summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 2a52c688b352551cf436bf61adadcbb2a8ed9f35 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
# tar : Perisian membina arkib fail
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-26 13:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-23 02:38+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/argmatch.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"

#: lib/argmatch.c:161
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "hujah kabur %s bagi %s"

#. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
#. synonyms follow each other
#: lib/argmatch.c:180
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Hujah sah adalah:"

#: lib/error.c:125 src/rmt.c:93
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ralat sistem tidak diketahui"

#: lib/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opsyen `%s' adalah kabur\n"

#: lib/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"

#: lib/getopt.c:723
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsyen %c%s'  tidak mengizinkan hujah\n"

#: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opsyen `%s' memerlukan hujah\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:770
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opsyen tidak dikenali `--%s'\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opsyen tidak dikenali '%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opsyen salah  -- %c\n"

#: lib/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n"

#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah kabur\n"

#: lib/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujah\n"

#: lib/human.c:341
msgid "block size"
msgstr "saiz blok"

#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#: lib/quotearg.c:268
msgid "`"
msgstr "`"

# ui/galeon.glade.h:3
#: lib/quotearg.c:269
msgid "'"
msgstr "'"

#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
#: lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr "memori keletihan"

#. Amanda 2.4.1p1 looks for "Total bytes written: [0-9][0-9]*".
#: src/buffer.c:153
#, c-format
msgid "Total bytes written: %s (%sB, %sB/s)\n"
msgstr "Jumlah byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n"

#: src/buffer.c:231
msgid "(pipe)"
msgstr "(paip)"

#: src/buffer.c:246
msgid "Cannot close"
msgstr "Tak dapat tutup"

#: src/buffer.c:254
msgid "Cannot dup"
msgstr "Tak dapat dup"

#: src/buffer.c:268 src/buffer.c:275
msgid "Cannot use compressed or remote archives"
msgstr "Tak dapat mengguna arkib dimampat atau jauh"

#. The new born child tar is here!
#: src/buffer.c:336 src/buffer.c:505
msgid "tar (child)"
msgstr "tar (anak)"

#. The newborn grandchild tar is here!  Launch the compressor.
#: src/buffer.c:381 src/buffer.c:540
msgid "tar (grandchild)"
msgstr "tar (cucu)"

#: src/buffer.c:662
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Nilai tidak sah bagi record_size"

#: src/buffer.c:665
msgid "No archive name given"
msgstr "Tiada nama arkib diberi"

#: src/buffer.c:675
msgid "Cannot verify multi-volume archives"
msgstr "Tak dapat menentusah arkib multi-volume"

#: src/buffer.c:683
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for blocking factor %d"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi faktor pemblokan %d"

#: src/buffer.c:694
msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
msgstr "Tak dapat menggunakan arkib multi-volume termampat"

#: src/buffer.c:696
msgid "Cannot verify compressed archives"
msgstr "Tak dapat menentusahkan arkib termampat"

#: src/buffer.c:709
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Tak dapat mengemaskini arkib termampat"

#: src/buffer.c:721
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr "Tak dapat menentusahkan arkib stdin/stdout"

#: src/buffer.c:823
#, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "Arkib tidak dilabelkan supaya memadan %s"

#: src/buffer.c:826 src/buffer.c:1137
#, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "Volum %s tidak sepadan %s"

#: src/buffer.c:864
#, c-format
msgid "Write checkpoint %d"
msgstr "Menulis titiksemak %d"

#: src/buffer.c:1033
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Pada permulaan pita, keluar sekarang"

#: src/buffer.c:1039
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Terlalu banyak ralat, keluar"

#: src/buffer.c:1052
#, c-format
msgid "Read checkpoint %d"
msgstr "Membaca titiksemak %d"

#: src/buffer.c:1146 src/extract.c:1198
#, c-format
msgid "Reading %s\n"
msgstr "Membaca %s\n"

#: src/buffer.c:1150
msgid "WARNING: No volume header"
msgstr "AMARAN: Tiada pengepala volum"

#: src/buffer.c:1158
#, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini"

#: src/buffer.c:1172
#, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%s adalah salah saiz (%s != %s + %s)"

#: src/buffer.c:1184
msgid "This volume is out of sequence"
msgstr "Volum ini tidak dalam turutan"

#: src/buffer.c:1216
#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr "Blok tidak dijajar (%lu byte) pada arkib"

#: src/buffer.c:1230
#, c-format
msgid "Record size = %lu blocks"
msgstr "Saiz rekod = %lu blok"

#: src/buffer.c:1308
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "tak dapat backspace fail arkib; ia mungkin tak boleh dibaca tanpa -i"

#: src/buffer.c:1360
#, c-format
msgid "Child died with signal %d"
msgstr "Anak mati dengan isyarat %d"

#: src/buffer.c:1363
#, c-format
msgid "Child returned status %d"
msgstr "Anak mengembalikan status %d"

#: src/buffer.c:1389
#, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s: mengandungi nombor volum yg tidak sah"

#: src/buffer.c:1440
#, fuzzy
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Nombor volum melimpah"

#: src/buffer.c:1459
#, c-format
msgid "`%s' command failed"
msgstr "Arahan '%s' gagal"

#: src/buffer.c:1468
#, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Menyedia volum #%d bagi %s dan tekan return: "

# libgnomeui/gnome-app-helper.c:127
#: src/buffer.c:1474
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "EOF dimana maklumbalas pengguna dijangka"

#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1508
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "AMARAN: Arkib tidak lengkap"

#: src/buffer.c:1492
msgid ""
" n [name]   Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q          Abort tar\n"
" !          Spawn a subshell\n"
" ?          Print this list\n"
msgstr ""
" n [nama]   Beri nama fail baru bagi volum berikutnya\n"
" q          Batal tar\n"
" !          Spawn  subshell\n"
" ?          Cetak senarai ini\n"

#. Quit.
#: src/buffer.c:1503
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Tiada volum baru; keluar.\n"

#: src/compare.c:100 src/compare.c:321 src/compare.c:353
#, c-format
msgid "Could only read %lu of %lu bytes"
msgstr "Hanya boleh membaca  %lu drpd  %lu byte"

#: src/compare.c:109 src/compare.c:125 src/compare.c:393
msgid "Contents differ"
msgstr "Kandungan berlainan"

#: src/compare.c:151 src/compare.c:212 src/compare.c:285 src/compare.c:339
#: src/compare.c:373 src/extract.c:497 src/extract.c:520 src/extract.c:718
#: src/extract.c:861 src/incremen.c:542 src/list.c:205 src/list.c:367
#: src/list.c:1160 src/list.c:1183
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "EOF tanpa diduga pada arkib"

#: src/compare.c:434
msgid "Verify "
msgstr "Tentusah"

#: src/compare.c:441
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file"
msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali '%c', berlainan dengan fail normal"

#: src/compare.c:465 src/compare.c:602 src/compare.c:661 src/compare.c:689
msgid "File type differs"
msgstr "Jenis fail berbeza"

#: src/compare.c:471 src/compare.c:616 src/compare.c:667
msgid "Mode differs"
msgstr "Mod berbeza"

#: src/compare.c:478
msgid "Uid differs"
msgstr "Uid berbeza"

#: src/compare.c:480
msgid "Gid differs"
msgstr "Gid berbeza"

#: src/compare.c:484
msgid "Mod time differs"
msgstr "Masa mod berbeza"

#: src/compare.c:488 src/compare.c:697
msgid "Size differs"
msgstr "Saiz berbeza"

#: src/compare.c:551
#, c-format
msgid "Not linked to %s"
msgstr "Tidak dipautkan ke %s"

#: src/compare.c:580
msgid "Symlink differs"
msgstr "Symlink berbeza"

#: src/compare.c:610
msgid "Device number differs"
msgstr "Nombor beranti berbeza"

#: src/compare.c:807
#, c-format
msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header(s) detected"
msgstr "GAGAL TENTUSAH: %d pengepala tak sah dikesan"

#: src/create.c:151
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Menjana pengepala oktal negatif"

#: src/create.c:200
#, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
msgstr "nilai %s diluar julat %s %s..%s; menggantikan %s"

#: src/create.c:206
#, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s"
msgstr "nilai %s diluar julat %s %s..%s"

#: src/create.c:406
msgid "Member names contain `..'"
msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"

#: src/create.c:422 src/extract.c:652
#, c-format
msgid "Removing leading `%.*s' from member names"
msgstr "Membuang awalan  `%.*s' drpd nama ahli"

#: src/create.c:947
#, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s: fail tidak berubah; tidak dilonggokkan"

#: src/create.c:958
#, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s: fail adalah arkib; tidak dilonggokkan"

#: src/create.c:1098
#, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s: fail adalah pada sistemfail lain; tidak dilonggokkan"

#: src/create.c:1299
#, c-format
msgid "%s: File removed before we read it"
msgstr "%s: Fail dibuang sebelum kami membacanya"

#: src/create.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr "%s: Fail mengucup sebanyak %s byte; pad dengan sifar"

#: src/create.c:1424
#, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s: fail berubah bila kami membacanya"

#: src/create.c:1512
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr "%s: soket diabaikan"

#: src/create.c:1517
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr "%s: pintu diabaikan"

#: src/create.c:1546
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali; fail diabaikan"

#: src/delete.c:190 src/list.c:151 src/update.c:152
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "Ia nampaknya bukan seperti arkib tar"

#: src/delete.c:195 src/list.c:156 src/update.c:157
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Melangkah ke pengepala berikut"

#: src/delete.c:258
msgid "Deleting non-header from archive"
msgstr "Memadam bukan-pengepala drpd arkib"

#: src/extract.c:193
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s is %lu s in the future"
msgstr "%s: setem masa %s adalah %lu pada masa akan datang"

#: src/extract.c:340
#, c-format
msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
msgstr "%s: Ketidakkonsistenan luar dugaan bila membuat direktori"

#: src/extract.c:578
#, c-format
msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
msgstr "%s: Direktori ditukarnama sebelum statusnya boleh diekstrak"

#: src/extract.c:635
#, c-format
msgid "%s: Member name contains `..'"
msgstr "%s: nama ahli mengandungi `..'"

#: src/extract.c:666
#, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s: Tak dapat backup fail ini"

#: src/extract.c:806
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Mengekstrak fail bersambung sebagai fail biasa"

#: src/extract.c:1007
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Cuba mengekstrak pautan simbolik sebagai pautan keras"

#: src/extract.c:1207
#, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s: Tak dapat ekstrak -- fail bersambung dari volum lain"

#: src/extract.c:1216
msgid "Visible long name error"
msgstr "Ralat nama panjang boleh tampak"

#: src/extract.c:1224
#, c-format
msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file"
msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali '%c', diekstrak sebagai fail biasa"

#: src/extract.c:1311
msgid "Error is not recoverable: exiting now"
msgstr "Ralat adalah tidak boleh dipulihkan: keluar sekarang"

#: src/incremen.c:252
#, c-format
msgid "%s: Directory has been renamed"
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"

#: src/incremen.c:264
#, c-format
msgid "%s: Directory is new"
msgstr "%s: Direktori adalah baru"

#: src/incremen.c:404
msgid "Invalid time stamp"
msgstr "Setem masa tidak sah"

#: src/incremen.c:407
msgid "Time stamp out of range"
msgstr "Setem masa diluar julat"

#: src/incremen.c:428
msgid "Invalid device number"
msgstr "Nombor peranti tidak sah"

#: src/incremen.c:432
msgid "Device number out of range"
msgstr "Nombor peranti diluar julat"

#: src/incremen.c:440
msgid "Invalid inode number"
msgstr "Nombot inod tidak sah"

#: src/incremen.c:444
msgid "Inode number out of range"
msgstr "Nombor inod diluar julat"

#: src/incremen.c:568
#, c-format
msgid "%s: Deleting %s\n"
msgstr "%s: Memadam %s\n"

#: src/incremen.c:573
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s: tak dapat buang"

#: src/list.c:109
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr ""

#: src/list.c:125
#, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "blok %s: ** Blok TIADA **\n"

#: src/list.c:139
#, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "blok %s: ** Akhir Fail **\n"

#: src/list.c:553
#, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "Pengepala kosong dimana nilai %s numerik dijangka"

#: src/list.c:606
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "Nilai oktal arkib %.*s diluar julat %s; anggap kedua-dua pelengkap"

#: src/list.c:616
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Nilai oktal arkib %.*s diluar julat %s"

#: src/list.c:632
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr ""

#: src/list.c:645
#, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "Rentetan %s base-64 ditandatangani arkibadalah diluar julat %s "

#: src/list.c:676
#, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "Nilai base-256 arkub adalah diluar julat %s"

#: src/list.c:703
#, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Arkib mengandungi %.*s dimana nilai %s numerik dijangka"

#: src/list.c:724
#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Nilai %s arkib adalah dijuar julat %s %s..%s"

#: src/list.c:916 src/list.c:1135
#, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "blok %s: "

#: src/list.c:946
#, fuzzy
msgid "Visible longname error"
msgstr "Ralat nama panjang tampak"

#: src/list.c:1074
#, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr "Pautan ke %s\n"

#: src/list.c:1082
#, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr "jenis fail tak diketahui %s\n"

#: src/list.c:1100
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr "--Pengepala Volum--\n"

#: src/list.c:1108
#, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--Bersambung pada byte %s--\n"

#: src/list.c:1112
#, fuzzy
msgid "--Mangled file names--\n"
msgstr "Nama fail modul"

#: src/list.c:1140
msgid "Creating directory:"
msgstr "Mencipta direktori:"

#: src/mangle.c:54
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF in mangled names"
msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"

#: src/mangle.c:90 src/misc.c:368 src/misc.c:386
#, c-format
msgid "%s: Cannot rename to %s"
msgstr "%s: Tak dapat menukarnama ke %s"

#: src/mangle.c:93
#, c-format
msgid "Renamed %s to %s"
msgstr "%s ditukarnama ke %s"

#: src/mangle.c:110
#, c-format
msgid "%s: Cannot symlink to %s"
msgstr "%s: Tak dapat symlink ke %s"

#: src/mangle.c:113
#, c-format
msgid "Symlinked %s to %s"
msgstr "%s disymlink ke %s"

#: src/mangle.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown demangling command %s"
msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s"

#: src/misc.c:359
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Menukarnama %s ke %s\n"

#: src/misc.c:391
#, c-format
msgid "Renaming %s back to %s\n"
msgstr "Menukarnama %s kembali ke %s\n"

#: src/misc.c:471
msgid "Cannot save working directory"
msgstr "Tak dapat simpan direktori kerja"

#: src/misc.c:477
msgid "Cannot change working directory"
msgstr "Tak dapat tukar direktori kerja"

#: src/misc.c:521 src/misc.c:530
#, c-format
msgid "%s: Cannot %s"
msgstr "%s: Tak dapat %s"

#: src/misc.c:539
#, c-format
msgid "%s: Warning: Cannot %s"
msgstr "%s: Amaran: Tak dapat %s"

#: src/misc.c:554
#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode to %s"
msgstr "%s: Tak dapat menukar mod ke %s"

#: src/misc.c:562
#, c-format
msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
msgstr "%s: Tak dapat menukar pemilikan ke uid %lu, gid %lu"

#: src/misc.c:594
#, c-format
msgid "%s: Cannot hard link to %s"
msgstr "%s: Tak dapat memaut keras ke %s"

#: src/misc.c:646 src/misc.c:674
#, c-format
msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes"
msgstr "%s: ralat pembacaan pada byte %s, membaca %lu byte"

#: src/misc.c:657
#, c-format
msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, reading %lu bytes"
msgstr "%s: Amaran: Ralat pembacaan pada byte %s, membaca %lu byte"

#: src/misc.c:714
#, c-format
msgid "%s: Cannot seek to %s"
msgstr "%s: Tak dapat rayau ke %s"

#: src/misc.c:730
#, c-format
msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
msgstr "%s: Amaran: tidak dapat rayau ke %s "

#: src/misc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
msgstr "%s: Tak dapat mencipta symlink ke %s"

#: src/misc.c:797
#, c-format
msgid "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
msgstr "%s: Ditulis hanya %lu drpd %lu byte"

#: src/misc.c:821
msgid "child process"
msgstr "proses anak"

#: src/misc.c:830
msgid "interprocess channel"
msgstr "saluran antaraproses"

#: src/names.c:369 src/names.c:418 src/names.c:460
msgid "Missing file name after -C"
msgstr "Kehilangan nama fail selepas -C"

#: src/names.c:604 src/names.c:616
#, c-format
msgid "%s: Not found in archive"
msgstr "%s: Tak dijumpai pada arkib"

#: src/rmt.c:145
msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
msgstr "rmtd: tak dapat memperuntukkan ruang penimbal\n"

#: src/rmt.c:147
msgid "Cannot allocate buffer space"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal"

#: src/rmt.c:255 src/tar.c:288 tests/genfile.c:61
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Cuba '%s --help' untuk maklumat lanjut.\n"

#: src/rmt.c:259
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
"\n"
"  --version  Output version info.\n"
"  --help  Output this help.\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPSYEN]\n"
"Manupulasi pemacu pita, menerima arahan drpd proses jauh.\n"
"\n"
"  --version  Output maklumat versi.\n"
"  --help  Output bantuan ini.\n"

#: src/rmt.c:266 src/tar.c:452
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-tar@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lapor pepijat ke <bug-tar@gnu.org>.\n"

#: src/rmt.c:299 src/tar.c:1135 tests/genfile.c:135
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details."
msgstr ""
"Program ini datang TANPA WARANTI, ke tahap yang diizinkan oleh undang-undang\n"
"Anda boleh mengagihkan ia dibawah syarat Lesen Awam Umum GNU;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk maklumat lanjut"

#: src/rmt.c:398 src/rmt.c:518 src/rmt.c:528
msgid "Seek offset out of range"
msgstr "Offset rayauan diluar julat"

#: src/rmt.c:411
msgid "Seek direction out of range"
msgstr "Hala rayauan diluar julat"

#: src/rmt.c:450
msgid "rmtd: Premature eof\n"
msgstr "rmtd: eof tak matang\n"

#: src/rmt.c:452
msgid "Premature end of file"
msgstr "Akhir fail tak matang"

#: src/rmt.c:560
#, c-format
msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
msgstr "rmtd: Arahan Sampah %c\n"

#: src/rmt.c:562
msgid "Garbage command"
msgstr "Arahan sampah"

#: src/rtapelib.c:283
msgid "exec/tcp: Service not available"
msgstr "exec/tcp: Tiada servis"

#: src/rtapelib.c:287
msgid "stdin"
msgstr "stdin"

#: src/rtapelib.c:290
msgid "stdout"
msgstr "stdout"

#. Bad problems if we get here.
#. In a previous version, _exit was used here instead of exit.
#: src/rtapelib.c:500
msgid "Cannot execute remote shell"
msgstr "Tak boleh laksanakan shell jauh"

#: src/tar.c:69
#, c-format
msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
msgstr "Opsyen `-%s' dan `-%s' kedua-duanya memerlukan input piawai"

#: src/tar.c:292
msgid ""
"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and\n"
"can restore individual files from the archive.\n"
msgstr ""
"GNU tar menyimpan banyak fail bersama ke satu pita atak arkib cakera, dan\n"
" boleh memulihkan fail secara individu daripada arkib.\n"

#: src/tar.c:296
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  %s -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
"  %s -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
"  %s -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
msgstr ""
"\n"
"Penggunaan: %s [OPSYEN]... [FAIL]...\n"
"\n"
"Contoh:\n"
"  %s -cf arkib.tar foo bar   # Cipta arkib.tar drpd fail foo dan bar.\n"
"  %s -tvf arkib.tar          # Senarai semua fail pada arkib secara verbose.\n"
"  %s -xf arkib.tar           # Ekstrak semua fail drpd arkib.tar.\n"

#: src/tar.c:303
msgid ""
"\n"
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jika opsyen panjang menunjukkan hujah adalah mandatori, maka ianya mandatori\n"
"bagi opsyen pendek juga. Sama juga dengan hujah opsyenal.\n"

#: src/tar.c:308
msgid ""
"\n"
"Main operation mode:\n"
"  -t, --list              list the contents of an archive\n"
"  -x, --extract, --get    extract files from an archive\n"
"  -c, --create            create a new archive\n"
"  -d, --diff, --compare   find differences between archive and file system\n"
"  -r, --append            append files to the end of an archive\n"
"  -u, --update            only append files newer than copy in archive\n"
"  -A, --catenate          append tar files to an archive\n"
"      --concatenate       same as -A\n"
"      --delete            delete from the archive (not on mag tapes!)\n"
msgstr ""
"\n"
"Mod operasi utama:\n"
"  -t, --list              senarai kandungan drpd satu arkib\n"
"  -x, --extract, --get    ekstrak fail drpd satu arkib\n"
"  -c, --create            cipta arkib baru\n"
"  -d, --diff, --compare   cari perbezaan antara arkib dan sistem fail\n"
"  -r, --append            tambah fail ke hujung arkib\n"
"  -u, --update            hanya tambah fail lebih baru drpd salinan dlm arkib\n"
"  -A, --catenate          tambah fail tar ke arkib\n"
"      --concatenate       sama seperti -A\n"
"      --delete            padam drpd arkib (bukan pada pita magnetik!)\n"

#: src/tar.c:321
msgid ""
"\n"
"Operation modifiers:\n"
"  -W, --verify               attempt to verify the archive after writing it\n"
"      --remove-files         remove files after adding them to the archive\n"
"  -k, --keep-old-files       don't replace existing files when extracting\n"
"      --overwrite            overwrite existing files when extracting\n"
"      --overwrite-dir        overwrite directory metadata when extracting\n"
"  -U, --unlink-first         remove each file prior to extracting over it\n"
"      --recursive-unlink     empty hierarchies prior to extracting directory\n"
"  -S, --sparse               handle sparse files efficiently\n"
"  -O, --to-stdout            extract files to standard output\n"
"  -G, --incremental          handle old GNU-format incremental backup\n"
"  -g, --listed-incremental=FILE\n"
"                             handle new GNU-format incremental backup\n"
"      --ignore-failed-read   do not exit with nonzero on unreadable files\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:338
msgid ""
"\n"
"Handling of file attributes:\n"
"      --owner=NAME             force NAME as owner for added files\n"
"      --group=NAME             force NAME as group for added files\n"
"      --mode=CHANGES           force (symbolic) mode CHANGES for added files\n"
"      --atime-preserve         don't change access times on dumped files\n"
"  -m, --modification-time      don't extract file modified time\n"
"      --same-owner             try extracting files with the same ownership\n"
"      --no-same-owner          extract files as yourself\n"
"      --numeric-owner          always use numbers for user/group names\n"
"  -p, --same-permissions       extract permissions information\n"
"      --no-same-permissions    do not extract permissions information\n"
"      --preserve-permissions   same as -p\n"
"  -s, --same-order             sort names to extract to match archive\n"
"      --preserve-order         same as -s\n"
"      --preserve               same as both -p and -s\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:356
msgid ""
"\n"
"Device selection and switching:\n"
"  -f, --file=ARCHIVE             use archive file or device ARCHIVE\n"
"      --force-local              archive file is local even if has a colon\n"
"      --rsh-command=COMMAND      use remote COMMAND instead of rsh\n"
"  -[0-7][lmh]                    specify drive and density\n"
"  -M, --multi-volume             create/list/extract multi-volume archive\n"
"  -L, --tape-length=NUM          change tape after writing NUM x 1024 bytes\n"
"  -F, --info-script=FILE         run script at end of each tape (implies -M)\n"
"      --new-volume-script=FILE   same as -F FILE\n"
"      --volno-file=FILE          use/update the volume number in FILE\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:369
msgid ""
"\n"
"Device blocking:\n"
"  -b, --blocking-factor=BLOCKS   BLOCKS x 512 bytes per record\n"
"      --record-size=SIZE         SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
"  -i, --ignore-zeros             ignore zeroed blocks in archive (means EOF)\n"
"  -B, --read-full-records        reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:377
msgid ""
"\n"
"Archive format selection:\n"
"  -V, --label=NAME                   create archive with volume name NAME\n"
"              PATTERN                at list/extract time, a globbing PATTERN\n"
"  -o, --old-archive, --portability   write a V7 format archive\n"
"      --posix                        write a POSIX format archive\n"
"  -j, --bzip2                        filter the archive through bzip2\n"
"  -z, --gzip, --ungzip               filter the archive through gzip\n"
"  -Z, --compress, --uncompress       filter the archive through compress\n"
"      --use-compress-program=PROG    filter through PROG (must accept -d)\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:389
msgid ""
"\n"
"Local file selection:\n"
"  -C, --directory=DIR          change to directory DIR\n"
"  -T, --files-from=NAME        get names to extract or create from file NAME\n"
"      --null                   -T reads null-terminated names, disable -C\n"
"      --exclude=PATTERN        exclude files, given as a PATTERN\n"
"  -X, --exclude-from=FILE      exclude patterns listed in FILE\n"
"      --anchored               exclude patterns match file name start (default)\n"
"      --no-anchored            exclude patterns match after any /\n"
"      --ignore-case            exclusion ignores case\n"
"      --no-ignore-case         exclusion is case sensitive (default)\n"
"      --wildcards              exclude patterns use wildcards (default)\n"
"      --no-wildcards           exclude patterns are plain strings\n"
"      --wildcards-match-slash  exclude pattern wildcards match '/' (default)\n"
"      --no-wildcards-match-slash exclude pattern wildcards do not match '/'\n"
"  -P, --absolute-names         don't strip leading `/'s from file names\n"
"  -h, --dereference            dump instead the files symlinks point to\n"
"      --no-recursion           avoid descending automatically in directories\n"
"  -l, --one-file-system        stay in local file system when creating archive\n"
"  -K, --starting-file=NAME     begin at file NAME in the archive\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:412
msgid ""
"  -N, --newer=DATE             only store files newer than DATE\n"
"      --newer-mtime=DATE       compare date and time when data changed only\n"
"      --after-date=DATE        same as -N\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:418
msgid ""
"      --backup[=CONTROL]       backup before removal, choose version control\n"
"      --suffix=SUFFIX          backup before removal, override usual suffix\n"
msgstr ""
"      --backup[=KAWALAN]       backup sebelum buang, pilih versi kawalan\n"
"      --suffix=SUFFIKS         backup sebelum buang, tindih suffiks biasa\n"

#: src/tar.c:422
msgid ""
"\n"
"Informative output:\n"
"      --help            print this help, then exit\n"
"      --version         print tar program version number, then exit\n"
"  -v, --verbose         verbosely list files processed\n"
"      --checkpoint      print directory names while reading the archive\n"
"      --totals          print total bytes written while creating archive\n"
"  -R, --block-number    show block number within archive with each message\n"
"  -w, --interactive     ask for confirmation for every action\n"
"      --confirmation    same as -w\n"
msgstr ""
"\n"
"Output bermaklumat:\n"
"      --help            cetak bantuan ini, kemudian keluar\n"
"      --version         cetak nombor versi program tar, kemudian keluar\n"
"  -v, --verbose         senarai fail diproses verbosely\n"
"      --checkpoint      cetak nama direktori bila membaca arkib\n"
"      --totals          cetak jumlah byte ditulis bila mencipta arkib\n"
"  -R, --block-number    papar nombor blok di dalam arkib dengan setiap mesej\n"
"  -w, --interactive     tanya kepastian untuk setipa aksi\n"
"      --confirmation    sama seperti -w\n"

#: src/tar.c:434
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are:\n"
"\n"
"  t, numbered     make numbered backups\n"
"  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  never, simple   always make simple backups\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:443
#, c-format
msgid ""
"\n"
"GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives.  If POSIXLY_CORRECT\n"
"is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n"
"Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n"
"ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual date\n"
"or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is used.\n"
"*This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n"
msgstr ""

#: src/tar.c:478
msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
msgstr "Anda tak boleh nyatakan lebih drpd satu opsyen `-Acdtrux'"

#: src/tar.c:487
msgid "Conflicting compression options"
msgstr "Opsyen mampatan konflik"

#: src/tar.c:555
#, c-format
msgid "Old option `%c' requires an argument."
msgstr "OPsyen lama `%c' memerlukan hujah."

#: src/tar.c:600
msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
msgstr "Opsyen ditelan zaman, kini menggunakan --blocking-factor"

#: src/tar.c:604
msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
msgstr "Opsyen ditelan zaman diganti dengan  --blocking-factor"

#: src/tar.c:615
msgid "Invalid blocking factor"
msgstr "Faktor pemblokan tidak sah"

#: src/tar.c:621
msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
msgstr "Nama opsyen ditelan zaman diganti dengan --read-full-records"

#: src/tar.c:696
msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
msgstr "Amaran: opsyen -I tidak disokong; mungkin and amaksudkan -j atau -T?"

#: src/tar.c:726
msgid "Invalid tape length"
msgstr "panjang pita tidak sah"

#: src/tar.c:733
msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
msgstr "Nama opsyen ditelan zaman diganti dengan --touch"

#: src/tar.c:754
msgid "More than one threshold date"
msgstr ""

#: src/tar.c:764
msgid "Date file not found"
msgstr "Fail tarikh tidak dijumpai"

#: src/tar.c:772
#, c-format
msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
msgstr "Mengganti %s bagi format tarikh tak diketahui %s"

#: src/tar.c:783 src/tar.c:989 src/tar.c:994
msgid "Conflicting archive format options"
msgstr "opsyen format arkib konflik"

#: src/tar.c:795
msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
msgstr "Opsyen ditelan zaman diganti dengan  --absolute-names"

#: src/tar.c:807
msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
msgstr "Opsyen ditelan zaman diganti dengan  --block-number"

#: src/tar.c:880
msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
msgstr "Amaran: opsyen -y tidak disokong; mungkin anda maksudkan -j?"

#: src/tar.c:893
msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
msgstr "Nama opsyen ditelan zaman diganti dengan --backup"

#: src/tar.c:928
#, c-format
msgid "%s: Invalid group"
msgstr "%s: Kumpulan tidak sah"

#: src/tar.c:937
msgid "Invalid mode given on option"
msgstr "Mod tidak sah diberi pada opsyen"

#: src/tar.c:980
msgid "Invalid owner"
msgstr "Pemilik tidak sah"

#: src/tar.c:1009
msgid "Invalid record size"
msgstr "Saiz rekod tidak sah"

#: src/tar.c:1012
#, c-format
msgid "Record size must be a multiple of %d."
msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."

#: src/tar.c:1117
msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*"

#: src/tar.c:1140
msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason."

#: src/tar.c:1166
msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
msgstr ""

#: src/tar.c:1183
msgid "Multiple archive files requires `-M' option"
msgstr "Fail akrib beraneka memerlukan opsyen `-M'"

#: src/tar.c:1188
msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
msgstr "Tak boleh gabung  --listed-incremental dengan --newer"

#: src/tar.c:1203
#, c-format
msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
msgstr "%s: Label volum adalah terlalu panjang (had adalah %lu byte)"

#: src/tar.c:1220
msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
msgstr "Secara dayus enggan mencipta arkib kosong"

#: src/tar.c:1241
msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
msgstr "Opsyen `-Aru' tak serasi dengan  `-f -'"

#: src/tar.c:1305
msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
msgstr "Anda mesti nyatakan satu drpd opsyen `-Acdtrux'"

#: src/tar.c:1350
msgid "Error in writing to standard output"
msgstr "Ralat ketika menulis ke output piawai"

#: src/tar.c:1352
msgid "Error exit delayed from previous errors"
msgstr "Ralat keluar dilewatkan drpd ralat terdahulu"

#: src/update.c:83
#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s bytes"
msgstr "%s: Fail mengecil sebanyak %s byte"

#: tests/genfile.c:65
msgid "Generate data files for GNU tar test suite.\n"
msgstr "Menjana fail data untuk suit ujian GNU tar.\n"

#: tests/genfile.c:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pengunaan : %s [OPSYEN]...\n"

#: tests/genfile.c:69
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also.\n"
"\n"
"  -l, --file-length=LENGTH   LENGTH of generated file\n"
"  -p, --pattern=PATTERN      PATTERN is `default' or `zeros'\n"
"      --help                 display this help and exit\n"
"      --version              output version information and exit\n"
msgstr ""
"Jika opsyen panjang memapar hujah sebagai mandatori, maka ianya mandatori\n"
" bagi  opsyen pendek yg setara juga\n"
"\n"
"  -l, --file-length=PANJANG  PANJANG bagi fail dijana\n"
"  -p, --pattern=CORAK        CORAK adalah `default' atau `zeros'\n"
"      --help                 papar bantuan ini dan keluar\n"
"      --version              output maklumat versi dan keluar\n"

#. Note to translator: Please translate "F. Pinard" to "François
#. Pinard" if "ç" (c-with-cedilla) is available in the
#. translation's character set and encoding.
#: tests/genfile.c:143
msgid "Written by F. Pinard."
msgstr "Ditulis oleh F. Pinard."