diff options
author | Daniel Maixner <xskipy@gmail.com> | 2016-09-21 14:42:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> | 2016-09-21 14:42:35 +0200 |
commit | 86c2fc21f98e5a1a3deb7759f493e24f73e49b85 (patch) | |
tree | cca61aa55ee599069b3602e6f8d24374e51243b5 /po | |
parent | 21dc02277d6f0844c1f7ab7ccb543b69848fff32 (diff) | |
download | systemd-86c2fc21f98e5a1a3deb7759f493e24f73e49b85.tar.gz |
l10n: add Czech Translation (#4195)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 585 |
2 files changed, 586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 2f1ba199ac..287d42b047 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,6 +1,7 @@ be be@latin bg +cs da de el diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..c15c4bea89 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# translation of cs.po to Czech +# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com> 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>\n" +"Language: cs_CZ\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Odeslat heslo zpět do systému" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Správa systémových služeb nebo dalších jednotek (units)" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro správu systémových služeb nebo dalších " +"jednotek (units)" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Správa systémové služby nebo souborů jednotky (unit files)" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro správu systémové služby nebo souborů jednotky " +"(unit files)" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Nastavení nebo zrušení proměnné správce systému a služeb " + + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro nastavení nebo rušení proměnných správce " +"systému a služeb " + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Znovu načti stav systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení stavu systemd" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Nastavení názvu stroje (host name)" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro nastavení lokálního názvu stroje (local host " +"name)" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Nastavení statického názvu stoje" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Autentizace je požadována pro nastavení staticky konfigurovaný název " +"lokálního stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Nastavení informací o stroji" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení informací o stroji" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Import obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro Import oprazu virtuální stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Export obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro export obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Stáhnout obraz virtuální stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro stažení obrazu virtuální stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Nastavení lokalizace systému" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokalizace systému" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Nastavení systémové konfigurace klávesnice" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zdržet vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat automatické " +"vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "" +"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " +"stisknutí vypínacího tlačítka" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "" +"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka spánku" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " +"stisknutí uspávacího tlačítka" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "" +"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " +"stisknutí tlačítka hibernace" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na " +"zavření víka" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Povolit nepřehlášeným uživatelům spouštět programy" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Speciální požadavek je třeba ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "Povolit nepřehlášeným uživatelům spouštět programy" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovišti" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro připojování zařízení ke stanovišti" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "Odstranění přiřazení stanoviště - zařízení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +msgid "" +"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke " +"stanovištím" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +msgid "Power off the system" +msgstr "Vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +msgid "Authentication is required for powering off the system." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "Vypnout systém, když jsou jiní uživatelé přihlášení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systém, když jsou jiní uživatelé " +"přihlášení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Vypnout systém, když aplikace požádala o jeho zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o jeho " +"zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +msgid "Reboot the system" +msgstr "Restartovat systém" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +msgid "Authentication is required for rebooting the system." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro restartovaní systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "Restartovat systém, když jsou jiný uživatelé přihlášení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentizace je požadována pro restart systému, když jsou jiní uživatelé " +"přihlášení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Restartovat systém, když aplikace požádala o jeho zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o jeho " +"zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +msgid "Suspend the system" +msgstr "Uspání systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +msgid "Authentication is required for suspending the system." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro uspání systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "Uspat systém, když jsou jiní uživatelé přihlášení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou jiní uživatelé " +"přihlášení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Uspat systém, když aplikace požádala o jeho zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o jeho " +"zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Hibernace systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +msgid "Authentication is required for hibernating the system." +msgstr "Autentizace je potřeba k hibernaci systému" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "Hibernovat systém, když jsou přihlášeni jiní uživatelé" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni jiní " +"uživatelé" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Hibernace systému, když aplikace pořádala o její zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když aplikace požádala o " +"její zakázání" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Správa aktivních sezení, uživatelů a stanovišť" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Zamčení nebo odemčení aktivních sezení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována k povolení indikace firmwaru bootovat instalační " +"prostředí" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +msgid "Set a wall message" +msgstr "Nastavit Wall zprávu" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "Autentizace je vyžadována k nastavení Wall zprávy" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení do lokálního kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Přihlásit se na lokální stroj" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení k lokálnímu stroji" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Získání shell z lokálního kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu z lokálního kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Získání shell z lokálního stroje" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu z lokálního stroje" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Získání Pseudo TTY v lokálním kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Získání pseudo TTY na lokální stroji" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Autentizace je vyžadována prozískání pseuto TTY na lokálním stroji" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejery" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro správu lokálních virtuálních mašin a kontejerů" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních mašin a kontejnerů" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Autentizace je požadována ke správě obrazů virtuálních mašin a kontejnerů" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Nastavit systémový čas" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Autentizace je požadována pro nastavení systémového času" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Autentizace je požadována pro nastavení systémové časové zóny" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou " +"zónu nebo UTC čas" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Vypnout nebo zapnout synchronizaci s časem ze sítě " + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "Autentizace je požadována pro kontrolu synchronizace času ze sítě" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro spuštění „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí „$(unit)”" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení „$(unit)”" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro restart „$(unit)”" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro ukončení „$(unit)”" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Autentizace je vyžadována pro resetování chybného („failed”) stavu " +"„$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení vlastností na „$(unit)”." + + |