649 -#: libfdisk/src/gpt.c:1273 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 +#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -2858,13 +2812,10 @@ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data pÃ¥ din disk!" #: fdisks/cfdisk.c:1707 -msgid "" -"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" -"Er du sikker pÃ¥, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " -"nej): " +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "Er du sikker pÃ¥, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): " -#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:1062 sys-utils/lscpu.c:1072 +#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "no" msgstr "nej" @@ -2873,7 +2824,7 @@ msgstr "nej" msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" -#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:1062 sys-utils/lscpu.c:1072 +#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" @@ -2891,24 +2842,16 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" #: fdisks/cfdisk.c:1752 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), " -"kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "" -"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), " -"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." +msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." #: fdisks/cfdisk.c:1762 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." +msgstr "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." #: fdisks/cfdisk.c:1764 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte " -"op." +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte op." #: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " @@ -2946,11 +2889,11 @@ msgstr " Logisk" #: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183 #: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 -#: libfdisk/src/dos.c:1704 +#: libfdisk/src/dos.c:1661 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1647 +#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604 #: libfdisk/src/sun.c:33 msgid "Boot" msgstr "Opstart" @@ -2976,20 +2919,12 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Første Sidste\n" #: fdisks/cfdisk.c:1967 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " -"Flag\n" -msgstr "" -" # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) " -"Flag\n" +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" +msgstr " # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) Flag\n" #: fdisks/cfdisk.c:1968 -msgid "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" -msgstr "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" +msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" #: fdisks/cfdisk.c:2055 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" @@ -3001,8 +2936,7 @@ msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl Id Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" #: fdisks/cfdisk.c:2057 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "" -"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" #: fdisks/cfdisk.c:2094 msgid "Raw" @@ -3292,7 +3226,7 @@ msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB" msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1279 libfdisk/src/sgi.c:337 +#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335 #: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3398,7 +3332,7 @@ msgstr "Afslut" msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" -#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/gpt.c:1275 +#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -3474,19 +3408,15 @@ msgstr " -g, --guess gæt en geometri fra partitionstabel\n" #: fdisks/cfdisk.c:2769 msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n" -msgstr "" -" -P, --print <r|s|t> udlæs partitionstabellen til angivet format\n" +msgstr " -P, --print <r|s|t> udlæs partitionstabellen til angivet format\n" #: fdisks/cfdisk.c:2770 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n" #: fdisks/cfdisk.c:2771 -msgid "" -" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" -msgstr "" -" -a, --arrow brug pil for fremhævelse af den aktuelle " -"partition\n" +msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" +msgstr " -a, --arrow brug pil for fremhævelse af den aktuelle partition\n" #: fdisks/cfdisk.c:2773 msgid " --help display this help and exit\n" @@ -3519,8 +3449,8 @@ msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, standard %c): " #: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, default %ju): " +#, c-format +msgid "%s (%s, default %jd): " msgstr "%s (%s, standard %jd): " #: fdisks/fdisk-ask.c:82 @@ -3529,8 +3459,8 @@ msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, standard %c): " #: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " +#, c-format +msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " msgstr "%s (%jd-%jd, standard %jd): " #: fdisks/fdisk-ask.c:88 @@ -3539,8 +3469,8 @@ msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju): " +#, c-format +msgid "%s (%jd-%jd): " msgstr "%s (%jd-%jd): " #: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189 @@ -3569,10 +3499,10 @@ msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): " #: fdisks/fdisk.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -" %1$s [options] <disk> change partition table\n" -" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" +" %1$s [options] <disk> change partition table\n" +" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" msgstr "" " %1$s [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n" " %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabel\n" @@ -3594,17 +3524,12 @@ msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L[=<hvornÃ¥r>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n" #: fdisks/fdisk.c:63 -msgid "" -" -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type " -"only\n" -msgstr "" -" -t <type> fremtving at fdisk kun genkender specificeret " -"partitionstabeltype\n" +msgid " -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t <type> fremtving at fdisk kun genkender specificeret partitionstabeltype\n" #: fdisks/fdisk.c:64 msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr "" -" -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n" +msgstr " -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n" #: fdisks/fdisk.c:65 msgid " -v print program version\n" @@ -3646,36 +3571,36 @@ msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s" #: fdisks/fdisk.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" msgstr "Disk %s: %s, %llu byte, %llu sektorer" -#: fdisks/fdisk.c:208 +#: fdisks/fdisk.c:207 #, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "Geometri: %d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre" -#: fdisks/fdisk.c:211 +#: fdisks/fdisk.c:210 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Enheder: %s af %d * %ld = %ld byte" -#: fdisks/fdisk.c:217 +#: fdisks/fdisk.c:216 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte" -#: fdisks/fdisk.c:219 +#: fdisks/fdisk.c:218 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte" -#: fdisks/fdisk.c:222 +#: fdisks/fdisk.c:221 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte" -#: fdisks/fdisk.c:225 +#: fdisks/fdisk.c:224 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Disketikettype: %s" @@ -3683,12 +3608,12 @@ msgstr "Disketikettype: %s" # Evt. kan vi omgÃ¥ det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge # forkortelsen id: # Disk-id: ... -#: fdisks/fdisk.c:228 +#: fdisks/fdisk.c:227 #, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Diskidentifikation: %s" -#: fdisks/fdisk.c:276 +#: fdisks/fdisk.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3697,71 +3622,67 @@ msgstr "" "\n" "%s: forskydning = %ju, størrelse = %zu byte." -#: fdisks/fdisk.c:280 +#: fdisks/fdisk.c:279 msgid "cannot seek" msgstr "kunne ikke søge (seek)" -#: fdisks/fdisk.c:285 +#: fdisks/fdisk.c:284 msgid "cannot read" msgstr "kunne ikke læse" -#: fdisks/fdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:886 -#: libfdisk/src/gpt.c:1760 +#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 +#: libfdisk/src/gpt.c:1696 msgid "First sector" msgstr "Første sektor" -#: fdisks/fdisk.c:385 +#: fdisks/fdisk.c:384 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes pÃ¥ %s" -#: fdisks/fdisk.c:411 +#: fdisks/fdisk.c:410 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst" -#: fdisks/fdisk.c:420 +#: fdisks/fdisk.c:419 msgid "invalid sector size argument" msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse" -#: fdisks/fdisk.c:429 fdisks/sfdisk.c:2597 +#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "ugyldig parameter for cylindre" -#: fdisks/fdisk.c:438 +#: fdisks/fdisk.c:437 msgid "not found DOS label driver" msgstr "kunne ikke finde driver for DOS-etiket" -#: fdisks/fdisk.c:451 fdisks/sfdisk.c:2606 +#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606 msgid "invalid heads argument" msgstr "ugyldig parameter for hoveder" -#: fdisks/fdisk.c:457 fdisks/sfdisk.c:2624 +#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624 msgid "invalid sectors argument" msgstr "ugyldig parameter for sektorer" -#: fdisks/fdisk.c:465 misc-utils/cal.c:353 sys-utils/dmesg.c:1291 +#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 msgid "unsupported color mode" msgstr "ikke understøttet farvetilstand" -#: fdisks/fdisk.c:479 +#: fdisks/fdisk.c:478 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "ikke understøttet disketiket: %s" -#: fdisks/fdisk.c:500 -msgid "" -"The device properties (sector size and geometry) should be used with one " -"specified device only." -msgstr "" -"Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhed " -"angives." +#: fdisks/fdisk.c:499 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhed angives." -#: fdisks/fdisk.c:539 +#: fdisks/fdisk.c:538 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Velkommen til fdisk (%s)." -#: fdisks/fdisk.c:541 +#: fdisks/fdisk.c:540 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -3769,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n" "Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n" -#: fdisks/fdisk.c:546 +#: fdisks/fdisk.c:545 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel." @@ -4041,13 +3962,13 @@ msgid "The partition table has been altered." msgstr "Partitionstabellen er ændret." #: fdisks/fdisk-menu.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete partition %zu" +#, c-format +msgid "Could not delete partition %d" msgstr "Kunne ikke slette partition %d" #: fdisks/fdisk-menu.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu has been deleted." +#, c-format +msgid "Partition %d has been deleted." msgstr "Partition %d er slettet." #: fdisks/fdisk-menu.c:477 @@ -4193,25 +4114,18 @@ msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:542 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "" -"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" #: fdisks/sfdisk.c:547 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "" -"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" +msgstr "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)" #: fdisks/sfdisk.c:552 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" -"%lu)" -msgstr "" -"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" #: fdisks/sfdisk.c:592 #, c-format @@ -4256,7 +4170,7 @@ msgstr "ukendt format - benytter sektorer" msgid "unimplemented format - using %s" msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s" -#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:497 +#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496 msgid "cylinders" msgstr "cylindre" @@ -4477,8 +4391,7 @@ msgstr "start" #: fdisks/sfdisk.c:1344 #, c-format msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "" -"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" #: fdisks/sfdisk.c:1350 msgid "end" @@ -4487,8 +4400,7 @@ msgstr "slut" #: fdisks/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "" -"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" #: fdisks/sfdisk.c:1356 #, c-format @@ -4610,9 +4522,7 @@ msgstr "Ugyldig type" #: fdisks/sfdisk.c:2163 #, c-format msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "" -"Advarsel: Den angivne størrelse(%llu) overstiger den maksimalt tilladte " -"(%llu)" +msgstr "Advarsel: Den angivne størrelse(%llu) overstiger den maksimalt tilladte (%llu)" #: fdisks/sfdisk.c:2169 msgid "Warning: empty partition" @@ -4676,16 +4586,13 @@ msgid "" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " -"(MB)\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" msgstr "" " -l, --list vis partitioner for hver enhed\n" " -d, --dump idem, men i et format egnet for senere input\n" " -i, --increment antal cylindre etc. fra 1 i stedet for 0\n" -" -u, --unit <letter> enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en " -"af\n" -" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M " -"(MB)\n" +" -u, --unit <letter> enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en af\n" +" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M (MB)\n" #: fdisks/sfdisk.c:2360 msgid "" @@ -4700,8 +4607,7 @@ msgstr "" msgid "" " -N <number> change only the partition with this <number>\n" " -n do not actually write to disk\n" -" -O <file> save the sectors that will be overwritten to " -"<file>\n" +" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n" " -I <file> restore sectors from <file>\n" msgstr "" @@ -4725,8 +4631,7 @@ msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" " -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " -"Linux\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:2378 @@ -4766,8 +4671,7 @@ msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:2390 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie " -"outside\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" @@ -4787,10 +4691,8 @@ msgstr " %s%senhed vis aktive partitioner pÃ¥ enhed\n" #: fdisks/sfdisk.c:2414 #, c-format -msgid "" -" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "" -" %s%senhed n1 n2 ... aktiver partitionerne pÃ¥ n1 ..., deaktiver resten\n" +msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +msgstr " %s%senhed n1 n2 ... aktiver partitionerne pÃ¥ n1 ..., deaktiver resten\n" #: fdisks/sfdisk.c:2543 msgid "no command?" @@ -4902,8 +4804,7 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check." msgstr "" "\n" -"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dÃ¥rlig " -"ide.\n" +"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dÃ¥rlig ide.\n" "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner pÃ¥ denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek." @@ -4988,8 +4889,8 @@ msgstr "" #: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:436 sys-utils/hwclock.c:1442 -#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:131 term-utils/scriptreplay.c:40 +#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442 +#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 #: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80 msgid "" "\n" @@ -5021,9 +4922,9 @@ msgstr "" #: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1331 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1532 +#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453 #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 -#: term-utils/agetty.c:727 term-utils/script.c:213 +#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212 #: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813 #: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 #: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 @@ -5034,8 +4935,8 @@ msgstr "%s fra %s\n" #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 -#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:291 term-utils/script.c:301 -#: term-utils/script.c:412 term-utils/script.c:423 term-utils/script.c:491 +#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 +#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 #: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 #, c-format msgid "write error" @@ -5280,7 +5181,7 @@ msgstr "NTFS diskenhedssæt" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux rÃ¥tekst" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:166 libfdisk/src/sgi.c:55 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55 #: libfdisk/src/sun.c:46 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -5341,7 +5242,7 @@ msgstr "BSDI swap" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard skjult" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:189 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris opstart" @@ -5432,7 +5333,7 @@ msgstr "BBT" #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339 #: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 #: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295 -#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:458 +#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459 #: text-utils/pg.c:1363 #, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -5452,12 +5353,8 @@ msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes." #: libfdisk/src/alignment.c:529 -msgid "" -"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next " -"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." -msgstr "" -"Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra " -"næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)." +msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgstr "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)." #: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346 #, c-format @@ -5491,19 +5388,19 @@ msgstr "Partition %zd har en ugyldig startsektor 0." msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner pÃ¥ %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:884 +#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874 msgid "First cylinder" msgstr "Første cylinder" # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller # tilsvarende konstruktion) -#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:946 +#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Seneste cylinder, +cylindere eller +størrelse{K,M,G,T,P}" # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller # tilsvarende konstruktion) -#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:951 libfdisk/src/gpt.c:1781 +#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}" @@ -5516,209 +5413,209 @@ msgstr "Enheden %s har ingen BSD-disketiket." msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" msgstr "Vil du oprette en BSD-disketiket?" -#: libfdisk/src/bsd.c:347 +#: libfdisk/src/bsd.c:346 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "type: %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:349 +#: libfdisk/src/bsd.c:348 #, c-format msgid "type: %d" msgstr "type: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:351 +#: libfdisk/src/bsd.c:350 #, c-format msgid "disk: %.*s" msgstr "disk: %.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:352 +#: libfdisk/src/bsd.c:351 #, c-format msgid "label: %.*s" msgstr "etiket: %.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:354 +#: libfdisk/src/bsd.c:353 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "flag: %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:355 +#: libfdisk/src/bsd.c:354 msgid " removable" msgstr " flytbar" -#: libfdisk/src/bsd.c:356 +#: libfdisk/src/bsd.c:355 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: libfdisk/src/bsd.c:357 +#: libfdisk/src/bsd.c:356 msgid " badsect" msgstr " fejlsekt" -#: libfdisk/src/bsd.c:361 +#: libfdisk/src/bsd.c:360 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld" msgstr "byte/sektor: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:362 +#: libfdisk/src/bsd.c:361 #, c-format msgid "sectors/track: %ld" msgstr "sektorer/spor: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:363 +#: libfdisk/src/bsd.c:362 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld" msgstr "spor/cylinder: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:364 +#: libfdisk/src/bsd.c:363 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld" msgstr "sektorer/cylinder: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:365 +#: libfdisk/src/bsd.c:364 #, c-format msgid "cylinders: %ld" msgstr "cylindre: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:366 +#: libfdisk/src/bsd.c:365 #, c-format msgid "rpm: %d" msgstr "omdr. per minut: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:367 +#: libfdisk/src/bsd.c:366 #, c-format msgid "interleave: %d" msgstr "interleave: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:368 +#: libfdisk/src/bsd.c:367 #, c-format msgid "trackskew: %d" msgstr "sporafvigelse: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:369 +#: libfdisk/src/bsd.c:368 #, c-format msgid "cylinderskew: %d" msgstr "cylinderafvigelse: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:370 +#: libfdisk/src/bsd.c:369 #, c-format msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" msgstr "hovedskift: %ld (millisekunder)" -#: libfdisk/src/bsd.c:371 +#: libfdisk/src/bsd.c:370 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" msgstr "spor-til-spor søgning: %ld (millisekunder)" -#: libfdisk/src/bsd.c:384 +#: libfdisk/src/bsd.c:383 #, c-format msgid "partitions: %d" msgstr "partitioner: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/sgi.c:336 +#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334 msgid "#" msgstr "#" -#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1558 libfdisk/src/dos.c:1648 -#: libfdisk/src/gpt.c:1272 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 +#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605 +#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 msgid "Start" msgstr "Start" -#: libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1559 libfdisk/src/gpt.c:1274 -#: libfdisk/src/sgi.c:339 +#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210 +#: libfdisk/src/sgi.c:337 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:399 +#: libfdisk/src/bsd.c:398 msgid "fsize" msgstr "fstørrelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:400 +#: libfdisk/src/bsd.c:399 msgid "bsize" msgstr "bstørrelse" # stÃ¥r det for: Closed Process Group? -#: libfdisk/src/bsd.c:401 +#: libfdisk/src/bsd.c:400 msgid "cpg" msgstr "cpg" -#: libfdisk/src/bsd.c:492 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 msgid "bytes/sector" msgstr "byte/sektor" -#: libfdisk/src/bsd.c:495 +#: libfdisk/src/bsd.c:494 msgid "sectors/track" msgstr "sektorer/spor" -#: libfdisk/src/bsd.c:496 +#: libfdisk/src/bsd.c:495 msgid "tracks/cylinder" msgstr "spor/cylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:501 +#: libfdisk/src/bsd.c:500 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektorer/cylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:504 +#: libfdisk/src/bsd.c:503 msgid "rpm" msgstr "omdr. per minut" -#: libfdisk/src/bsd.c:505 +#: libfdisk/src/bsd.c:504 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: libfdisk/src/bsd.c:506 +#: libfdisk/src/bsd.c:505 msgid "trackskew" msgstr "sporafvigelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:507 +#: libfdisk/src/bsd.c:506 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderafvigelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:509 +#: libfdisk/src/bsd.c:508 msgid "headswitch" msgstr "hovedskift" -#: libfdisk/src/bsd.c:510 +#: libfdisk/src/bsd.c:509 msgid "track-to-track seek" msgstr "spor-til-spor søgning" -#: libfdisk/src/bsd.c:533 +#: libfdisk/src/bsd.c:532 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:549 +#: libfdisk/src/bsd.c:548 #, c-format msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "Opstartsigangsætter: %1$sopstart -> opstart%1$s (standard %1$s)" -#: libfdisk/src/bsd.c:580 +#: libfdisk/src/bsd.c:579 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!" -#: libfdisk/src/bsd.c:599 libfdisk/src/bsd.c:766 sys-utils/hwclock.c:155 +#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155 #: sys-utils/hwclock.c:157 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "kunne ikke skrive %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:605 +#: libfdisk/src/bsd.c:604 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "Opstartsigangsætter installeret pÃ¥ %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:772 +#: libfdisk/src/bsd.c:771 #, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Disketiket skrevet til %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:778 libfdisk/src/context.c:240 +#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240 msgid "Syncing disks." msgstr "Synkroniserer diske." -#: libfdisk/src/bsd.c:812 +#: libfdisk/src/bsd.c:811 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" msgstr "BSD-etiket er ikke indlejret i en DOS-partition" -#: libfdisk/src/bsd.c:841 +#: libfdisk/src/bsd.c:840 #, c-format msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." msgstr "BSD-partition »%c« er lænket til DOS-partition %d." @@ -5740,224 +5637,192 @@ msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektorer" -#: libfdisk/src/dos.c:179 +#: libfdisk/src/dos.c:170 msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede." -#: libfdisk/src/dos.c:224 +#: libfdisk/src/dos.c:215 #, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)" msgstr "Kunne ikke læse udvidet partitionstabel (forskydning=%jd)" -#: libfdisk/src/dos.c:284 +#: libfdisk/src/dos.c:275 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "Du kan sætte geometri fra menuen med ekstra funktioner." -#: libfdisk/src/dos.c:287 +#: libfdisk/src/dos.c:278 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "DOS-kompatibel tilstand er forældet." -#: libfdisk/src/dos.c:291 -msgid "" -"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical " -"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is " -"recommended, or performance may be impacted." -msgstr "" -"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den fysiske " -"sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en fysisk sektor " -"(eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive pÃ¥virket." +#: libfdisk/src/dos.c:282 +msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." +msgstr "Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive pÃ¥virket." -#: libfdisk/src/dos.c:297 +#: libfdisk/src/dos.c:288 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "Cylindere som visningsenhed er forældet." -#: libfdisk/src/dos.c:304 +#: libfdisk/src/dos.c:295 #, c-format -msgid "" -"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not " -"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. " -"Use GUID partition table format (GPT)." -msgstr "" -"Størrelsen pÃ¥ disken er %s (%llu byte). DOS-partitionstabelformat kan ikke " -"bruges pÃ¥ drev for diskenheder større end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. " -"Brug GUID's partitionstabelformat (GPT)." +msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." +msgstr "Størrelsen pÃ¥ disken er %s (%llu byte). DOS-partitionstabelformat kan ikke bruges pÃ¥ drev for diskenheder større end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug GUID's partitionstabelformat (GPT)." -#: libfdisk/src/dos.c:430 +#: libfdisk/src/dos.c:421 msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition." -#: libfdisk/src/dos.c:446 +#: libfdisk/src/dos.c:437 #, c-format -msgid "" -"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this " -"partition table." -msgstr "" -"Udelader partitioner efter #%zd. De vil blive slettet, hvis du gemmer denne " -"partitionstabel." +msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table." +msgstr "Udelader partitioner efter #%zd. De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel." -#: libfdisk/src/dos.c:468 +#: libfdisk/src/dos.c:459 #, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zd." msgstr "Ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %zd." -#: libfdisk/src/dos.c:476 +#: libfdisk/src/dos.c:467 #, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zd." msgstr "Ignorerer ekstra data i partitionstabel %zd." -#: libfdisk/src/dos.c:510 +#: libfdisk/src/dos.c:501 #, c-format msgid "omitting empty partition (%zd)" msgstr "udelader tom partition (%zd)" -#: libfdisk/src/dos.c:578 +#: libfdisk/src/dos.c:569 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "Indtast den nye diskidentifikation" -#: libfdisk/src/dos.c:585 +#: libfdisk/src/dos.c:576 msgid "Incorrect value." msgstr "Ugyldig værdi." # Evt. kan vi omgÃ¥ det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge # forkortelsen id: # Disk-id: ... -#: libfdisk/src/dos.c:595 +#: libfdisk/src/dos.c:586 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "Diskidentifikation ændret fra 0x%08x til 0x%08x." -#: libfdisk/src/dos.c:687 +#: libfdisk/src/dos.c:678 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zd" msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %zd" -#: libfdisk/src/dos.c:699 +#: libfdisk/src/dos.c:690 #, c-format -msgid "" -"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" -msgstr "" -"Ugyldigt flag 0x%02x%02x for partitionstabel %zd vil blive rettet med " -"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)" +msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" +msgstr "Ugyldigt flag 0x%02x%02x for partitionstabel %zd vil blive rettet med »w« (forkortelse for write; dansk=skriv)" -#: libfdisk/src/dos.c:820 +#: libfdisk/src/dos.c:811 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." -#: libfdisk/src/dos.c:873 +#: libfdisk/src/dos.c:863 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret." -#: libfdisk/src/dos.c:930 libfdisk/src/gpt.c:1736 +#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672 msgid "No free sectors available." msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer." -#: libfdisk/src/dos.c:1039 +#: libfdisk/src/dos.c:1029 #, c-format msgid "Adding logical partition %zd" msgstr "Tilføjer logisk partition %zd" -#: libfdisk/src/dos.c:1055 +#: libfdisk/src/dos.c:1045 #, c-format msgid "Partition %zd: contains sector 0" msgstr "Partition %zd: indeholder sektor 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1057 +#: libfdisk/src/dos.c:1047 #, c-format msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partition %zd: hovedet %d er større end de maksimale %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1060 +#: libfdisk/src/dos.c:1050 #, c-format msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partition %zd: sektor %d er større end de maksimale %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1063 +#: libfdisk/src/dos.c:1053 #, c-format msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partitionerne %zd: cylinder %d større end de maksimale %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1069 +#: libfdisk/src/dos.c:1059 #, c-format msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d" msgstr "Partition %zd: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1122 +#: libfdisk/src/dos.c:1112 #, c-format -msgid "" -"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, " -"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "" -"Partition %zd har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?): " -"fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)" +msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "Partition %zd har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?): fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1133 +#: libfdisk/src/dos.c:1123 #, c-format -msgid "" -"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), " -"logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "" -"Partition %zd har forskellig fysisk/logisk endelse: fysik=(%d, %d, %d), " -"logik=(%d, %d, %d)" +msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "Partition %zd har forskellig fysisk/logisk endelse: fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1142 +#: libfdisk/src/dos.c:1132 #, c-format msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary." msgstr "Partition %zd slutter ikke pÃ¥ en cylindergrænse." -#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:1159 #, c-format msgid "Partition %zd: bad start-of-data." msgstr "Partition %zd ugyldig start pÃ¥ data." -#: libfdisk/src/dos.c:1179 +#: libfdisk/src/dos.c:1169 #, c-format msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd." msgstr "Partition %zd: overlapper med partition %zd." -#: libfdisk/src/dos.c:1205 +#: libfdisk/src/dos.c:1195 #, c-format msgid "Partition %zd: empty." msgstr "Partition %zd: tom." -#: libfdisk/src/dos.c:1210 +#: libfdisk/src/dos.c:1200 #, c-format msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd." msgstr "Logisk partition %zd: ikke fuldstændigt inden for partition %zd." -#: libfdisk/src/dos.c:1218 +#: libfdisk/src/dos.c:1208 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." -msgstr "" -"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu." +msgstr "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1221 +#: libfdisk/src/dos.c:1211 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer." -#: libfdisk/src/dos.c:1252 +#: libfdisk/src/dos.c:1242 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet." -#: libfdisk/src/dos.c:1260 +#: libfdisk/src/dos.c:1250 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug." -#: libfdisk/src/dos.c:1263 -msgid "" -"If you want to create more than four partitions, you must replace a primary " -"partition with an extended partition first." -msgstr "" -"Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, sÃ¥ skal du først " -"erstatte en primær partition med en udvidet partition." +#: libfdisk/src/dos.c:1253 +msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." +msgstr "Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, sÃ¥ skal du først erstatte en primær partition med en udvidet partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1271 +#: libfdisk/src/dos.c:1261 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug. Tilføjer en primær partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1284 +#: libfdisk/src/dos.c:1274 #, c-format msgid "" "Partition type:\n" @@ -5970,133 +5835,106 @@ msgstr "" "%s\n" "Vælg (standard %c): " -#: libfdisk/src/dos.c:1290 +#: libfdisk/src/dos.c:1280 msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr " l logisk (5 eller derover)" -#: libfdisk/src/dos.c:1290 +#: libfdisk/src/dos.c:1280 msgid " e extended" msgstr " e udvidet" -#: libfdisk/src/dos.c:1298 +#: libfdisk/src/dos.c:1288 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Bruger standardsvar %c." -#: libfdisk/src/dos.c:1320 +#: libfdisk/src/dos.c:1310 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«." -#: libfdisk/src/dos.c:1335 +#: libfdisk/src/dos.c:1325 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "kan ikke skrive sektor %jd: søgning mislykkedes" -#: libfdisk/src/dos.c:1460 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it " -"first." -msgstr "" -"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet. " -"Slet den først." +#: libfdisk/src/dos.c:1417 +msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." +msgstr "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet. Slet den først." -#: libfdisk/src/dos.c:1466 -msgid "" -"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk " -"documentation for additional information." -msgstr "" -"Hvis du har oprettet eller ændret DOS 6.x-partitioner, sÃ¥ se venligt fdisk-" -"dokumentationen for yderligere information." - -#: libfdisk/src/dos.c:1471 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is " -"probably unwise." -msgstr "" +#: libfdisk/src/dos.c:1423 +msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." +msgstr "Hvis du har oprettet eller ændret DOS 6.x-partitioner, sÃ¥ se venligt fdisk-dokumentationen for yderligere information." -#: libfdisk/src/dos.c:1547 +#: libfdisk/src/dos.c:1501 msgid "Nr" msgstr "Nr" -#: libfdisk/src/dos.c:1548 +#: libfdisk/src/dos.c:1502 msgid "AF" msgstr "AF" -#: libfdisk/src/dos.c:1550 libfdisk/src/dos.c:1554 +#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508 msgid "Hd" msgstr "Hd" -#: libfdisk/src/dos.c:1551 libfdisk/src/dos.c:1555 +#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509 msgid "Sec" msgstr "Sek" -#: libfdisk/src/dos.c:1552 libfdisk/src/dos.c:1556 +#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510 msgid "Cyl" msgstr "Cyl" -#: libfdisk/src/dos.c:1560 libfdisk/src/dos.c:1652 libfdisk/src/sgi.c:280 +#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280 #: libfdisk/src/sun.c:706 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:1631 -msgid "" -"This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong " -"device." -msgstr "" -"Dette ligner ikke en partitionstabel. Du har nok valgt den forkerte enhed." +#: libfdisk/src/dos.c:1588 +msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device." +msgstr "Dette ligner ikke en partitionstabel. Du har nok valgt den forkerte enhed." -#: libfdisk/src/dos.c:1646 libfdisk/src/gpt.c:1271 libfdisk/src/sgi.c:275 +#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275 #: libfdisk/src/sun.c:700 msgid "Device" msgstr "Enhed" #. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks' -#: libfdisk/src/dos.c:1651 libfdisk/src/sun.c:705 +#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705 msgid "Blocks " msgstr "Blokke " -#: libfdisk/src/dos.c:1653 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 +#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 msgid "System" msgstr "System" -#: libfdisk/src/dos.c:1720 +#: libfdisk/src/dos.c:1677 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge." -#: libfdisk/src/dos.c:1797 +#: libfdisk/src/dos.c:1754 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt." -#: libfdisk/src/dos.c:1826 +#: libfdisk/src/dos.c:1783 msgid "Done." msgstr "Færdig." -#: libfdisk/src/dos.c:1846 +#: libfdisk/src/dos.c:1803 #, c-format msgid "Partition %d: no data area." msgstr "Partition %d: intet dataomrÃ¥de." -#: libfdisk/src/dos.c:1876 +#: libfdisk/src/dos.c:1833 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny begyndelse pÃ¥ data" -#: libfdisk/src/dos.c:1938 +#: libfdisk/src/dos.c:1895 #, c-format msgid "Partition %d: is an extended partition." msgstr "Partition %d: er en udvidet partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1945 -#, fuzzy, c-format -msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." -msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s" - -#: libfdisk/src/dos.c:1946 -#, fuzzy, c-format -msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." -msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s" - #: libfdisk/src/gpt.c:142 msgid "EFI System" msgstr "EFI-system" @@ -6105,436 +5943,407 @@ msgstr "EFI-system" msgid "MBR partition scheme" msgstr "MBR-partitionsskema" -#: libfdisk/src/gpt.c:145 -msgid "Intel Fast Flash" -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:148 +#: libfdisk/src/gpt.c:146 msgid "BIOS boot partition" msgstr "BIOS-opstartspartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:151 +#: libfdisk/src/gpt.c:149 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Microsoft reserveret" -#: libfdisk/src/gpt.c:152 +#: libfdisk/src/gpt.c:150 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Microsoft basisdata" -#: libfdisk/src/gpt.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:151 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM-metadata" -#: libfdisk/src/gpt.c:154 +#: libfdisk/src/gpt.c:152 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:155 +#: libfdisk/src/gpt.c:153 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows-gendannelsesmiljø" -#: libfdisk/src/gpt.c:156 +#: libfdisk/src/gpt.c:154 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM generelt parallelt fs" -#: libfdisk/src/gpt.c:159 +#: libfdisk/src/gpt.c:157 msgid "HP-UX data partition" msgstr "HP-UX-datapartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:160 +#: libfdisk/src/gpt.c:158 msgid "HP-UX service partition" msgstr "HP-UX-tjenestepartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:163 +#: libfdisk/src/gpt.c:161 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux-filsystem" -#: libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:56 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 +#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux-reserverede" #: libfdisk/src/gpt.c:168 -#, fuzzy -msgid "Linux /home partition" -msgstr "Ikke flere partitioner" - -#: libfdisk/src/gpt.c:171 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD-opstart" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:170 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:174 +#: libfdisk/src/gpt.c:171 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD-UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD-ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:181 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:182 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID-frakoblet" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Apple boot" msgstr "Apple-opstart" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Apple label" msgstr "Apple-etiket" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV-gendannelse" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core-lager" -#: libfdisk/src/gpt.c:190 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:190 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:191 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris-sikkerhedskopi" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris' alternativ sektor" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris-reserverede 1" -#: libfdisk/src/gpt.c:199 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris-reserverede 2" -#: libfdisk/src/gpt.c:200 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris-reserverede 3" -#: libfdisk/src/gpt.c:201 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris-reserverede 4" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris-reserverede 5" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD-krypteret" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS-kerne" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS root fs" -#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS-reserverede" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:216 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD-opstart" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:223 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:424 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate GPT header" -msgstr "kunne ikke allokere iterator" - -#: libfdisk/src/gpt.c:562 +#: libfdisk/src/gpt.c:519 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:579 +#: libfdisk/src/gpt.c:536 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() mislykkedes" -#: libfdisk/src/gpt.c:589 +#: libfdisk/src/gpt.c:546 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: kan ikke hÃ¥ndtere filer med tilstand %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:849 +#: libfdisk/src/gpt.c:803 msgid "GPT Header" msgstr "GPT-hoved" -#: libfdisk/src/gpt.c:854 +#: libfdisk/src/gpt.c:808 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT-punkter" -#: libfdisk/src/gpt.c:1165 -msgid "" -"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1174 -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/gpt.c:1265 +#: libfdisk/src/gpt.c:1201 #, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "Første LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1266 +#: libfdisk/src/gpt.c:1202 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "Sidste LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1267 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "Alternativ LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1268 +#: libfdisk/src/gpt.c:1204 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "Partitionspunkter LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1269 +#: libfdisk/src/gpt.c:1205 #, c-format msgid "Allocated partition entries: %ju" msgstr "Allokerede partitionspunkter: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1278 +#: libfdisk/src/gpt.c:1214 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:1517 +#: libfdisk/src/gpt.c:1453 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved." -#: libfdisk/src/gpt.c:1522 +#: libfdisk/src/gpt.c:1458 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum." -#: libfdisk/src/gpt.c:1526 +#: libfdisk/src/gpt.c:1462 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi." -#: libfdisk/src/gpt.c:1531 +#: libfdisk/src/gpt.c:1467 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1536 +#: libfdisk/src/gpt.c:1472 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1540 +#: libfdisk/src/gpt.c:1476 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1545 +#: libfdisk/src/gpt.c:1481 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1549 +#: libfdisk/src/gpt.c:1485 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1554 +#: libfdisk/src/gpt.c:1490 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disken er for lille til alle disse data." -#: libfdisk/src/gpt.c:1564 +#: libfdisk/src/gpt.c:1500 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1570 +#: libfdisk/src/gpt.c:1506 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partition %u overlapper med partition %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:1577 +#: libfdisk/src/gpt.c:1513 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partition %u er for stor for disken." -#: libfdisk/src/gpt.c:1584 +#: libfdisk/src/gpt.c:1520 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partition %u slutter før den starter." -#: libfdisk/src/gpt.c:1592 +#: libfdisk/src/gpt.c:1528 msgid "No errors detected." msgstr "Ingen fejl detekteret." -#: libfdisk/src/gpt.c:1593 +#: libfdisk/src/gpt.c:1529 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Teksthovedversion: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1594 +#: libfdisk/src/gpt.c:1530 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner." -#: libfdisk/src/gpt.c:1601 -#, fuzzy, c-format -msgid "A total of %ju free sectors is available in %d segment." -msgid_plural "" -"A total of %ju free sectors is available in %d segments (the largest is %ju)." +#: libfdisk/src/gpt.c:1537 +#, c-format +msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment." +msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)." msgstr[0] "Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segment." -msgstr[1] "" -"Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)." +msgstr[1] "Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1607 +#: libfdisk/src/gpt.c:1543 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "Ingen fejl detekteret" msgstr[1] "%d fejl detekteret" -#: libfdisk/src/gpt.c:1725 libfdisk/src/sgi.c:846 libfdisk/src/sun.c:471 +#: libfdisk/src/gpt.c:1661 #, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "" -"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." -#: libfdisk/src/gpt.c:1731 +#: libfdisk/src/gpt.c:1667 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alle partitioner er allerede i brug." -#: libfdisk/src/gpt.c:1772 +#: libfdisk/src/gpt.c:1708 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %ju er allerede brugt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1802 +#: libfdisk/src/gpt.c:1738 #, c-format msgid "Could not create partition %zd" msgstr "Kunne ikke oprette partition %zd" -#: libfdisk/src/gpt.c:1886 +#: libfdisk/src/gpt.c:1822 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "oprettede en ny GPT-disketiket (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1923 +#: libfdisk/src/gpt.c:1859 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Indtast ny disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:1930 libfdisk/src/gpt.c:2058 +#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "kunne ikke fortolke din UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:1945 +#: libfdisk/src/gpt.c:1881 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Diskidentifikation ændret fra %s til %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2051 +#: libfdisk/src/gpt.c:1987 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Ny UUID (i 8-4-4-4-12-format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2073 +#: libfdisk/src/gpt.c:2009 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "Partition UUID ændret fra %s til %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2096 +#: libfdisk/src/gpt.c:2032 msgid "New name" msgstr "Nyt navn" -#: libfdisk/src/gpt.c:2118 +#: libfdisk/src/gpt.c:2054 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Partitionsnavn ændret fra »%s« til »%.*s«." @@ -6636,189 +6445,165 @@ msgstr "Pt#" msgid "Info" msgstr "Info" -#: libfdisk/src/sgi.c:338 +#: libfdisk/src/sgi.c:336 msgid "Sector" msgstr "Sektor" -#: libfdisk/src/sgi.c:367 +#: libfdisk/src/sgi.c:365 #, c-format msgid "Bootfile: %s" msgstr "Opstartsfil: %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:416 -msgid "" -"Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. " -"\"/unix\" or \"/unix.save\"." -msgstr "" -"Ugyldig opstartsfil! Opstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn, " -"f.eks. »/unix« eller »/unix.save«." +#: libfdisk/src/sgi.c:414 +msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." +msgstr "Ugyldig opstartsfil! Opstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn, f.eks. »/unix« eller »/unix.save«." -#: libfdisk/src/sgi.c:422 +#: libfdisk/src/sgi.c:420 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." msgstr[0] "For langt navn pÃ¥ opstartsfil: højst %zu byte." msgstr[1] "For langt navn pÃ¥ opstartsfil: højst %zu byte." -#: libfdisk/src/sgi.c:429 +#: libfdisk/src/sgi.c:427 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "Opstartsfil skal have et komplet stinavn." -#: libfdisk/src/sgi.c:435 -msgid "" -"Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " -"\"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." -msgstr "" -"Bemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens. SGIs standard er »/" -"unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«." +#: libfdisk/src/sgi.c:433 +msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." +msgstr "Bemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens. SGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«." -#: libfdisk/src/sgi.c:451 +#: libfdisk/src/sgi.c:449 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "Den nuværende opstartsfil er: %s" # virker som engelsk fejl? -#: libfdisk/src/sgi.c:453 +#: libfdisk/src/sgi.c:451 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "Angiv venligt navnet pÃ¥ den nye opstartsfil" -#: libfdisk/src/sgi.c:458 +#: libfdisk/src/sgi.c:456 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "Opstartsfilen er uændret." -#: libfdisk/src/sgi.c:470 +#: libfdisk/src/sgi.c:468 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "Opstartsfilen er ændret til »%s«." -#: libfdisk/src/sgi.c:610 +#: libfdisk/src/sgi.c:608 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang." -#: libfdisk/src/sgi.c:617 libfdisk/src/sun.c:435 +#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435 msgid "No partitions defined." msgstr "Ingen partitioner defineret." -#: libfdisk/src/sgi.c:625 +#: libfdisk/src/sgi.c:623 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "IRIX kan lide, nÃ¥r partition 11 fylder hele disken." -#: libfdisk/src/sgi.c:629 +#: libfdisk/src/sgi.c:627 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0, ikke ved diskblok %d." -#: libfdisk/src/sgi.c:640 +#: libfdisk/src/sgi.c:638 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "Partition 11 bør fylde hele disken." -#: libfdisk/src/sgi.c:664 +#: libfdisk/src/sgi.c:662 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "Partitionerne %d og %d overlapper hinanden i %d sektor." msgstr[1] "Partitionerne %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer." -#: libfdisk/src/sgi.c:675 libfdisk/src/sgi.c:697 +#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "Ubenyttet hul pÃ¥ %8u sektor - sektor %8u" msgstr[1] "Ubenyttet hul pÃ¥ %8u sektorer: sektorerne %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:710 +#: libfdisk/src/sgi.c:708 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "Opstartspartitionen findes ikke." -#: libfdisk/src/sgi.c:714 +#: libfdisk/src/sgi.c:712 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "Swappartitionen findes ikke." -#: libfdisk/src/sgi.c:718 +#: libfdisk/src/sgi.c:716 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "Swappartitionen har ikke nogen swaptype." -#: libfdisk/src/sgi.c:721 +#: libfdisk/src/sgi.c:719 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "Du har valgt et usædvanligt navn pÃ¥ opstartsfilen." -#: libfdisk/src/sgi.c:771 +#: libfdisk/src/sgi.c:769 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Partitionsoverlap pÃ¥ disken." -#: libfdisk/src/sgi.c:851 +#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471 +#, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." + +#: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "Forsøger at generere hele-diskindgang automatisk." -#: libfdisk/src/sgi.c:856 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner." -#: libfdisk/src/sgi.c:860 +#: libfdisk/src/sgi.c:858 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Du har overlappende partitioner pÃ¥ disken. Ret det først!" -#: libfdisk/src/sgi.c:864 libfdisk/src/sun.c:487 +#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Første %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:894 libfdisk/src/sgi.c:947 -msgid "" -"It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk " -"and is of type 'SGI volume'." -msgstr "" -"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition fylder hele disken og er af " -"typen »SGI volume«." +#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945 +msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." +msgstr "Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition fylder hele disken og er af typen »SGI volume«." -#: libfdisk/src/sgi.c:905 +#: libfdisk/src/sgi.c:903 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Du vil fÃ¥ overlappende partitioner pÃ¥ disken. Ret dette først!" # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller # tilsvarende konstruktion) -#: libfdisk/src/sgi.c:912 libfdisk/src/sun.c:567 +#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Seneste %s eller %s eller +størrelse{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:982 libfdisk/src/sun.c:229 +#: libfdisk/src/sgi.c:980 #, c-format -msgid "" -"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This " -"value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "" -"BLKGETSIZE ioctl mislykkedes pÃ¥ %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. " -"Denne værdi kan blive afkortet pÃ¥ enheder, der er større end 33,8 GB." +msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes pÃ¥ %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet pÃ¥ enheder, der er større end 33,8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1043 +#: libfdisk/src/sgi.c:1041 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "opret en ny SGI-disketiket." -#: libfdisk/src/sgi.c:1070 +#: libfdisk/src/sgi.c:1068 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner." -#: libfdisk/src/sgi.c:1076 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " -"entire volume (6), as IRIX expects it." -msgstr "" -"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og " -"partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det." +#: libfdisk/src/sgi.c:1074 +msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." +msgstr "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det." -#: libfdisk/src/sgi.c:1084 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI " -"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory " -"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk " -"section may violate this. Are you sure about tagging this partition " -"differently?" -msgstr "" -"Det anbefales kraftigt, at partitionen pÃ¥ forskydning 0 er af typen »SGI " -"volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer " -"som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du " -"sikker pÃ¥, at du vil mærke partitionen anderledes?" +#: libfdisk/src/sgi.c:1082 +msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" +msgstr "Det anbefales kraftigt, at partitionen pÃ¥ forskydning 0 er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du sikker pÃ¥, at du vil mærke partitionen anderledes?" #: libfdisk/src/sun.c:32 msgid "Unassigned" @@ -6866,14 +6651,8 @@ msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS-reserverede" #: libfdisk/src/sun.c:128 -msgid "" -"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all " -"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh " -"label (s command in main menu)" -msgstr "" -"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum. Du er nok nødt til at angive " -"alle værdierne f.eks. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner eller " -"gennemtvinge en helt nyt etiket (kommandoen s i hovedmenuen)" +msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" +msgstr "Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum. Du er nok nødt til at angive alle værdierne f.eks. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner eller gennemtvinge en helt nyt etiket (kommandoen s i hovedmenuen)" #: libfdisk/src/sun.c:141 #, c-format @@ -6893,16 +6672,18 @@ msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.nparts [%u]" #: libfdisk/src/sun.c:156 -msgid "" -"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" -msgstr "" -"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af " -"w(rite)" +msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgstr "Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af w(rite)" #: libfdisk/src/sun.c:185 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorer/spor" +#: libfdisk/src/sun.c:229 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes pÃ¥ %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet pÃ¥ enheder, der er større end 33,8 GB." + #: libfdisk/src/sun.c:282 msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "Oprettede en ny Sun-disketiket." @@ -6929,26 +6710,17 @@ msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %dÂ-%d." # 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' ogsÃ¥ er rigtigt #: libfdisk/src/sun.c:482 -msgid "" -"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " -"before retry." -msgstr "" -"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk " -"nogle af dem, før du prøver igen." +msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." +msgstr "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen." #: libfdisk/src/sun.c:521 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." -msgstr "" -"Justerer den første sektor fra %u til %u til at være pÃ¥ cylindergrænsen." +msgstr "Justerer den første sektor fra %u til %u til at være pÃ¥ cylindergrænsen." #: libfdisk/src/sun.c:528 -msgid "" -"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and " -"is of type `Whole disk'" -msgstr "" -"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken og er af " -"typen »Hele disken«" +msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" +msgstr "Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken og er af typen »Hele disken«" #: libfdisk/src/sun.c:556 #, c-format @@ -6968,12 +6740,8 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:657 #, c-format -msgid "" -"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " -"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" -msgstr "" -"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne " -"partition som »Hele disken« (5), der begynder pÃ¥ 0, med %u sektorer" +msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgstr "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne partition som »Hele disken« (5), der begynder pÃ¥ 0, med %u sektorer" #: libfdisk/src/sun.c:684 #, c-format @@ -7048,16 +6816,16 @@ msgstr "" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid mislykkedes (%s)" -#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1330 +#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt" -#: lib/path.c:216 +#: lib/path.c:203 #, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste %s" -#: lib/path.c:219 +#: lib/path.c:206 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" @@ -7121,9 +6889,7 @@ msgstr "kan ikke sætte standardkontekst for %s" #: login-utils/chfn.c:168 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" -msgstr "" -"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; ændring " -"nægtes" +msgstr "den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; ændring nægtes" #: login-utils/chfn.c:172 #, c-format @@ -7207,11 +6973,8 @@ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s" #: login-utils/chsh.c:152 -msgid "" -"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "" -"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; " -"skalændring nægtes" +msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; skalændring nægtes" #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format @@ -7323,8 +7086,7 @@ msgstr " -f, --file <fil> brug en specifik fil i stedet for %s\n" #: login-utils/last.c:555 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" -msgstr "" -" -F, --fulltimes udskriv fulde logind- og logud-tidspunkter og datoer\n" +msgstr " -F, --fulltimes udskriv fulde logind- og logud-tidspunkter og datoer\n" #: login-utils/last.c:556 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" @@ -7348,19 +7110,15 @@ msgstr " -t, --until <tid> vis linjerne indtil den angivne tidspunkt\n" #: login-utils/last.c:561 msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n" -msgstr "" -" -p, --present <tid> vis hvem som var til stede pÃ¥ det angivne tidspunkt\n" +msgstr " -p, --present <tid> vis hvem som var til stede pÃ¥ det angivne tidspunkt\n" #: login-utils/last.c:562 msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" msgstr " -w, --fullnames vis fulde bruger- og domænenavne\n" #: login-utils/last.c:563 -msgid "" -" -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" -msgstr "" -" -x, --system vis systemets nedlukningspunkter og ændring for " -"kørselsniveau\n" +msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" +msgstr " -x, --system vis systemets nedlukningspunkter og ændring for kørselsniveau\n" #: login-utils/last.c:564 msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n" @@ -7687,7 +7445,7 @@ msgstr "setuid mislykkedes" #: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 #: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 -#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1435 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 #: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -7778,8 +7536,7 @@ msgstr " %s [tilvalg] [-] [<bruger> [<parametre> ...]]\n" msgid "" "\n" "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" -"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard " -"shell.\n" +"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgstr "" @@ -7813,8 +7570,7 @@ msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login gør skallen til en logindskal\n" #: login-utils/su-common.c:700 -msgid "" -" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" #: login-utils/su-common.c:701 @@ -7825,16 +7581,13 @@ msgid "" msgstr " og opret ikke en ny session\n" #: login-utils/su-common.c:703 -msgid "" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -msgstr "" -" -f, --fast send -f til skallen (for csh eller tcsh)\n" +msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +msgstr " -f, --fast send -f til skallen (for csh eller tcsh)\n" #: login-utils/su-common.c:704 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" -msgstr "" -" -s, --shell <skal> kør skal hvis /etc/shells tillader det\n" +msgstr " -s, --shell <skal> kør skal hvis /etc/shells tillader det\n" #: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816 #, c-format @@ -7853,12 +7606,8 @@ msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login." msgstr "" #: login-utils/su-common.c:871 -msgid "" -"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " -"exclusive." -msgstr "" -"tilvalg --{shell,fast,command,session-command,login} og --user udelukker " -"hinanden." +msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive." +msgstr "tilvalg --{shell,fast,command,session-command,login} og --user udelukker hinanden." #: login-utils/su-common.c:875 msgid "COMMAND not specified." @@ -7947,10 +7696,8 @@ msgstr " %s [tilvalg] {tty-enhed]\n" #: login-utils/sulogin.c:755 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" -" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " -"limit)\n" -" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " -"fails\n" +" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" +" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512 @@ -8097,35 +7844,35 @@ msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) pÃ¥ dette system.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? " -#: misc-utils/cal.c:372 +#: misc-utils/cal.c:370 msgid "illegal day value" msgstr "Ugyldig dagsværdi" -#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:388 +#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:377 misc-utils/cal.c:379 +#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ugyldig mÃ¥nedsværdi: brug 1-12" -#: misc-utils/cal.c:382 +#: misc-utils/cal.c:380 #, fuzzy msgid "illegal year value" msgstr "Ugyldig dagsværdi" -#: misc-utils/cal.c:384 +#: misc-utils/cal.c:382 #, fuzzy msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "ugyldig Ã¥rsværdi: brug 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:464 +#: misc-utils/cal.c:462 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:467 +#: misc-utils/cal.c:465 #, c-format msgid "%ld" msgstr "" @@ -8134,53 +7881,53 @@ msgstr "" #. * You can change the order and/or add something here; #. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s". #. -#: misc-utils/cal.c:475 +#: misc-utils/cal.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s %ld" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:808 +#: misc-utils/cal.c:806 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [tilvalg] [[[dag] mÃ¥ned] Ã¥r]\n" -#: misc-utils/cal.c:811 +#: misc-utils/cal.c:809 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:812 +#: misc-utils/cal.c:810 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:815 +#: misc-utils/cal.c:813 #, fuzzy msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" -#: misc-utils/cal.c:816 +#: misc-utils/cal.c:814 #, fuzzy msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n" -#: misc-utils/cal.c:817 +#: misc-utils/cal.c:815 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:818 +#: misc-utils/cal.c:816 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:819 +#: misc-utils/cal.c:817 #, fuzzy msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" -#: misc-utils/cal.c:820 +#: misc-utils/cal.c:818 #, fuzzy msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n" -#: misc-utils/cal.c:821 +#: misc-utils/cal.c:819 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -8333,10 +8080,9 @@ msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel" msgid "can't read %s" msgstr "kan ikke læse %s" -#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/fstrim.c:159 -#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 -#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 -#: sys-utils/umount.c:272 +#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135 +#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207 +#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:272 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator" @@ -8391,8 +8137,7 @@ msgid "" " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" -" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " -"options\n" +" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" @@ -8401,8 +8146,7 @@ msgstr "" msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" -" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo " -"file)\n" +" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" @@ -8439,7 +8183,7 @@ msgid "" " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1449 +#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8459,16 +8203,11 @@ msgstr "ugyldig TID-parameter" #: misc-utils/findmnt.c:1375 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" -msgstr "" -"--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file" +msgstr "--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file" #: misc-utils/findmnt.c:1379 -msgid "" -"options --target and --source can't be used together with command line " -"element that is not an option" -msgstr "" -"tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med " -"kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg" +msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +msgstr "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg" #: misc-utils/findmnt.c:1424 msgid "failed to initialize libmount cache" @@ -8511,8 +8250,7 @@ msgstr "" " %1$s [tilvalg] -o|--options optstring [tilvalg] [--] parametre\n" #: misc-utils/getopt.c:323 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n" #: misc-utils/getopt.c:324 @@ -8524,8 +8262,7 @@ msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n" #: misc-utils/getopt.c:326 -msgid "" -" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" +msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name <prognavn> Navnet som fejl skal rapporteres under\n" #: misc-utils/getopt.c:327 @@ -8534,8 +8271,7 @@ msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> Korte tilvalg, der skal genkendes\n" #: misc-utils/getopt.c:328 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" +msgstr " -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" #: misc-utils/getopt.c:329 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -8592,8 +8328,7 @@ msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n" #: misc-utils/kill.c:463 msgid "" -" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to " -"processes\n" +" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" msgstr "" @@ -8691,8 +8426,7 @@ msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:248 -msgid "" -" --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" +msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:249 @@ -8896,6 +8630,11 @@ msgstr "%s: kunne ikke finde enhedssti" msgid "%s: unknown device name" msgstr "%s: ukendt enhedsnavn" +#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999 +#, c-format +msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" +msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-hÃ¥ndtering" + #: misc-utils/lsblk.c:1022 #, c-format msgid "%s: failed to get dm name" @@ -8939,15 +8678,13 @@ msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«" #: misc-utils/lsblk.c:1328 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" -msgstr "" -"listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er pÃ¥ %d enheder)" +msgstr "listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er pÃ¥ %d enheder)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. #: misc-utils/lsblk.c:1355 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" -msgstr "" -"listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er pÃ¥ %d enheder)" +msgstr "listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er pÃ¥ %d enheder)" #: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169 #, c-format @@ -8968,28 +8705,27 @@ msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" #: misc-utils/lsblk.c:1373 -msgid "" -" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" #: misc-utils/lsblk.c:1374 -#, fuzzy -msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" -msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" +msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" +msgstr "" #: misc-utils/lsblk.c:1375 #, fuzzy -msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" -msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" +msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" +msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" #: misc-utils/lsblk.c:1376 -msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -h, --help usage information (this)\n" +msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" #: misc-utils/lsblk.c:1377 #, fuzzy -msgid " -l, --list use list format output\n" -msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" +msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" +msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" #: misc-utils/lsblk.c:1378 #, fuzzy @@ -8997,33 +8733,38 @@ msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" #: misc-utils/lsblk.c:1379 +#, fuzzy +msgid " -l, --list use list format output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1380 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1380 +#: misc-utils/lsblk.c:1381 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1381 +#: misc-utils/lsblk.c:1382 #, fuzzy msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1384 -#, fuzzy -msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" -msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" - #: misc-utils/lsblk.c:1385 #, fuzzy -msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" +msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" #: misc-utils/lsblk.c:1386 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1391 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186 +#: misc-utils/lsblk.c:1387 +#, fuzzy +msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" +msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9032,7 +8773,7 @@ msgstr "" "\n" "Tilgængelige kolonner (for --output):\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1404 +#: misc-utils/lsblk.c:1405 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "kunne ikke tilgÃ¥ sysfs-mappe: %s" @@ -9232,8 +8973,8 @@ msgstr " -v, --verbose forklar hvad der sker\n" msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" msgstr "" -#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:740 -#: term-utils/agetty.c:749 +#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736 +#: term-utils/agetty.c:745 msgid "not enough arguments" msgstr "ikke nok parametre" @@ -9464,43 +9205,33 @@ msgstr "" msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:195 -#, fuzzy -msgid "partition table" -msgstr "partitionsetiket" - -#: misc-utils/wipefs.c:265 +#: misc-utils/wipefs.c:260 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes" -#: misc-utils/wipefs.c:310 +#: misc-utils/wipefs.c:305 #, c-format msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%s: kunne ikke slette %s magisk streng ved forskydning 0x%08jx" -#: misc-utils/wipefs.c:316 +#: misc-utils/wipefs.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr[0] "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): " msgstr[1] "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): " -#: misc-utils/wipefs.c:345 +#: misc-utils/wipefs.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a signature backup" msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside" -#: misc-utils/wipefs.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n" -msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen." - -#: misc-utils/wipefs.c:380 +#: misc-utils/wipefs.c:361 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:416 +#: misc-utils/wipefs.c:395 #, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s: forskydning 0x%jx blev ikke fundet" @@ -9508,7 +9239,7 @@ msgstr "%s: forskydning 0x%jx blev ikke fundet" # den sidste mÃ¥ være noget med om udskriften kan fortolkes af et # menneske (printable format) eller en maskine (parsable). # eller mÃ¥ske udskriv i fortolknings- frem for læseformat -#: misc-utils/wipefs.c:441 +#: misc-utils/wipefs.c:416 #, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -9532,7 +9263,7 @@ msgstr "" " partitionstabeller\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: misc-utils/wipefs.c:452 +#: misc-utils/wipefs.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9541,11 +9272,11 @@ msgstr "" "\n" "For yderligere information se wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:512 +#: misc-utils/wipefs.c:487 msgid "invalid offset argument" msgstr "ugyldig forskydningsparameter" -#: misc-utils/wipefs.c:537 +#: misc-utils/wipefs.c:512 msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "" @@ -9643,10 +9374,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet " -"filsystem).\n" -" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er " -"opdateret.\n" +"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet filsystem).\n" +" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er opdateret.\n" " For faktuel information om systemets monteringspunkter sÃ¥ tjek filen\n" " /proc/mounts.\n" "\n" @@ -9868,8 +9597,7 @@ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n" #: mount-deprecated/mount.c:1677 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" #: mount-deprecated/mount.c:1680 @@ -10012,8 +9740,7 @@ msgstr "mount: mÃ¥ske mente du vfat?" #: mount-deprecated/mount.c:1812 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "" -"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" +msgstr "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" #: mount-deprecated/mount.c:1820 #, c-format @@ -10085,10 +9812,8 @@ msgid "" msgstr "" "mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n" " Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n" -" ikke indeholder etiketter, pÃ¥ en SELinux-boks. Det er sandsynligt, " -"at\n" -" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil fÃ¥ " -"adgang\n" +" ikke indeholder etiketter, pÃ¥ en SELinux-boks. Det er sandsynligt, at\n" +" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil fÃ¥ adgang\n" " til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n" " mount(8).\n" @@ -10100,8 +9825,7 @@ msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs pÃ¥ grund af kolonet\n" #: mount-deprecated/mount.c:1973 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" -msgstr "" -"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n" +msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n" #: mount-deprecated/mount.c:2041 #, c-format @@ -10211,8 +9935,7 @@ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "" -"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" +msgstr "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160 #, c-format @@ -10341,8 +10064,7 @@ msgstr "%s er blevet afmonteret\n" #: mount-deprecated/umount.c:482 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "" -"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" +msgstr "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" #: mount-deprecated/umount.c:514 #, c-format @@ -10560,12 +10282,8 @@ msgstr "ugyldigt prioritetsparameter" #: schedutils/chrt.c:305 #, fuzzy -msgid "" -"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " -"only" -msgstr "" -"Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-" -"politikker" +msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" +msgstr "Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-politikker" #: schedutils/chrt.c:323 #, c-format @@ -10769,13 +10487,13 @@ msgid "" " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:269 +#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 #: text-utils/hexsyntax.c:104 #, fuzzy msgid "failed to parse length" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:273 sys-utils/losetup.c:535 +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535 #: text-utils/hexsyntax.c:111 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" @@ -10787,7 +10505,7 @@ msgid "no device specified" msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147 -#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:295 +#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "uventet antal argumenter" @@ -10882,8 +10600,7 @@ msgstr "Udløst ny skanning af CPU'er\n" #: sys-utils/chcpu.c:138 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" -msgstr "" -"Dette system understøtter ikke indstilling af dispatching-tilstand for CPU'er" +msgstr "Dette system understøtter ikke indstilling af dispatching-tilstand for CPU'er" #: sys-utils/chcpu.c:142 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" @@ -11014,14 +10731,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" -G, --get-flush display default flush timeout value\n" +msgid " -G, --get-flush display default flush timeout value\n" msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" #: sys-utils/cytune.c:99 #, c-format -msgid "" -" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" +msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:100 @@ -11031,12 +10746,8 @@ msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n" #: sys-utils/cytune.c:101 #, c-format -msgid "" -" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " -"interval\n" -msgstr "" -" -i, --interval <sekunder> indsaml statistik hvert <sekunder> " -"interval\n" +msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n" +msgstr " -i, --interval <sekunder> indsaml statistik hvert <sekunder> interval\n" #: sys-utils/cytune.c:132 #, fuzzy, c-format @@ -11050,12 +10761,10 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" msgstr "" -"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn " -"i fifo var %d,\n" +"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n" "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482 @@ -11079,11 +10788,8 @@ msgstr "kunne ikke finde tidsoverløbet for %s" #: sys-utils/cytune.c:247 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu " -"nu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" # rec var tidligere flt #: sys-utils/cytune.c:253 @@ -11093,10 +10799,8 @@ msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n" #: sys-utils/cytune.c:256 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:261 #, c-format @@ -11270,8 +10974,7 @@ msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" #: sys-utils/dmesg.c:242 -msgid "" -" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" +msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:243 @@ -11290,8 +10993,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" #: sys-utils/dmesg.c:246 #, fuzzy -msgid "" -" -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" +msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" #: sys-utils/dmesg.c:247 @@ -11314,13 +11016,11 @@ msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" #: sys-utils/dmesg.c:251 #, fuzzy -msgid "" -" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" +msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" #: sys-utils/dmesg.c:252 -msgid "" -" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" +msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:253 @@ -11334,8 +11034,7 @@ msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" #: sys-utils/dmesg.c:255 -msgid "" -" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" +msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:256 @@ -11344,9 +11043,7 @@ msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" #: sys-utils/dmesg.c:257 -msgid "" -" -e, --reltime show local time and time delta in readable " -"format\n" +msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:258 @@ -11411,29 +11108,27 @@ msgstr "sysinfo mislykkedes" msgid "cannot mmap: %s" msgstr "kunne ikke mmap: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:1314 +#: sys-utils/dmesg.c:1311 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1371 +#: sys-utils/dmesg.c:1368 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1394 -msgid "" -"--raw could be used together with --level or --facility only when read " -"messages from /dev/kmsg" +#: sys-utils/dmesg.c:1377 +msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1404 +#: sys-utils/dmesg.c:1400 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "læst kernemellemlager mislykkedes" -#: sys-utils/dmesg.c:1417 +#: sys-utils/dmesg.c:1413 msgid "unsupported command" msgstr "ikke understøttet kommando" -#: sys-utils/dmesg.c:1423 +#: sys-utils/dmesg.c:1419 msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl mislykkedes" @@ -11833,18 +11528,15 @@ msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" msgstr "" #: sys-utils/flock.c:62 -msgid "" -" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" +msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" msgstr "" #: sys-utils/flock.c:63 -msgid "" -" -o --close close file descriptor before running command\n" +msgid " -o --close close file descriptor before running command\n" msgstr "" #: sys-utils/flock.c:64 -msgid "" -" -c --command <command> run a single command string through the shell\n" +msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" msgstr "" #: sys-utils/flock.c:97 @@ -11875,6 +11567,10 @@ msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n" msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n" +#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141 +msgid "waitpid failed" +msgstr "waitpid mislykkedes" + #: sys-utils/fsfreeze.c:50 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mountpoint>\n" @@ -11915,28 +11611,7 @@ msgstr "%s: frysning mislykkedes" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes" -#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a directory" -msgstr "%s: er ikke en mappe" - -#: sys-utils/fstrim.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: FITRIM ioctl failed" -msgstr "%s: skrivning mislykkedes" - -#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:99 -#, c-format -msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/fstrim.c:163 sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "kunne ikke fortolke %s" - -#: sys-utils/fstrim.c:216 +#: sys-utils/fstrim.c:58 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr "" @@ -11944,43 +11619,39 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -#: sys-utils/fstrim.c:218 -#, fuzzy -msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" -msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" - -#: sys-utils/fstrim.c:219 -msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/fstrim.c:220 -#, fuzzy -msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" -msgstr " -c, --cylinders <antal> angiv det cylinderantal, der skal bruges\n" - -#: sys-utils/fstrim.c:221 -msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" +#: sys-utils/fstrim.c:60 +msgid "" +" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" +" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" +" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" +" -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:222 -#, fuzzy -msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" -msgstr " -v, --verbose vis uddybende data\n" - -#: sys-utils/fstrim.c:277 +#: sys-utils/fstrim.c:114 #, fuzzy msgid "failed to parse minimum extent length" msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" -#: sys-utils/fstrim.c:290 +#: sys-utils/fstrim.c:126 #, fuzzy msgid "no mountpoint specified" msgstr "ingen handling angivet" -#: sys-utils/fstrim.c:304 +#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: discard operation not supported." -msgstr "swapomrÃ¥deversion %d er ikke understøttet" +msgid "%s: not a directory" +msgstr "%s: er ikke en mappe" + +#: sys-utils/fstrim.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: FITRIM ioctl failed" +msgstr "%s: skrivning mislykkedes" + +#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. +#: sys-utils/fstrim.c:152 +#, c-format +msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" +msgstr "" # (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening) #: sys-utils/hwclock.c:226 @@ -12069,12 +11740,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:583 #, fuzzy -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." -msgstr "" -"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " -"dag i mÃ¥neden) eller uden for det omrÃ¥de, vi kan hÃ¥ndtere (f.eks. Ã¥r 2095).\n" +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." +msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i mÃ¥neden) eller uden for det omrÃ¥de, vi kan hÃ¥ndtere (f.eks. Ã¥r 2095).\n" #: sys-utils/hwclock.c:593 #, c-format @@ -12133,15 +11800,13 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:670 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den " -"konverterede tid forventedes.\n" +"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den konverterede tid forventedes.\n" "Kommandoen var:\n" " %s\n" "Svaret var:\n" @@ -12155,12 +11820,8 @@ msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" #: sys-utils/hwclock.c:714 #, fuzzy -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it." -msgstr "" -"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, sÃ¥ vi kan ikke sætte systemuret " -"med det.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." +msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, sÃ¥ vi kan ikke sætte systemuret med det.\n" #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816 #, c-format @@ -12203,12 +11864,8 @@ msgstr "\tUTC (GMT): %s\n" #: sys-utils/hwclock.c:880 #, c-format -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " -"værdi.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n" #: sys-utils/hwclock.c:885 #, c-format @@ -12222,22 +11879,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:891 #, c-format -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste " -"kalibrering.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste kalibrering.\n" #: sys-utils/hwclock.c:939 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder pÃ¥ trods af en " -"hastighedsfaktor pÃ¥ %f sekunder/døgn.\n" +"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder pÃ¥ trods af en hastighedsfaktor pÃ¥ %f sekunder/døgn.\n" "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" #: sys-utils/hwclock.c:985 @@ -12268,9 +11919,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " -"writing" +msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning" #: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040 @@ -12285,24 +11934,18 @@ msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1087 #, fuzzy -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." -msgstr "" -"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, sÃ¥ vi kan ikke justere det.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." +msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, sÃ¥ vi kan ikke justere det.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1096 #, c-format -msgid "" -"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." -msgstr "" -"Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, sÃ¥ historikken er " -"ugyldig." +msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, sÃ¥ historikken er ugyldig." #: sys-utils/hwclock.c:1118 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"Den krævede justering er mindre end ét sekund, sÃ¥ vi sætter ikke uret.\n" +msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, sÃ¥ vi sætter ikke uret.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1143 #, c-format @@ -12321,17 +11964,13 @@ msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1293 #, c-format -msgid "" -"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" -msgstr "" -"%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter " -"1969.\n" +msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgstr "%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter 1969.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1322 #, fuzzy msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." msgstr "" @@ -12351,12 +11990,8 @@ msgstr "Kernen gÃ¥r ud fra en epokeværdi pÃ¥ %lu\n" #: sys-utils/hwclock.c:1346 #, fuzzy -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it." -msgstr "" -"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive " -"hvilken værdi, den skal sættes til.\n" +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." +msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive hvilken værdi, den skal sættes til.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1350 #, c-format @@ -12398,9 +12033,7 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:1454 -msgid "" -" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS " -"clock\n" +msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n" msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:1456 @@ -12502,10 +12135,8 @@ msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1788 #, fuzzy -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." -msgstr "" -"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." +msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1811 #, fuzzy @@ -12514,11 +12145,8 @@ msgstr "Kan ikke tilgÃ¥ maskinuret med nogen kendt metode.\n" #: sys-utils/hwclock.c:1814 #, fuzzy -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access method." -msgstr "" -"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en " -"tilgangsmetode.\n" +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." +msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode.\n" #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 #, c-format @@ -12652,8 +12280,7 @@ msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:329 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet" +msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 #, fuzzy, c-format @@ -12667,14 +12294,8 @@ msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system." -msgstr "" -"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' " -"maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke pÃ¥ dette " -"system.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." +msgstr "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke pÃ¥ dette system.\n" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 #, c-format @@ -12711,8 +12332,7 @@ msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcmk.c:70 -msgid "" -" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" +msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcmk.c:71 @@ -12721,8 +12341,7 @@ msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" #: sys-utils/ipcmk.c:72 -msgid "" -" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" +msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558 @@ -13641,8 +13260,7 @@ msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:376 -msgid "" -" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" +msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:380 @@ -13650,8 +13268,7 @@ msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:381 -msgid "" -" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" +msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:382 @@ -13665,8 +13282,7 @@ msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" #: sys-utils/losetup.c:384 -msgid "" -" --show print device name after setup (with -f)\n" +msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:385 @@ -13703,16 +13319,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:418 #, c-format -msgid "" -"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless " -"or invisible for system tools." +msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:422 #, c-format -msgid "" -"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file " -"will be ignored." +msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603 @@ -13754,105 +13366,100 @@ msgstr "genlæs partitionstabellen" msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: stat mislykkedes" -#: sys-utils/lscpu.c:72 +#: sys-utils/lscpu.c:71 msgid "none" msgstr "ingen" -#: sys-utils/lscpu.c:73 +#: sys-utils/lscpu.c:72 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:74 +#: sys-utils/lscpu.c:73 msgid "full" msgstr "fuld" -#: sys-utils/lscpu.c:75 +#: sys-utils/lscpu.c:74 msgid "container" msgstr "container" -#: sys-utils/lscpu.c:114 +#: sys-utils/lscpu.c:113 msgid "horizontal" msgstr "vandret" -#: sys-utils/lscpu.c:115 +#: sys-utils/lscpu.c:114 msgid "vertical" msgstr "lodret" -#: sys-utils/lscpu.c:264 +#: sys-utils/lscpu.c:250 msgid "logical CPU number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:265 +#: sys-utils/lscpu.c:251 #, fuzzy msgid "logical core number" msgstr "fÃ¥ logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" -#: sys-utils/lscpu.c:266 +#: sys-utils/lscpu.c:252 #, fuzzy msgid "logical socket number" msgstr "fÃ¥ logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" -#: sys-utils/lscpu.c:267 +#: sys-utils/lscpu.c:253 msgid "logical NUMA node number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:254 msgid "logical book number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:269 +#: sys-utils/lscpu.c:255 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:270 +#: sys-utils/lscpu.c:256 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:257 msgid "physical address of a CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:272 +#: sys-utils/lscpu.c:258 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:273 +#: sys-utils/lscpu.c:259 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "viser om Linux i øjeblikket gør brug af CPU'en" -#: sys-utils/lscpu.c:274 +#: sys-utils/lscpu.c:260 msgid "shows the maximum MHz of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:275 +#: sys-utils/lscpu.c:261 msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:370 +#: sys-utils/lscpu.c:356 msgid "error: uname failed" msgstr "fejl: uname mislykkedes" -#: sys-utils/lscpu.c:445 +#: sys-utils/lscpu.c:423 #, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "kunne ikke bestemme antallet af CPU'er: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:967 -#, fuzzy -msgid "Failed to extract the node number" -msgstr "%s: kunne ikke indhente partitionsnummer" - -#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1069 +#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1069 +#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:1151 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -13864,164 +13471,161 @@ msgstr "" "# starter fra nul.\n" "# CPU,Core,Socket,Node" -#: sys-utils/lscpu.c:1293 +#: sys-utils/lscpu.c:1215 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1307 +#: sys-utils/lscpu.c:1229 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Op-tilstande for CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1310 sys-utils/lscpu.c:1312 +#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1314 +#: sys-utils/lscpu.c:1236 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU'er:" -#: sys-utils/lscpu.c:1317 +#: sys-utils/lscpu.c:1239 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1318 +#: sys-utils/lscpu.c:1240 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1337 +#: sys-utils/lscpu.c:1258 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1338 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1369 +#: sys-utils/lscpu.c:1290 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "TrÃ¥de per kerne:" -#: sys-utils/lscpu.c:1370 +#: sys-utils/lscpu.c:1291 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kerner per sokkel:" -#: sys-utils/lscpu.c:1373 +#: sys-utils/lscpu.c:1294 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Sokler per bog:" -#: sys-utils/lscpu.c:1375 +#: sys-utils/lscpu.c:1296 msgid "Book(s):" msgstr "Bøger:" -#: sys-utils/lscpu.c:1377 +#: sys-utils/lscpu.c:1298 msgid "Socket(s):" msgstr "Sokler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1381 +#: sys-utils/lscpu.c:1302 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-knuder:" -#: sys-utils/lscpu.c:1383 +#: sys-utils/lscpu.c:1304 msgid "Vendor ID:" msgstr "Leverandør-id:" -#: sys-utils/lscpu.c:1385 +#: sys-utils/lscpu.c:1306 msgid "CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1387 +#: sys-utils/lscpu.c:1308 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:1389 +#: sys-utils/lscpu.c:1310 msgid "Model name:" msgstr "Modelnavn:" -#: sys-utils/lscpu.c:1391 +#: sys-utils/lscpu.c:1312 msgid "Stepping:" msgstr "Modelserie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1393 +#: sys-utils/lscpu.c:1314 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1395 +#: sys-utils/lscpu.c:1316 msgid "CPU max MHz:" msgstr "CPU maks. MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1397 +#: sys-utils/lscpu.c:1318 msgid "CPU min MHz:" msgstr "CPU min. MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1399 +#: sys-utils/lscpu.c:1320 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1402 sys-utils/lscpu.c:1404 +#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisation:" -#: sys-utils/lscpu.c:1407 +#: sys-utils/lscpu.c:1328 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1409 +#: sys-utils/lscpu.c:1330 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisorleverandør:" -#: sys-utils/lscpu.c:1410 +#: sys-utils/lscpu.c:1331 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisationstype:" -#: sys-utils/lscpu.c:1413 +#: sys-utils/lscpu.c:1334 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Afsendelsestilstand:" -#: sys-utils/lscpu.c:1419 +#: sys-utils/lscpu.c:1340 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s mellemlager:" -#: sys-utils/lscpu.c:1425 +#: sys-utils/lscpu.c:1346 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:" -#: sys-utils/lscpu.c:1438 +#: sys-utils/lscpu.c:1359 #, fuzzy -msgid "" -" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" -"e)\n" +msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1439 +#: sys-utils/lscpu.c:1360 #, fuzzy msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1440 +#: sys-utils/lscpu.c:1361 #, fuzzy msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1441 +#: sys-utils/lscpu.c:1362 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1442 +#: sys-utils/lscpu.c:1363 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1443 +#: sys-utils/lscpu.c:1364 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1444 +#: sys-utils/lscpu.c:1365 #, fuzzy -msgid "" -" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" +msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1454 +#: sys-utils/lscpu.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -14031,11 +13635,9 @@ msgstr "" "For yderligere information se ipcmk(1).\n" "\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1542 +#: sys-utils/lscpu.c:1463 #, c-format -msgid "" -"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" -"extended or --parse.\n" +msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "" #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115 @@ -14488,11 +14090,6 @@ msgstr "mount: montering mislykkedes" msgid "failed to set options pattern" msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" -#: sys-utils/mount.c:1058 -#, fuzzy -msgid "source specified more than once" -msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være pÃ¥ disken" - #: sys-utils/mountpoint.c:119 #, c-format msgid "" @@ -14866,8 +14463,7 @@ msgstr " -v, --verbose vis uddybende data\n" #: sys-utils/readprofile.c:116 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" -msgstr "" -" -a, --all vis alle symboler, selv hvis antallet er 0\n" +msgstr " -a, --all vis alle symboler, selv hvis antallet er 0\n" #: sys-utils/readprofile.c:117 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" @@ -14875,8 +14471,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:118 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" -msgstr "" -" -s, --counters vis individuelle tællere inden i funktioner\n" +msgstr " -s, --counters vis individuelle tællere inden i funktioner\n" #: sys-utils/readprofile.c:119 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" @@ -14893,9 +14488,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af %s" #: sys-utils/readprofile.c:268 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." -msgstr "" -"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge platformsspecifik " -"byterækkefølge." +msgstr "Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge platformsspecifik byterækkefølge." #: sys-utils/readprofile.c:283 #, c-format @@ -14988,11 +14581,8 @@ msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s) gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n" #: sys-utils/rtcwake.c:75 -msgid "" -" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" -msgstr "" -" -a, --auto læser ur-tilstanden fra justeringsfilen " -"(standard)\n" +msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" +msgstr " -a, --auto læser ur-tilstanden fra justeringsfilen (standard)\n" #: sys-utils/rtcwake.c:77 #, c-format @@ -15205,14 +14795,11 @@ msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n" msgstr " -v, --version viser hvilke tilvalg der er givet\n" #: sys-utils/setarch.c:100 -msgid "" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " -"space\n" +msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" msgstr "" #: sys-utils/setarch.c:101 -msgid "" -" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" +msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" msgstr "" # (alle de her kunne ogsÃ¥ være "slÃ¥r ... til", men det er sikkert fint som det er) @@ -15245,12 +14832,8 @@ msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" msgstr " -T, --sticky-timeouts tænder STICKY_TIMEOUTS\n" #: sys-utils/setarch.c:109 -msgid "" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " -"GB\n" -msgstr "" -" -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 " -"GB\n" +msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +msgstr " -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 GB\n" #: sys-utils/setarch.c:110 msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" @@ -15293,8 +14876,7 @@ msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" #: sys-utils/setpriv.c:95 -msgid "" -" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" +msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" msgstr " -d, --dump vis nuværende tilstand (og kør intet)\n" #: sys-utils/setpriv.c:96 @@ -15351,11 +14933,11 @@ msgid " --securebits <bits> set securebits\n" msgstr "" #: sys-utils/setpriv.c:109 -msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" +msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n" msgstr "" #: sys-utils/setpriv.c:110 -msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" +msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n" msgstr "" #: sys-utils/setpriv.c:115 @@ -15771,8 +15353,7 @@ msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes" #: sys-utils/swapon.c:420 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" -msgstr "" -"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge" +msgstr "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge" #: sys-utils/swapon.c:425 msgid "different" @@ -15828,11 +15409,8 @@ msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens." #: sys-utils/swapon.c:532 #, c-format -msgid "" -"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" -msgstr "" -"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at " -"geninitialisere den.)" +msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at geninitialisere den.)" #: sys-utils/swapon.c:541 #, c-format @@ -15849,6 +15427,11 @@ msgstr "swapon %s\n" msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon mislykkedes" +#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "kunne ikke fortolke %s" + #: sys-utils/swapon.c:686 msgid "" " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" @@ -15984,8 +15567,7 @@ msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:85 -msgid "" -" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" +msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:86 @@ -16120,8 +15702,7 @@ msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:86 -msgid "" -" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" +msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:87 @@ -16129,9 +15710,7 @@ msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:88 -msgid "" -" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " -"system)\n" +msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:89 @@ -16144,8 +15723,7 @@ msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n" #: sys-utils/umount.c:91 #, fuzzy -msgid "" -" -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" +msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" #: sys-utils/umount.c:92 @@ -16153,14 +15731,12 @@ msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:93 -msgid "" -" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" +msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:94 #, fuzzy -msgid "" -" -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" +msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" #: sys-utils/umount.c:95 @@ -16290,8 +15866,7 @@ msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" #: sys-utils/unshare.c:52 -msgid "" -" --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" +msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" msgstr "" #: sys-utils/unshare.c:128 @@ -16467,128 +16042,128 @@ msgstr "Identitet:" msgid "version" msgstr "version" -#: term-utils/agetty.c:406 +#: term-utils/agetty.c:402 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "%s%s (automatisk logind)\n" -#: term-utils/agetty.c:460 +#: term-utils/agetty.c:456 #, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: kan ikke ændre root-mappe %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:465 +#: term-utils/agetty.c:461 #, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s: kan ikke ændre arbejdsmappe %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:470 +#: term-utils/agetty.c:466 #, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: kan ikke ændre procesprioritet: %m" -#: term-utils/agetty.c:483 +#: term-utils/agetty.c:479 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:514 term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:804 -#: term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1328 term-utils/agetty.c:1360 -#: term-utils/agetty.c:1370 term-utils/agetty.c:1408 term-utils/agetty.c:1684 -#: term-utils/agetty.c:2171 +#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800 +#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342 +#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666 +#: term-utils/agetty.c:2153 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m" -#: term-utils/agetty.c:674 +#: term-utils/agetty.c:670 msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "ugyldig parameter for --local-line" -#: term-utils/agetty.c:703 +#: term-utils/agetty.c:699 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" -#: term-utils/agetty.c:822 +#: term-utils/agetty.c:818 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "ugyldig hastighed: %s" -#: term-utils/agetty.c:824 +#: term-utils/agetty.c:820 msgid "too many alternate speeds" msgstr "for mange forskellige hastigheder" -#: term-utils/agetty.c:949 term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:1006 +#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke Ã¥bne som standard-ind: %m" -#: term-utils/agetty.c:970 term-utils/agetty.c:974 +#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" -#: term-utils/agetty.c:978 term-utils/agetty.c:1010 +#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke Ã¥bne som standard-ind: %m" -#: term-utils/agetty.c:1000 +#: term-utils/agetty.c:996 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:1021 +#: term-utils/agetty.c:1017 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ikke Ã¥ben for læsning/skrivning" -#: term-utils/agetty.c:1026 +#: term-utils/agetty.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n" -#: term-utils/agetty.c:1040 +#: term-utils/agetty.c:1036 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup-problem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1057 +#: term-utils/agetty.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s" -#: term-utils/agetty.c:1240 +#: term-utils/agetty.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s" -#: term-utils/agetty.c:1351 +#: term-utils/agetty.c:1333 #, c-format msgid "cannot open: %s: %m" msgstr "kan ikke Ã¥bne %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:1458 +#: term-utils/agetty.c:1440 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[tryk RETUR for logind]" -#: term-utils/agetty.c:1474 +#: term-utils/agetty.c:1456 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock deaktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1477 +#: term-utils/agetty.c:1459 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1480 +#: term-utils/agetty.c:1462 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1483 +#: term-utils/agetty.c:1465 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1486 +#: term-utils/agetty.c:1468 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -16597,180 +16172,180 @@ msgstr "" "Fif: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1605 +#: term-utils/agetty.c:1587 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: term-utils/agetty.c:1664 +#: term-utils/agetty.c:1646 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" -#: term-utils/agetty.c:1680 term-utils/agetty.c:1688 +#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:1694 +#: term-utils/agetty.c:1676 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:1779 +#: term-utils/agetty.c:1761 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m" -#: term-utils/agetty.c:1815 +#: term-utils/agetty.c:1797 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1818 +#: term-utils/agetty.c:1800 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n" -#: term-utils/agetty.c:1819 +#: term-utils/agetty.c:1801 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1820 +#: term-utils/agetty.c:1802 #, fuzzy msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" -#: term-utils/agetty.c:1821 +#: term-utils/agetty.c:1803 #, fuzzy msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:1822 +#: term-utils/agetty.c:1804 #, fuzzy msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#: term-utils/agetty.c:1823 +#: term-utils/agetty.c:1805 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1824 +#: term-utils/agetty.c:1806 #, fuzzy msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -s, --shell <skal> angiv logindskal\n" -#: term-utils/agetty.c:1825 +#: term-utils/agetty.c:1807 #, fuzzy msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n" -#: term-utils/agetty.c:1826 +#: term-utils/agetty.c:1808 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1827 +#: term-utils/agetty.c:1809 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr " -l, --login-program <fil> angiv logindprogram\n" -#: term-utils/agetty.c:1828 +#: term-utils/agetty.c:1810 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1829 +#: term-utils/agetty.c:1811 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1830 +#: term-utils/agetty.c:1812 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n" -#: term-utils/agetty.c:1831 +#: term-utils/agetty.c:1813 #, fuzzy msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n" -#: term-utils/agetty.c:1832 +#: term-utils/agetty.c:1814 #, fuzzy msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" -#: term-utils/agetty.c:1833 +#: term-utils/agetty.c:1815 #, fuzzy msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n" -#: term-utils/agetty.c:1834 +#: term-utils/agetty.c:1816 #, fuzzy msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" -#: term-utils/agetty.c:1835 +#: term-utils/agetty.c:1817 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1836 +#: term-utils/agetty.c:1818 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1837 +#: term-utils/agetty.c:1819 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1838 +#: term-utils/agetty.c:1820 #, fuzzy msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" -#: term-utils/agetty.c:1839 +#: term-utils/agetty.c:1821 #, fuzzy msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" -#: term-utils/agetty.c:1840 +#: term-utils/agetty.c:1822 #, fuzzy msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" -#: term-utils/agetty.c:1841 +#: term-utils/agetty.c:1823 #, fuzzy msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" -#: term-utils/agetty.c:1842 +#: term-utils/agetty.c:1824 #, fuzzy msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" -#: term-utils/agetty.c:1843 +#: term-utils/agetty.c:1825 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1844 +#: term-utils/agetty.c:1826 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1845 +#: term-utils/agetty.c:1827 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1846 +#: term-utils/agetty.c:1828 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#: term-utils/agetty.c:1847 +#: term-utils/agetty.c:1829 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: term-utils/agetty.c:2136 +#: term-utils/agetty.c:2118 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d bruger" msgstr[1] "%d brugere" -#: term-utils/agetty.c:2259 +#: term-utils/agetty.c:2241 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname mislykkedes: %m" @@ -16815,7 +16390,7 @@ msgstr "skriveadgang til din terminal er ikke tilladt" msgid "invalid argument: %s" msgstr "ugyldig parameter: %s" -#: term-utils/script.c:123 +#: term-utils/script.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "output file `%s' is a link\n" @@ -16826,12 +16401,12 @@ msgstr "" "Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n" "Skript blev ikke startet.\n" -#: term-utils/script.c:133 +#: term-utils/script.c:132 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [file]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: term-utils/script.c:136 +#: term-utils/script.c:135 msgid "" " -a, --append append the output\n" " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" @@ -16845,23 +16420,23 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:244 +#: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Skript pÃ¥begyndt, filen er %s\n" # %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "pÃ¥" sÃ¥ det bliver # "pÃ¥begyndt 17:37" eller "pÃ¥begyndt 17-12-2010" -#: term-utils/script.c:373 +#: term-utils/script.c:367 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Skript pÃ¥begyndt %s" -#: term-utils/script.c:399 +#: term-utils/script.c:403 msgid "cannot write script file" msgstr "kan ikke skrive skriptfil" -#: term-utils/script.c:488 +#: term-utils/script.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16870,16 +16445,16 @@ msgstr "" "\n" "Skript kørt %s" -#: term-utils/script.c:498 +#: term-utils/script.c:499 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n" -#: term-utils/script.c:520 +#: term-utils/script.c:521 msgid "openpty failed" msgstr "openpty mislykkedes" -#: term-utils/script.c:556 +#: term-utils/script.c:557 msgid "out of pty's" msgstr "løbet tør for pty-er" @@ -16981,13 +16556,11 @@ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693 -msgid "" -" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695 -msgid "" -" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:696 @@ -17386,8 +16959,7 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:97 msgid "" " -o, --output-separator <string>\n" -" columns separator for table output; default is two " -"spaces\n" +" columns separator for table output; default is two spaces\n" msgstr "" #: text-utils/column.c:99 @@ -17411,8 +16983,7 @@ msgid "all input file arguments failed" msgstr "ingen længdeparameter angivet" #: text-utils/hexdump.c:66 -msgid "" -"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." +msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:142 @@ -17445,8 +17016,7 @@ msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:150 -msgid "" -" -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" +msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:151 @@ -17573,13 +17143,11 @@ msgstr "Forkludret regulært udtryk" #: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i " -"klammer.\n" +"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i klammer.\n" "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n" #: text-utils/more.c:1375 @@ -17604,13 +17172,10 @@ msgid "" ":f Display current file name and line number\n" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle " -"skærmstørrelse]\n" -"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle " -"skærmstørrelse]*\n" +"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]\n" +"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]*\n" "<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n" -"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard " -"11]*\n" +"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]*\n" "q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n" "s Hop k linjer frem i teksten [1]\n" "f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n" @@ -17618,8 +17183,7 @@ msgstr "" "' GÃ¥ til det sted, hvor sidste søgning startede\n" "= Vis aktuelle linjenummer\n" "/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n" -"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk " -"[1]\n" +"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk [1]\n" "!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n" "v Start /usr/bin/vi pÃ¥ aktuelle linje\n" "ctrl-L Genoptegn skærm\n" @@ -17746,8 +17310,7 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " -"page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -17780,8 +17343,7 @@ msgstr "" #: text-utils/pg.c:214 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" -"%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n" +msgstr "%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n" #: text-utils/pg.c:217 msgid " -number lines per page\n" @@ -17945,9 +17507,7 @@ msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n" #: text-utils/tailf.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." -msgstr "" -"%s: kan ikke tilføje inotify-overvÃ¥gning (begrænsningen pÃ¥ inotify-" -"overvÃ¥gere blev nÃ¥et)." +msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvÃ¥gning (begrænsningen pÃ¥ inotify-overvÃ¥gere blev nÃ¥et)." #: text-utils/tailf.c:197 #, fuzzy, c-format @@ -17989,8 +17549,7 @@ msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:140 -msgid "" -" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" +msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:211 @@ -18011,25 +17570,6 @@ msgstr "ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "For lang inddatalinje." -#~ msgid "waidpid failed" -#~ msgstr "waidpid mislykkedes" - -#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." -#~ msgstr "" -#~ "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " -#~ "%llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes pÃ¥ %s. Benytter " -#~ "geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet pÃ¥ enheder, " -#~ "der er større end 33,8 GB." - -#, fuzzy -#~ msgid " -h, --help usage information (this)\n" -#~ msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" - #~ msgid "set blocksize" #~ msgstr "angiv blokstørrelse" @@ -18084,8 +17624,7 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" -#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from " -#~ "disk;\n" +#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" #~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" #~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" #~ "\n" @@ -18122,8 +17661,7 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ msgstr "drevdata: " #~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -#~ msgstr "" -#~ "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" +#~ msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" #~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" #~ msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" @@ -18168,11 +17706,9 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ "\n" #~ "Tilvalg:\n" #~ " -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n" -#~ " -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller " -#~ "»nondos« (standard)\n" +#~ " -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n" #~ " -h vis hjælpeteksten\n" -#~ " -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindre« eller " -#~ "»sektorer« (standard)\n" +#~ " -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindre« eller »sektorer« (standard)\n" #~ " -v vis version\n" #~ " -C <antal> angiv antallet af cylindre\n" #~ " -H <antal> angiv antallet af hoveder\n" @@ -18247,8 +17783,7 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" #~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detekterede en OSF/1-disketiket pÃ¥ %s. GÃ¥r i tilstanden disketiket.\n" +#~ msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket pÃ¥ %s. GÃ¥r i tilstanden disketiket.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -18265,8 +17800,7 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ " change units to sectors.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "ADVARSEL: Brug af cylindre som visningsenhed er forældet. Brug " -#~ "kommandoen\n" +#~ "ADVARSEL: Brug af cylindre som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n" #~ " »u« til at ændre enheden til sektorer.\n" #~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " @@ -18296,8 +17830,7 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please " -#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" +#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -18353,12 +17886,8 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ "\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n" #~ "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" -#~ msgid "" -#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more " -#~ "than 512 bytes\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc mÃ¥ etiketten ikke fylde mere end 512 " -#~ "byte\n" +#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +#~ msgstr "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc mÃ¥ etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -18409,8 +17938,7 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #, fuzzy #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" +#~ msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" #~ msgid " Last %s" #~ msgstr " Sidste %s" @@ -18422,20 +17950,17 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl mislykkedes pÃ¥ %s" #~ msgid "" -#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value " -#~ "of %llu.\n" +#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n" #~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" #~ msgstr "" -#~ "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes pÃ¥ %s. Benytter " -#~ "geometricylinderværdien %llu.\n" +#~ "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes pÃ¥ %s. Benytter geometricylinderværdien %llu.\n" #~ "Denne værdi kan blive afkortet pÃ¥ enheder, der er større end 33,8 GB.\n" #~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" #~ msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n" #~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Forsøger at bibeholde parametrene for allerede angivne partitioner.\n" +#~ msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for allerede angivne partitioner.\n" #~ msgid "YES\n" #~ msgstr "JA\n" @@ -18486,12 +18011,8 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ "Færdig\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an " -#~ "experimental phase. Use at your own discretion." -#~ msgstr "" -#~ "ADVARSEL: fdisk GPT-understøttelse er ny og derfor i en eksperimentel " -#~ "fase. Brug den med forsigtighed." +#~ msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion." +#~ msgstr "ADVARSEL: fdisk GPT-understøttelse er ny og derfor i en eksperimentel fase. Brug den med forsigtighed." #~ msgid "Detected %d error(s)." #~ msgstr "Detekterede %d fejl." @@ -18499,12 +18020,8 @@ msgstr "For lang inddatalinje." #~ msgid "Created partition %zd\n" #~ msgstr "Oprettede partition %zd\n" -#~ msgid "" -#~ "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X" -#~ "%02X%02X%02X)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bygger en ny GPT-disketiket (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X" -#~ "%02X%02X%02X)\n" +#~ msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n" +#~ msgstr "Bygger en ny GPT-disketiket (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n" #~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" #~ msgstr "%s [tilvalg] -u <BRUGER> KOMMANDO\n" |