summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Maixner <xskipy@gmail.com>2016-09-21 14:42:35 +0200
committerMartin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>2016-09-21 14:42:35 +0200
commit86c2fc21f98e5a1a3deb7759f493e24f73e49b85 (patch)
treecca61aa55ee599069b3602e6f8d24374e51243b5 /po
parent21dc02277d6f0844c1f7ab7ccb543b69848fff32 (diff)
downloadsystemd-86c2fc21f98e5a1a3deb7759f493e24f73e49b85.tar.gz
l10n: add Czech Translation (#4195)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/cs.po585
2 files changed, 586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2f1ba199ac..287d42b047 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
be
be@latin
bg
+cs
da
de
el
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000000..c15c4bea89
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# translation of cs.po to Czech
+# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com> 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: systemd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Správa systémových služeb nebo dalších jednotek (units)"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro správu systémových služeb nebo dalších "
+"jednotek (units)"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Správa systémové služby nebo souborů jednotky (unit files)"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro správu systémové služby nebo souborů jednotky "
+"(unit files)"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr ""
+"Nastavení nebo zrušení proměnné správce systému a služeb "
+
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro nastavení nebo rušení proměnných správce "
+"systému a služeb "
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Znovu načti stav systemd"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení stavu systemd"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Nastavení názvu stroje (host name)"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro nastavení lokálního názvu stroje (local host "
+"name)"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Nastavení statického názvu stoje"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"Autentizace je požadována pro nastavení staticky konfigurovaný název "
+"lokálního stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Nastavení informací o stroji"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení informací o stroji"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Import obrazu virtuální stroje nebo kontejneru"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro Import oprazu virtuální stroje nebo kontejneru"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Export obrazu virtuální stroje nebo kontejneru"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro export obrazu virtuální stroje nebo kontejneru"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Stáhnout obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro stažení obrazu virtuální stroje nebo kontejneru"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Nastavení lokalizace systému"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokalizace systému"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Nastavení systémové konfigurace klávesnice"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zdržet vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat automatické "
+"vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
+msgstr ""
+"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
+"stisknutí vypínacího tlačítka"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
+msgstr ""
+"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka spánku"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
+"stisknutí uspávacího tlačítka"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
+msgstr ""
+"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
+"stisknutí tlačítka hibernace"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
+msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
+"zavření víka"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr "Povolit nepřehlášeným uživatelům spouštět programy"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Speciální požadavek je třeba ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr "Povolit nepřehlášeným uživatelům spouštět programy"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+msgid "Allow attaching devices to seats"
+msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovišti"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro připojování zařízení ke stanovišti"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+msgid "Flush device to seat attachments"
+msgstr "Odstranění přiřazení stanoviště - zařízení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+msgid ""
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke "
+"stanovištím"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+msgid "Power off the system"
+msgstr "Vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
+msgstr "Vypnout systém, když jsou jiní uživatelé přihlášení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systém, když jsou jiní uživatelé "
+"přihlášení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Vypnout systém, když aplikace požádala o jeho zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o jeho "
+"zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+msgid "Reboot the system"
+msgstr "Restartovat systém"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro restartovaní systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
+msgstr "Restartovat systém, když jsou jiný uživatelé přihlášení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Autentizace je požadována pro restart systému, když jsou jiní uživatelé "
+"přihlášení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Restartovat systém, když aplikace požádala o jeho zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o jeho "
+"zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Uspání systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro uspání systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
+msgstr "Uspat systém, když jsou jiní uživatelé přihlášení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou jiní uživatelé "
+"přihlášení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Uspat systém, když aplikace požádala o jeho zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o jeho "
+"zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernace systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgstr "Autentizace je potřeba k hibernaci systému"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgstr "Hibernovat systém, když jsou přihlášeni jiní uživatelé"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni jiní "
+"uživatelé"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Hibernace systému, když aplikace pořádala o její zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když aplikace požádala o "
+"její zakázání"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "Správa aktivních sezení, uživatelů a stanovišť"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid ""
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Zamčení nebo odemčení aktivních sezení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována k povolení indikace firmwaru bootovat instalační "
+"prostředí"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "Nastavit Wall zprávu"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "Autentizace je vyžadována k nastavení Wall zprávy"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení do lokálního kontejneru"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení k lokálnímu stroji"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Získání shell z lokálního kontejneru"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu z lokálního kontejneru"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Získání shell z lokálního stroje"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu z lokálního stroje"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Získání Pseudo TTY v lokálním kontejneru"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Získání pseudo TTY na lokální stroji"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr "Autentizace je vyžadována prozískání pseuto TTY na lokálním stroji"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejery"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro správu lokálních virtuálních mašin a kontejerů"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních mašin a kontejnerů"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Autentizace je požadována ke správě obrazů virtuálních mašin a kontejnerů"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Nastavit systémový čas"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Autentizace je požadována pro nastavení systémového času"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Autentizace je požadována pro nastavení systémové časové zóny"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou "
+"zónu nebo UTC čas"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Vypnout nebo zapnout synchronizaci s časem ze sítě "
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr "Autentizace je požadována pro kontrolu synchronizace času ze sítě"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:450
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro spuštění „$(unit)”."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:451
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí „$(unit)”"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:452
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení „$(unit)”"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro restart „$(unit)”"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:560
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro ukončení „$(unit)”"
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:590
+msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autentizace je vyžadována pro resetování chybného („failed”) stavu "
+"„$(unit)”."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:622
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení vlastností na „$(unit)”."
+
+