diff options
author | Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com> | 2013-11-30 15:19:19 -0700 |
---|---|---|
committer | Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com> | 2013-11-30 15:19:19 -0700 |
commit | 7c8bdf6d2daf38ee92e546dcef4f7949fdfe85cd (patch) | |
tree | 10879f920707566de6f5ad19b1c24db830abd87d /src | |
parent | 63225970ec459a0ed1c61a0f9186e502c8171b63 (diff) | |
download | sudo-7c8bdf6d2daf38ee92e546dcef4f7949fdfe85cd.tar.gz |
Sync with translationproject.org
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/po/cs.mo | bin | 17142 -> 17216 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/cs.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/eo.mo | bin | 16631 -> 16734 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/eo.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/fi.mo | bin | 18149 -> 18221 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/fi.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/it.mo | bin | 17714 -> 17804 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/it.po | 221 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pl.mo | bin | 17614 -> 17691 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/pl.po | 221 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/pt_BR.mo | bin | 17693 -> 17791 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/pt_BR.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/ru.mo | bin | 22956 -> 23089 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/ru.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/uk.mo | bin | 23726 -> 23830 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/uk.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/vi.mo | bin | 19281 -> 19408 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/vi.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.mo | bin | 15683 -> 15773 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/po/zh_CN.po | 224 |
20 files changed, 933 insertions, 1318 deletions
diff --git a/src/po/cs.mo b/src/po/cs.mo Binary files differindex 725e50949..2d3ed765f 100644 --- a/src/po/cs.mo +++ b/src/po/cs.mo diff --git a/src/po/cs.po b/src/po/cs.po index 073b96e2c..1e32563c9 100644 --- a/src/po/cs.po +++ b/src/po/cs.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 21:21+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "nelze otevřít databázi uživatelů" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "nelze se přepnout do registru „%s“ pro %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "registr nelze obnovit" @@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "vnitřní chyba, pokus o emalloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "vnitřní chyba, pokus o emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s" @@ -56,17 +54,17 @@ msgstr "vnitřní chyba, pokus o erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "vnitřní chyba, pokus o erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "vnitřní chyba, pokus o erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "neplatná hodnota" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "hodnota je mimo rozsah" @@ -74,59 +72,60 @@ msgstr "hodnota je mimo rozsah" msgid "value too large" msgstr "hodnota je příliš velká" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nelze získat údaje o %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s není obyčejný soubor" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s nelze otevřít" @@ -135,197 +134,180 @@ msgstr "%s nelze otevřít" msgid "Unknown signal" msgstr "Neznámý signál" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "nelze vytvořit potomka" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "událost nelze přidat do fronty" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "nelze vytvořit sockety" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "volání select selhalo" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "chyba ve smyčce s událostmi" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "nelze obnovit značku TTY" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "nelze alokovat PTY" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "nelze vytvořit rouru" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "terminál nelze přepnout do syrového režimu" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "řídicí terminál nelze nastavit" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "chyba při čtení ze signální roury" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "chyba při čtení z roury" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "řídicí terminál nelze nastavit" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "chyba v %s na řádku %d při zavádění modulu „%s“" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s musí být zapisovatelný jen vlastníkem" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "nelze zavést %s pomocí dlopen: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "%s nelze zavést: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "v %s nelze nalézt symbol „%s“" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh politiky %1$d" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "neslučitelná hlavní verze modulu %d (očekáváno %d) nalezena v %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoruje se modul politiky „%s“ v %s na řádku %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "lze zadat pouze jeden modul s politikou" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoruje je násobný modul s politikou „%s“ v %s na řádku %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: zjištěno přetečení" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "nelze otevřít socket" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-s“ spolu" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-E“ spolu" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "přepínač „-E“ není platný v režimu úprav" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "přepínač „-U“ smí být použit jen s přepínačem „-l“" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "přepínače „-A“ a „-S“ smí nesmí být použity spolu" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "na této platformě není sudoedit podporován" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Smí být zadán pouze jeden z přepínačů -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v nebo -V" @@ -465,12 +447,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "přestane zpracovávat argumenty příkazového řádku" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "nelze otevřít auditní systém" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "nelze odeslat auditní zprávu" @@ -495,17 +475,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "%s nelze otevřít, TTY nebude značka přepsána" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "nelze získat kontext současného TTY, TTY nebude značka přepsána" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "nelze získat nový kontext TTY, TTY nebude značka přepsána" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "nelze nastavit nový kontext TTY" @@ -535,12 +512,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s není platný kontext" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "nepodařilo se získat starý kontext" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "nepodařilo se určit režim vynucování SELinuxu." @@ -560,17 +535,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "je třeba alespoň jeden argument" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s nelze spustit" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "omezení z řízení zdrojů bylo dosaženo" @@ -580,7 +553,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "uživatel „%s“ není členem projektu „%s“" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "volaná úloha je konečná" @@ -625,116 +597,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Přepínače configure: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "modul s politikami nelze inicializovat" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "nelze získat vektor skupin" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "neznámá přihlašovací třída %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "nelze nastavit kontext uživatele" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "GID nelze nastavit na %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "nelze nastavit prioritu procesu" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K" @@ -745,7 +711,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů" @@ -780,17 +745,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "nelze přečíst dočasný soubor" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "chybí terminál a program pro dotazování se na heslo nebyl zadán" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "program pro dotazování se na heslo nebyl zadán, zkuste nastavit SUDO_ASKPASS" @@ -810,16 +772,16 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "%s nelze spustit" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "standardní vstup nelze uložit" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "standardní vstup nelze zduplikovat voláním dup2" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "standardní vstup nelze obnovit" + +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "volání select selhalo" diff --git a/src/po/eo.mo b/src/po/eo.mo Binary files differindex 1e65c067d..4bcadee43 100644 --- a/src/po/eo.mo +++ b/src/po/eo.mo diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index c61fe239d..af1b60fab 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:41-0500\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "ne eblas malfermi la uzanto-datumbazon" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "ne eblas restarigi registrejon" @@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "interna eraro, provis je emalloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "interna eraro, provis je emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interna eraro, superfluo en %s" @@ -56,17 +54,17 @@ msgstr "interna eraro, provis je erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "interna eraro, provis je erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "interna eraro, provis je erealloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "nevalida valoro" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "valoro ne en permesata skalo" @@ -74,59 +72,60 @@ msgstr "valoro ne en permesata skalo" msgid "value too large" msgstr "valoro tro granda" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "nekomprenata grupa fonto `%s' en %s, linio %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj `%s' en %s, linio %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "ne eblas trovi je %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s estas ne regula dosiero" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne eblas malfermi %s" @@ -135,197 +134,180 @@ msgstr "ne eblas malfermi %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Nekonata signalo" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "ne eblas krei konektingojn" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "elekto malsukcesis" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "eraro en la eventa iteracio" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "ne eblis generi pty-on" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "ne eblas krei tubon" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "eraro dum legi la signalan tubon" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "eraro dum legi el tubo" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "eraro dum legi la konektingan paron" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "eraro en %s, linio %d dum ŝargi kromprogramon `%s'" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s devas esti estrita de uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s estas skribebla nur de estro" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "malebla: dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "maleblas ŝarĝi je %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "ne eblas trovi simbolon `%s' en %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "nekonata konduta tipo %d trovita en %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "malkongrua granda eldono %d de kromprogramo (estu %d) trovita en %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoranta kondutan kromprogramon `%s' en %s, linio %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "nur unu konduta kromprogramo eblas specifiĝi" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoranta duobligantan kondutan kromprogramon `%s' en %s, linio %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoranta duobligitan eneligan kromprogramon `%s' en %s, linio %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: superfluo malkovrita" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "ne eblas malfermi konektingon" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-s'" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-E'" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "la parametro '-U' ne validas kun '-l'" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V" @@ -465,12 +447,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon" @@ -495,17 +475,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "ne eblas akiri aktualan tty-kuntekston, ne remarkanta" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ne remarkanta" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston" @@ -535,12 +512,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ne estas valida kunteksto" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "malsukcesis je old_context" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon." @@ -560,17 +535,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "postulas almenaŭ unu parametron" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita" @@ -580,7 +553,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "uzanto \"%s\" ne estas ano de projekto \"%s\"" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "la voka tasko estas nenuligebla" @@ -625,116 +597,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Muntaj parametroj: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon `check_policy'" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K" @@ -745,7 +711,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit" @@ -780,17 +745,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "neniu pasvorto-programo specifita, provi valorizi SUDO_ASKPASS-on" @@ -810,20 +772,20 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "ne eblas konservi enigon" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "ne eblas kopii al enigo" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "ne eblas restarigi enigon" +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "elekto malsukcesis" + #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "nekonata uzanto: %s" diff --git a/src/po/fi.mo b/src/po/fi.mo Binary files differindex 9c7570580..29d118fca 100644 --- a/src/po/fi.mo +++ b/src/po/fi.mo diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index 248445eb2..41d8c83bf 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:14+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "userdb-käyttäjätietokannan avaaminen epäonnistui" @@ -28,7 +27,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "vaihtaminen registeröitymiseen ”%s” käyttäjälle %s epäonnistui" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "rekisteröitymisen palauttaminen epäonnistui" @@ -40,7 +38,7 @@ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto" @@ -57,17 +55,17 @@ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "virheellinen arvo" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" @@ -75,60 +73,61 @@ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" msgid "value too large" msgstr "arvo on liian suuri" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "tukematon ryhmälähde ”%s” tiedostossa %s, rivi %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "virheellinen ryhmien ”%s” enimmäismäärä tiedostossa %s, rivi %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "käskyn stat %s suorittaminen epäonnistui" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto" # ensimmäinen parametri on path -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "polun %s omistaja on %u, pitäisi olla %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s on yleiskirjoitettava" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" @@ -137,201 +136,184 @@ msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" msgid "Unknown signal" msgstr "Tuntematon signaali" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "Menettelytapalisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "fork-kutsu epäonnistui" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "vastakkeiden luominen epäonnistui" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "select-funktio epäonnistui" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "virhe tapahtumasilmukassa" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui" # Solaris privileges, remove PRIV_PROC_EXEC post-execve. #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "kohteen PRIV_PROC_EXEC poistaminen kohteesta PRIV_LIMIT epäonnistui" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "pty:n varaaminen epäonnistui" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "putken luominen epäonnistui" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "pääteikkunan asentaminen raakatilaan epäonnistui" -# Istunnolla voi olla ohjaava tty. Istunnon yksi prosessiryhmä voi olla edustaprosessiryhmä ja toimia siten ohjaavana tty:nä, joka vastaanottaa tty-syötteen ja -signaalit. -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "virhe luettaessa putkesta" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "virhe luettaessa vastakeparista" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "odottamaton vastaustyyppi paluukanavalla: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +# Istunnolla voi olla ohjaava tty. Istunnon yksi prosessiryhmä voi olla edustaprosessiryhmä ja toimia siten ohjaavana tty:nä, joka vastaanottaa tty-syötteen ja -signaalit. +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "virhe tiedostossa %s, rivi %d alustettaessa lisäosaa ”%s”" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" # ensimmäinen parametri on path -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d" # parametri on path -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "polun %s on oltava vain omistajan kirjoitettava" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "lisäosan avaaminen epäonnistui funktiolla dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "kohteen %s lataaminen epäonnistui: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "symbolin ”%s” löytäminen kohteesta %s epäonnistui" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "tuntematon menettelytapatyyppi %d löytyi kohteesta %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "yhteensopimaton lisäosan major-versio %d (odotettiin %d) löytyi kohteesta %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ohitetaan menettelytapaliitännäinen ”%s” tiedostossa %s, rivi %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "vain yksi menettelytapalisäosa voidaan määritellä" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ohitetaan menettelytapalisäosan ”%s” kaksoiskappale tiedostossa %s, rivi %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ohitetaan siirräntälisäosan ”%s” kaksoiskappale tiedostossa %s, rivi %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä check_policy-metodia" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: ylivuoto havaittu" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "vastakkeen avaaminen epäonnistui" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "valitsimen -C argumentin on oltava vähintään 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "sekä valitsimen ”-i” että valitsimen ”-s” määritteleminen ei ole sallittua" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "sekä valitsimen ”-i” että valitsimen ”-E” määritteleminen ei ole sallittua" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "valitsin ”-E” ei ole kelvollinen muokkaustilassa" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "ympäristömuuttujien määritteleminen muokkaustilassa ei ole salittua" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "valitsinta ”-U” voidaan käyttää vain valitsimen ”-l” kanssa" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "valitsimia ”-A” ja ”-S” ei voi käyttää yhdessä" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ei ole tuettu tällä alustalla" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Vain yksi valitsimista -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v tai -V voidaan määritellä" @@ -472,12 +454,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "lopeta komentoriviargumenttien käsittely" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui" @@ -502,17 +482,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui, ei nimiöidä uudelleen tty:tä" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "nykyisen tty-asiayhteyden hakeminen epäonnistui, ei nimiöidä uudelleen tty:tä" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "uuden tty-asiayhteyden hakeminen epäonnistui, ei nimiöidä uudelleen tty:tä" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "uuden tty-asiayhteyden asettaminen epäonnistui" @@ -542,12 +519,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ei ole kelvollinen asiayhteys" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "kohteen old_context hakeminen epäonnistui" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "vahvistustilan määritteleminen epäonnistui." @@ -567,17 +542,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ei kyetä asettamaan avaimenluontiasiayhteydeksi %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "resurssivalvontaraja saavutettu" @@ -587,7 +560,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "käyttäjä ”%s” ei ole hankkeen ”%s” jäsen" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "kutsuttu tehtävä on final-tyyppinen" @@ -632,119 +604,113 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Asetusvalitsimet: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "vakava virhe, lisäosien lataaminen epäonnistui" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "menettelytapalisäosan alustaminen epäonnistui" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?" # ensimmäinen parametri on path -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "käyttäjäasiayhteyden asettaminen epäonnistui" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "lisäryhmätunnisteiden asettaminen epäonnistui" # tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi. -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "voimassaolevan gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)" # parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä ”check_policy”-metodia" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K" @@ -755,7 +721,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "uid-käyttäjätunnisteen vaihtaminen root-tunnisteeksi (%u) epäonnistui" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "lisäosavirhe: puuttuu sudoedit-tiedostoluettelo" @@ -790,17 +755,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "muokkausistunnon sisältö jätetty kohteessa %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "tilapäisen tiedoston lukeminen epäonnistui" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "ei tty:tä käytettävissä eikä salasanan kyselyohjelmaa määriteltynä" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "salasanan kyselyohjelma ei ole määritelty, yritä asettaa SUDO_ASKPASS" @@ -820,20 +782,20 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "salasanakyselyn %s suorittaminen epäonnistui" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "vakiosyötteeseen tallentaminen epäonnistui" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "funktion dup2 kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui" +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "select-funktio epäonnistui" + #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "tuntematon käyttäjä: %s" diff --git a/src/po/it.mo b/src/po/it.mo Binary files differindex 6a80de6fb..ab0d0f0fb 100644 --- a/src/po/it.mo +++ b/src/po/it.mo diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 0664b2bee..e8651f3c3 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 13:40+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "impossibile aprire lo userdb" @@ -28,7 +27,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "impossibile passare al registro \"%s\" per %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "impossibile ripristinare il registro" @@ -40,7 +38,7 @@ msgstr "errore interno, tentativo di chiamare emalloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "errore interno, tentativo di chiamare emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "errore interno, overflow di %s" @@ -57,17 +55,17 @@ msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "valore non valido" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "valore non nell'intervallo" @@ -75,59 +73,60 @@ msgstr "valore non nell'intervallo" msgid "value too large" msgstr "valore troppo grande" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "gruppo sorgente \"%s\" non supportato in %s, riga %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "gruppi massimi \"%s\" non validi in %s, riga %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "impossibile eseguire stat su %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s non è un file regolare" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s è scrivibile da tutti" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s è scrivibile dal gruppo" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "impossibile aprire %s" @@ -136,197 +135,180 @@ msgstr "impossibile aprire %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Segnale sconosciuto" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "impossibile eseguire fork" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "impossibile creare socket" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "select non riuscita" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "errore nel ciclo dell'evento" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "impossibile rimuovere PRIV_PROC_EXEC da PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "impossibile allocare pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "impossibile creare una pipe" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "impossibile impostare il tty di controllo" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "errore nel leggere dalla pipe" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "errore nel leggere dal socketpair" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipologia di risposta inattesa sul backchannel: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "impossibile impostare il tty di controllo" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "errore in %s, riga %d, durante il caricamento del plugin \"%s\"" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "impossibile eseguire dlopen su %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "impossibile caricare %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "politica di tipo %d sconosciuta trovata in %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "numero principale di versione del plugin %d non compatibile (atteso %d) trovato in %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "viene ignorato il plugin di politica \"%s\" in %s, riga %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "solo un plugin di politica può essere specificato" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "viene ignorato il plugin di politica duplicato \"%s\" in %s, riga %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "viene ignorato il plugin di I/O duplicato \"%s\" in %s, riga %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: rilevato overflow" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "impossibile aprire socket" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "l'argomento di -C deve essere un numero maggiore o uguale a 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" e \"-s\"" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" ed \"-E\"" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "l'opzione \"-E\" non è valida in modalità di modifica" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "non è possibile specificare variabili d'ambiente in modalità di modifica" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "l'opzione \"-U\" può essere usata solo con l'opzione \"-l\"" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "non è possibile usare assieme le opzioni \"-A\" e \"-S\"" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit non è supportato su questa piattaforma" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Solo una delle opzioni -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V può essere specificata" @@ -466,12 +448,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "Ferma l'elaborazione degli argomenti a riga di comando" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "impossibile aprire il sistema di audit" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit" @@ -496,17 +476,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "impossibile aprire %s, tty non viene ri-etichettato" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "impossibile ottenere il contesto tty attuale, tty non viene ri-etichettato" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "impossibile ottenere il nuovo contesto tty, tty non viene ri-etichettato" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "impossibile impostare il nuovo contesto tty" @@ -536,12 +513,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s non è un contesto valido" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "recupero del vecchio contesto non riuscito" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "impossibile determinare la modalità di rispetto." @@ -561,17 +536,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "impossibile impostare il contesto di creazione della chiave a %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "richiede almeno un argomento" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "raggiunto il limite di controllo delle risorse" @@ -581,7 +554,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "l'utente \"%s\" non fa parte del progetto \"%s\"" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "il task chiamante è definitivo" @@ -626,117 +598,111 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opzioni di configurazione: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "errore irreversibile, impossibile caricare i plugin" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "impossibile inizializzare il plugin delle politiche" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "impossibile ottenere il vettore di gruppo" # (ndt) mah... andrebbe resa meglio... -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid %u sconosciuto: utente sconosciuto." -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "classe di accesso %s sconosciuta" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "impossibile impostare il contesto utente" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "impossibile impostare la priorità del processo" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "impossibile modificare root a %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "impossibile passare alla root %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo \"check_policy\"" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K" @@ -747,7 +713,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit" @@ -782,17 +747,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "impossibile leggere il file temporaneo" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "nessun tty presente e nessun programma di richiesta password specificato" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "nessun programma di richiesta password specificato, impostare SUDO_ASKPASS" @@ -812,16 +774,13 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "impossibile eseguire %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "impossibile salvare lo stdin" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "impossibile eseguire dup2 sullo stdin" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "impossibile ripristinare lo stdin" diff --git a/src/po/pl.mo b/src/po/pl.mo Binary files differindex 71b05ab09..d60cf2637 100644 --- a/src/po/pl.mo +++ b/src/po/pl.mo diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index 1cf84ec2f..149ad2ddf 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 20:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:31+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "nie udało się otworzyć userdb" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru" @@ -38,7 +36,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" @@ -55,17 +53,17 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "błędna wartość" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "wartość spoza zakresu" @@ -73,59 +71,60 @@ msgstr "wartość spoza zakresu" msgid "value too large" msgstr "wartość zbyt duża" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "nie obsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "błędna liczba maksymalna grup `%s' w %s, w linii %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla świata" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s" @@ -134,197 +133,180 @@ msgstr "nie udało się otworzyć %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Nieznany sygnał" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "nie udało się wykonać fork" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "nie udało się utworzyć gniazd" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "wywołanie select nie powiodło się" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "błąd w pętli zdarzeń" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "nie udało się przydzielić pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "nie udało się utworzyć potoku" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "błąd odczytu z pary gniazd" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "nie udało się załadować %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: wykryto przepełnienie" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "nie udało się otworzyć gniazda" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-s'" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-E'" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "opcja `-E' nie jest poprawna w trybie edycji" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V" @@ -464,12 +446,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytu" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego" @@ -494,17 +474,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "nie udało się otworzyć %s, bez zmiany etykiety tty" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "nie udało się uzyskać bieżącego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "nie udało się uzyskać nowego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "nie udało się ustawić nowego kontekstu tty" @@ -534,12 +511,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s nie jest poprawnym kontekstem" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "nie udało się uzyskać starego kontekstu" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "nie udało się określić trybu wymuszenia." @@ -559,17 +534,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się wykonać %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "osiągnięto limit kontroli zasobów" @@ -579,7 +552,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "użytkownik \"%s\" nie jest członkiem projektu \"%s\"" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "zadanie uruchamiające jest ostatnim" @@ -624,116 +596,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nieznana klasa logowania %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K" @@ -744,7 +710,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit" @@ -779,17 +744,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "brak tty i nie podano programu pytającego o hasło" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "nie podano programu pytającego o hasło, proszę spróbować ustawić SUDO_ASKPASS" @@ -809,16 +771,13 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "nie udało się wykonać dup2 na standardowym wejściu" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "nie udało się przywrócić standardowego wejścia" diff --git a/src/po/pt_BR.mo b/src/po/pt_BR.mo Binary files differindex cc73a4e39..dd9e90cb0 100644 --- a/src/po/pt_BR.mo +++ b/src/po/pt_BR.mo diff --git a/src/po/pt_BR.po b/src/po/pt_BR.po index 89e910e17..819c24115 100644 --- a/src/po/pt_BR.po +++ b/src/po/pt_BR.po @@ -5,21 +5,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 17:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:18-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "não foi possível abrir o userdb" @@ -29,7 +28,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "não foi possível restaurar registro" @@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "erro interno, tentou fazer emalloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "erro interno, tentou fazer emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" @@ -58,17 +56,17 @@ msgstr "erro interno, tentou fazer erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "erro interno, tentou fazer erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "erro interno, tentou fazer erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "valor inválido" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "valor fora de faixa" @@ -76,59 +74,60 @@ msgstr "valor fora de faixa" msgid "value too large" msgstr "valor grande demais" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s não é um arquivo comum" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s é gravável globalmente" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s é gravável pelo grupo" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" @@ -137,197 +136,180 @@ msgstr "não foi possível abrir %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Sinal desconhecido" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "não foi possível fazer fork" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "não foi possível criar sockets" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "seleção falhou" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "erro em loop de evento" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "não foi possível alocar pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "não foi possível definir tty de controle" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "erro ao ler do par de sockets" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipo de resposta inesperada no backchannel: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "não foi possível definir tty de controle" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\"" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "não foi possível fazer dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "não foi possível carregar %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: estouro de pilha detectado" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "não foi possível abrir socket" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "o argumento do -C deve ser um número maior ou igual a 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-s\" ao mesmo tempo" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-E\" ao mesmo tempo" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "a opção \"-E\" não é válida no modo de edição" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "você não pode especificar variáveis de ambiente no modo de edição" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "a opção \"-U\" pode ser usada apenas com a opção \"-l\"" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "as opções \"-A\" e \"-S\" não podem ser usadas ao mesmo tempo" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "não há suporte a sudoedit nesta plataforma" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Apenas uma das opções -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V pode ser especificada" @@ -468,12 +450,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "interrompe processamento de argumentos de linha de comando" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "não foi possível enviar mensagem de auditoria" @@ -498,17 +478,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "não foi possível abrir %s, não re-rotulando o tty" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "não foi possível obter contexto de tty atual, não re-rotulando o tty" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "não foi possível obter novo contexto de tty, não re-rotulando o tty" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "não foi possível definir um novo contexto de tty" @@ -538,12 +515,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s não é um contexto válido" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "falha ao obter old_context" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "não foi possível determinar modo de aplicação." @@ -563,17 +538,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "requer ao menos um argumento" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "não foi possível executar %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "limite de controle de recurso foi atingido" @@ -583,7 +556,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "usuário \"%s\" não é um membro do projeto \"%s\"" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "a tarefa de chamada é final" @@ -628,116 +600,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opções de configuração: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "não foi possível obter vetor de grupos" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "classe de login desconhecida %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "não foi possível definir contexto de usuário" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "não foi possível definir prioridade do processo" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "não foi possível alterar diretório para %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "condição inesperada de término de filho: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\"" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K" @@ -748,7 +714,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit" @@ -783,17 +748,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "não foi possível ler arquivo temporário" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "nenhum tty presente e nenhum programa de askpass especificado" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "nenhum programa de askpass especificado, tente definir SUDO_ASKPASS" @@ -813,20 +775,20 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "não foi possível executar %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "não foi possível salvar a entrada padrão" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "não foi possível realizar dup2 da entrada padrão" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão" +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "seleção falhou" + #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "usuário desconhecido: %s" diff --git a/src/po/ru.mo b/src/po/ru.mo Binary files differindex 33314739b..3738d6b9f 100644 --- a/src/po/ru.mo +++ b/src/po/ru.mo diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index d369bb255..71c7e7e61 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:12+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:01+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "не удаётся открыть userdb" @@ -30,7 +29,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "не удаётся переключиться на реестр «%s» для %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "не удаётся восстановить реестр" @@ -42,7 +40,7 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ema msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "внутренняя ошибка, переполнение %s" @@ -59,17 +57,17 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ere msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ereсalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "недопустимое значение" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "значение за пределами диапазона" @@ -77,59 +75,60 @@ msgstr "значение за пределами диапазона" msgid "value too large" msgstr "значение слишком велико" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "неподдерживаемый групповой источник «%s» в %s, строка %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "некорректное максимальное значение для групп «%s» в %s, строка %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "не удалось выполнить вызов stat %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s не является обычным файлом" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s принадлежит пользователю с uid %u, а должен принадлежать пользователю с uid %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не удаётся открыть %s" @@ -138,197 +137,180 @@ msgstr "не удаётся открыть %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестный сигнал" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "модулю политик не удалось инициализировать сеанс" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "не удаётся добавить событие в очередь" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "не удаётся создать сокеты" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "ошибка select" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "ошибка в событийном цикле" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "не удаётся выделить pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "не удаётся создать канал" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой» режим" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "не удаётся установить управляющий tty" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "ошибка чтения из сигнального канала" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "ошибка чтения из канала" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "ошибка чтения из пары сокетов" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "не удаётся установить управляющий tty" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "ошибка в %s, строка %d, при загрузке модуля «%s»" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s должен быть доступен на запись только владельцу" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "не удаётся выполнить dlopen для %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "не удаётся загрузить %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "не удаётся найти символ «%s» в %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "найден неизвестный тип политики %d в %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "найдена несовместимая основная версия модуля %d (ожидалась %d) в %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется модуль политики «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "может быть задан только один модуль политики" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется повторный модуль политики «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется повторный модуль ввода-вывода «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "модуль политики %s не содержит метод check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: обнаружено переполнение" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "не удаётся открыть сокет" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "аргумент для -C должен быть числом, которое больше или равно 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "параметры «-i» и «-s» являются взаимоисключающими" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "параметры «-i» и «-E» являются взаимоисключающими" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "параметр «-E» не действует в режиме редактирования" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "переменные окружения нельзя определять в режиме редактирования" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "параметр «-U» можно использовать только с параметром «-l»" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "параметры «-A» и «-S» являются взаимоисключающими" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit не поддерживается на этой платформе" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Можно указать только параметры -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V" @@ -468,12 +450,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "прекратить обработку аргументов командной строки" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "не удаётся открыть систему аудита" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "не удаётся отправить сообщение аудита" @@ -498,17 +478,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "не удаётся открыть %s, tty без возможности переименования" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётся получить контекст текущего tty, tty без возможности переименования" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётся получить контекст tty, tty без возможности переименования" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "не удаётся установить новый контекст tty" @@ -538,12 +515,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s не является допустимым контекстом" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "не удалось получить old_context" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "не удаётся определить принудительный режим" @@ -563,17 +538,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не удаётся установить для контекста создания ключа значение %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "укажите не менее одного аргумента" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не удаётся выполнить %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "достигнут лимит управления ресурсами" @@ -583,7 +556,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "пользователь «%s» не является членом проекта «%s»" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "вызывающе задание — последнее" @@ -628,116 +600,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметры настройки: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "фатальная ошибка, не удалось загрузить модули" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "не удаётся получить вектор группы" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "неизвестный класс входа %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не удаётся изменить root на %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не удаётся сменить каталог на %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "модуль политики %s не содержит метод «check_policy»" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K" @@ -748,7 +714,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "Не удалось изменить uid на root (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "ошибка модуля: отсутствует список файлов для sudoedit" @@ -783,17 +748,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "содержимое сеанса редактирования сохранено в %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "не удаётся прочесть временный файл" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "нет tty и не указана программа askpass" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "не указана программа askpass, попробуйте задать значение в SUDO_ASKPASS" @@ -813,20 +775,20 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "не удаётся выполнить %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "не удаётся сохранить стандартный ввод" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "не удаётся выполнить dup2 для стандартного ввода" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "не удаётся восстановить стандартный ввод" +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "ошибка select" + #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "неизвестный пользователь: %s" diff --git a/src/po/uk.mo b/src/po/uk.mo Binary files differindex 70913338b..5df9d1afd 100644 --- a/src/po/uk.mo +++ b/src/po/uk.mo diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po index 44c277122..ac9212774 100644 --- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "не вдалося відкрити userdb" @@ -28,7 +27,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» для %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "не вдалося відновити регістр" @@ -40,7 +38,7 @@ msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emall msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s" @@ -57,17 +55,17 @@ msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання ereal msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "некоректне значення" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "значення поза припустимим діапазоном" @@ -75,59 +73,60 @@ msgstr "значення поза припустимим діапазоном" msgid "value too large" msgstr "надто велике значення" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "не вдалося виконати stat для %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s не є звичайним файлом" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s належить uid %u, має належати %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не вдалося відкрити %s" @@ -136,197 +135,180 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Невідомий сигнал" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "не вдалося створити відгалуження" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "не вдалося створити сокети" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "спроба виконати select зазнала невдачі" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "помилка у циклі обробки подій" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "не вдалося відновити позначку tty" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "не вдалося розмістити pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "не вдалося створити канал" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "не вдалося перевести термінал у режим без обробки" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "не вдалося встановити tty для керування" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "не вдалося встановити tty для керування" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "помилка у %s, рядок %d під час спроби завантаження додатка «%s»" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "не вдалося виконати dlopen для %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "не вдалося завантажити %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "у %2$s не вдалося знайти символ «%1$s»" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "у %2$s виявлено невідомий тип правил, %1$d" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "несумісна основна версія додатка, %d, (мало бути %d) у %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ігноруємо додаток правил, «%s», у %s, рядок %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "можна визначати лише один додаток обробки правил" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ігноруємо повторний запис додатка правил, «%s», у %s, рядок %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введення-виведення, «%s», у %s, рядок %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: виявлено переповнення" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "не вдалося відкрити сокет" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "аргументом параметра -C mмає бути число не менше за 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-s»" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-E»" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "не можна використовувати «-E» у режимі редагування" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "не можна вказувати змінні середовища у режимі редагування" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "параметр «-U» можна використовувати лише разом з параметром «-l»" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "параметри «-A» і «-S» не можна використовувати одночасно" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "підтримки sudoedit для цієї платформи не передбачено" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Можна використовувати лише такі параметри: -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v та -V" @@ -466,12 +448,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "зупинити обробку аргументів командного рядка" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "не вдалося відкрити систему аудита" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "не вдалося надіслати повідомлення аудита" @@ -496,17 +476,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "не вдалося відкрити %s, не змінюємо позначки tty" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "не вдалося отримати поточний контекст tty, не змінюємо позначки tty" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "не вдалося отримати новий контекст tty, не змінюємо позначки tty" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "не вдалося встановити новий контекст tty" @@ -536,12 +513,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s не є коректним контекстом" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "не вдалося отримати old_context" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "не вдалося визначити режим примушення." @@ -561,17 +536,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не вдалося встановити контекст ключа створення у значення %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "потребує принаймні одного аргументу" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не вдалося виконати %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "перевищено обмеження керування ресурсами" @@ -581,7 +554,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "користувач «%s» не є учасником проекту «%s»" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "викликане завдання є завершальним" @@ -626,116 +598,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметри налаштування: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "не вдалося отримати вектор групи" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "невідомий клас входу %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "не вдалося встановити контекст користувача" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не вдалося змінити root на %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K" @@ -746,7 +712,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit" @@ -781,17 +746,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "не виявлено tty і не вказано програми askpass" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "не вказано програми askpass, спробуйте встановити значення змінної SUDO_ASKPASS" @@ -811,20 +773,20 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "не вдалося виконати %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "не вдалося зберегти stdin" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "не вдалося виконати dup2 для stdin" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "не вдалося відновити stdin" +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "спроба виконати select зазнала невдачі" + #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "невідомий користувач: %s" diff --git a/src/po/vi.mo b/src/po/vi.mo Binary files differindex 0554f1432..042e7723f 100644 --- a/src/po/vi.mo +++ b/src/po/vi.mo diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po index 5a8745dc3..2647220ee 100644 --- a/src/po/vi.po +++ b/src/po/vi.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Vietnamese translation for sudo. +# Bản dịch tiếng việt dành cho sudo. # This file is put in the public domain. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:25+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:29+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -15,14 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Language: Vietnamese\n" "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "không thể mở userdb" @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký “%s” cho %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký" @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn" @@ -61,17 +60,17 @@ msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "lỗi nội bộ, đã dùng erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "giá trị không hợp lệ" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "giá trị nằm ngoài phạm vi" @@ -79,59 +78,60 @@ msgstr "giá trị nằm ngoài phạm vi" msgid "value too large" msgstr "giá trị quá lớn" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "nguồn nhóm không được hỗ trợ “%s” trong %s, dòng %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "nhóm tối đa không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "không thể lấy thống kê về %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s không phải tập tin thường" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s ai ghi cũng được" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s là nhóm có thể ghi" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "không mở được %s" @@ -140,199 +140,182 @@ msgstr "không mở được %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Không hiểu tín hiệu" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "phần bổ xung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "không thể tạo tiến trình con" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "không thể tạo sockets" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "lựa chọn gặp lỗi" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "có lỗi trong vòng lặp sự kiện" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "không thể phân bổ pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "không tạo được đường ống pipe" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ thô" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "lỗi trong %s, dòng %d, trong khi tải phần bổ sung “%s”" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "không thể dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "không thể tải %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "không tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "không hiểu kiểu chính sách %d tìm thấy trong %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm thấy trong %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách “%s” trong %s, dòng %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ xung chính sách" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "lờ đi phần bổ xung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: đã có chỗ bị tràn" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "không mở được socket" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "đối số cho -C phải là một số lớn hơn hoặc bằng 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "bạn không thể chỉ định đồng thời cả hai tùy chọn “-i” và “-s”" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "bạn không thể chỉ định cả hai tùy chọn “-i” và “-E”" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "tùy chọn “-E” không hợp lệ trong chế độ chỉnh sửa" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "bạn có lẽ không được chỉ định biến môi trường trong chế độ soạn thảo" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "tùy chọn “-U” chỉ sử dụng cùng với tùy chọn “-l”" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "tùy chọn “-A” và “-S” không thể dùng cùng một lúc với nhau" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit không được hỗ trợ trên nền tảng này" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" -msgstr "Chỉ có một trong số các tùy chọn -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v hay -V được chỉ định" +msgstr "Chỉ được phép chỉ định một trong số các tùy chọn -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v hay -V" #: src/parse_args.c:606 #, c-format @@ -349,7 +332,7 @@ msgid "" "%s - execute a command as another user\n" "\n" msgstr "" -"%s - thực hiện câu lệnh với người dùng khác\n" +"%s - thực hiện câu lệnh trên danh nghĩa người dùng khác\n" "\n" #: src/parse_args.c:613 @@ -470,12 +453,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "dừng việc xử lý đối số dòng lệnh" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "không thể mở hệ thống audit" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "không thể gửi thông tin audit" @@ -500,17 +481,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "không thể mở %s, không phải là tty liên quan" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tty hiện hành, không phải là tty có liên quan" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tty mới, không phải là tty có liên quan" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tty mới" @@ -540,12 +518,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s không phải là một ngữ cảnh hợp lệ" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "gặp lỗi khi lấy ngữ cảnh cũ" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "không thể xác định rõ chế độ ép buộc." @@ -565,17 +541,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo khóa thành %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "cần thiết ít nhất một đối số" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "không thể thực thi %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "giới hạn điều khiển tài nguyên đã tới hạn" @@ -585,7 +559,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "người dùng “%s” không phải là thành viên của dự án “%s”" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "tác vụ được gọi là cuối cùng" @@ -622,7 +595,7 @@ msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án “%s #: src/sudo.c:196 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" -msgstr "Phiên bản sudo %s\n" +msgstr "sudo phiên bản %s\n" #: src/sudo.c:198 #, c-format @@ -630,116 +603,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải plugins" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "không thể khởi tạo phần bổ xung chính sách" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "không hiểu uid %u: bạn là ai?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, %s trên hệ thống tập tin với tuỳ chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root có phải vậy không?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "không thể thay đổi thành runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "phần bổ xung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K" @@ -750,7 +717,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "lỗi phần bổ xung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit" @@ -785,19 +751,16 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" -msgstr "Không đọc tập tin tạm thời" +msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "không có tty hiện diện và không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" -msgstr "không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra, hãy thử cài đặt SUDO_ASKPASS" +msgstr "không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra, hãy thử đặt SUDO_ASKPASS" #: src/tgetpass.c:232 #, c-format @@ -815,20 +778,20 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "không thể chạy %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "không thể ghi lại stdin" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "không thể dup2 stdin" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "không thể phục hồi stdin" +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "lựa chọn gặp lỗi" + #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "không hiểu người dùng: %s" diff --git a/src/po/zh_CN.mo b/src/po/zh_CN.mo Binary files differindex b461ffb47..5b6370b00 100644 --- a/src/po/zh_CN.mo +++ b/src/po/zh_CN.mo diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index 0c47def9a..ecef8218f 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.9b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:39+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "无法打开 userdb" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "无法恢复注册表" @@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "内部错误,试图 emalloc(0)" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "内部错误,%s 溢出" @@ -56,17 +54,17 @@ msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)" msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "内部错误,试图 erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588 +#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712 msgid "invalid value" msgstr "值无效" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 +#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:716 msgid "value out of range" msgstr "值超出范围" @@ -74,59 +72,60 @@ msgstr "值超出范围" msgid "value too large" msgstr "值过大" -#: common/fatal.c:154 +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s:%s:%s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615 +#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700 +#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "不支持 %2$s 第 %3$d 行的组来源“%1$s”" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "%2$s 第 %3$d 行的最大组数“%1$s”无效" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:393 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "无法 stat %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:396 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:399 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:403 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s 可被任何人写" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:406 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s 可被用户组写" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "打不开 %s" @@ -135,197 +134,180 @@ msgstr "打不开 %s" msgid "Unknown signal" msgstr "未知信号" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "策略插件会话初始化失败" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "无法执行 fork" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "无法将事件添加到队列" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "无法创建套接字" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "select 失败" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "事件循环中有错误" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "无法恢复终端标签" #: src/exec_common.c:70 -#, c-format msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "无法分配伪终端" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "无法创建管道" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "无法将终端设为原始模式" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "无法设置控制终端" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "从单管道读取出错" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "从管道读取出错" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "从套接字对读取出错" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "无法设置控制终端" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s:%s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s 必须只对其所有者可写" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "无法 dlopen %s:%s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "无法加载 %s:%s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "%2$s 中的策略类型 %1$d 未知" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "只能指定一个策略插件" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces:检测到溢出" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "无法打开套接字" #: src/parse_args.c:246 -#, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "您不能同时指定“-i”和“-s”选项" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "您不能同时指定“-i”和“-E”选项" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "“-E”选项在编辑模式中无效" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "“-U”选项只能与“-l”选项一起使用" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "“-A”和“-S”选项不可同时使用" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "此平台不支持 sudoedit" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "只能指定 -e、-h、-i、-K、-l、-s、-v 或 -V 选项中的一个" @@ -465,12 +447,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "停止处理命令行参数" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "无法打开审查系统" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "无法发送审查消息" @@ -495,17 +475,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "无法打开 %s,将不重新标记终端" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "无法获取当前终端的环境,将不重新标记终端" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "无法获取新终端的环境,将不重新标记终端" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "无法设置新终端的环境" @@ -535,12 +512,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s 不是有效的环境" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "无法获取 old_context" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "无法确定强制模式。" @@ -560,17 +535,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "无法向 %s 设置键创建环境" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "要求至少有一个参数" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "达到了资源控制限制" @@ -580,7 +553,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "调用的任务是最终的(final)" @@ -625,116 +597,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "当前选项:%s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "致命错误,无法加载插件" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "无法初始化策略插件" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:416 msgid "unable to get group vector" msgstr "无法获取组向量" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:468 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "未知的用户 ID %u:您是?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:799 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "未知的登录类别 %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:938 msgid "unable to set user context" msgstr "无法设置用户环境" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:952 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "无法设置补充组 ID" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:965 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:972 msgid "unable to set process priority" msgstr "无法设置进程优先级" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:980 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "无法从 root 切换到 %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:1022 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "无法将目录切换到 %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1079 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "异常的子进程终止条件:%d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1136 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1149 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1161 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1173 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" @@ -745,7 +711,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表" @@ -780,17 +745,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "无法读取临时文件" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "没有终端存在,且未指定 askpass 程序" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "没有指定 askpass 程序,尝试设置 SUDO_ASKPASS" @@ -810,20 +772,20 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "无法执行 %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "无法保存 stdin" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "无法 dup2 stdin" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "无法恢复 stdin" +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "select 失败" + #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "未知用户:%s" |