summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>2013-11-30 15:19:19 -0700
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>2013-11-30 15:19:19 -0700
commit7c8bdf6d2daf38ee92e546dcef4f7949fdfe85cd (patch)
tree10879f920707566de6f5ad19b1c24db830abd87d /src
parent63225970ec459a0ed1c61a0f9186e502c8171b63 (diff)
downloadsudo-7c8bdf6d2daf38ee92e546dcef4f7949fdfe85cd.tar.gz
Sync with translationproject.org
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/po/cs.mobin17142 -> 17216 bytes
-rw-r--r--src/po/cs.po224
-rw-r--r--src/po/eo.mobin16631 -> 16734 bytes
-rw-r--r--src/po/eo.po224
-rw-r--r--src/po/fi.mobin18149 -> 18221 bytes
-rw-r--r--src/po/fi.po226
-rw-r--r--src/po/it.mobin17714 -> 17804 bytes
-rw-r--r--src/po/it.po221
-rw-r--r--src/po/pl.mobin17614 -> 17691 bytes
-rw-r--r--src/po/pl.po221
-rw-r--r--src/po/pt_BR.mobin17693 -> 17791 bytes
-rw-r--r--src/po/pt_BR.po226
-rw-r--r--src/po/ru.mobin22956 -> 23089 bytes
-rw-r--r--src/po/ru.po224
-rw-r--r--src/po/uk.mobin23726 -> 23830 bytes
-rw-r--r--src/po/uk.po224
-rw-r--r--src/po/vi.mobin19281 -> 19408 bytes
-rw-r--r--src/po/vi.po237
-rw-r--r--src/po/zh_CN.mobin15683 -> 15773 bytes
-rw-r--r--src/po/zh_CN.po224
20 files changed, 933 insertions, 1318 deletions
diff --git a/src/po/cs.mo b/src/po/cs.mo
index 725e50949..2d3ed765f 100644
--- a/src/po/cs.mo
+++ b/src/po/cs.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/cs.po b/src/po/cs.po
index 073b96e2c..1e32563c9 100644
--- a/src/po/cs.po
+++ b/src/po/cs.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "nelze otevřít databázi uživatelů"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "nelze se přepnout do registru „%s“ pro %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "registr nelze obnovit"
@@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "vnitřní chyba, pokus o emalloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "vnitřní chyba, pokus o emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
@@ -56,17 +54,17 @@ msgstr "vnitřní chyba, pokus o erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "vnitřní chyba, pokus o erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "vnitřní chyba, pokus o erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "neplatná hodnota"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "hodnota je mimo rozsah"
@@ -74,59 +72,60 @@ msgstr "hodnota je mimo rozsah"
msgid "value too large"
msgstr "hodnota je příliš velká"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nelze získat údaje o %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s není obyčejný soubor"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"
@@ -135,197 +134,180 @@ msgstr "%s nelze otevřít"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Neznámý signál"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "nelze vytvořit potomka"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "událost nelze přidat do fronty"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "nelze vytvořit sockety"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "volání select selhalo"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nelze obnovit značku TTY"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nelze alokovat PTY"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "nelze vytvořit rouru"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "terminál nelze přepnout do syrového režimu"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "chyba při čtení z roury"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "chyba v %s na řádku %d při zavádění modulu „%s“"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s musí být zapisovatelný jen vlastníkem"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "nelze zavést %s pomocí dlopen: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "%s nelze zavést: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "v %s nelze nalézt symbol „%s“"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh politiky %1$d"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "neslučitelná hlavní verze modulu %d (očekáváno %d) nalezena v %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje se modul politiky „%s“ v %s na řádku %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "lze zadat pouze jeden modul s politikou"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje je násobný modul s politikou „%s“ v %s na řádku %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: zjištěno přetečení"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "nelze otevřít socket"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-s“ spolu"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-E“ spolu"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "přepínač „-E“ není platný v režimu úprav"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "přepínač „-U“ smí být použit jen s přepínačem „-l“"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "přepínače „-A“ a „-S“ smí nesmí být použity spolu"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "na této platformě není sudoedit podporován"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Smí být zadán pouze jeden z přepínačů -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v nebo -V"
@@ -465,12 +447,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "přestane zpracovávat argumenty příkazového řádku"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "nelze otevřít auditní systém"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "nelze odeslat auditní zprávu"
@@ -495,17 +475,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "%s nelze otevřít, TTY nebude značka přepsána"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "nelze získat kontext současného TTY, TTY nebude značka přepsána"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "nelze získat nový kontext TTY, TTY nebude značka přepsána"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "nelze nastavit nový kontext TTY"
@@ -535,12 +512,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s není platný kontext"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "nepodařilo se získat starý kontext"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "nepodařilo se určit režim vynucování SELinuxu."
@@ -560,17 +535,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nelze spustit"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "omezení z řízení zdrojů bylo dosaženo"
@@ -580,7 +553,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "uživatel „%s“ není členem projektu „%s“"
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "volaná úloha je konečná"
@@ -625,116 +597,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Přepínače configure: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "modul s politikami nelze inicializovat"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "nelze získat vektor skupin"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "neznámá přihlašovací třída %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "nelze nastavit kontext uživatele"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "nelze nastavit prioritu procesu"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
@@ -745,7 +711,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
@@ -780,17 +745,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "chybí terminál a program pro dotazování se na heslo nebyl zadán"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "program pro dotazování se na heslo nebyl zadán, zkuste nastavit SUDO_ASKPASS"
@@ -810,16 +772,16 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "%s nelze spustit"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "standardní vstup nelze uložit"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "standardní vstup nelze zduplikovat voláním dup2"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "standardní vstup nelze obnovit"
+
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "volání select selhalo"
diff --git a/src/po/eo.mo b/src/po/eo.mo
index 1e65c067d..4bcadee43 100644
--- a/src/po/eo.mo
+++ b/src/po/eo.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po
index c61fe239d..af1b60fab 100644
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:41-0500\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "ne eblas malfermi la uzanto-datumbazon"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
@@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "interna eraro, provis je emalloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "interna eraro, provis je emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
@@ -56,17 +54,17 @@ msgstr "interna eraro, provis je erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "interna eraro, provis je erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "interna eraro, provis je erealloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "nevalida valoro"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "valoro ne en permesata skalo"
@@ -74,59 +72,60 @@ msgstr "valoro ne en permesata skalo"
msgid "value too large"
msgstr "valoro tro granda"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "nekomprenata grupa fonto `%s' en %s, linio %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj `%s' en %s, linio %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "ne eblas trovi je %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s estas ne regula dosiero"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
@@ -135,197 +134,180 @@ msgstr "ne eblas malfermi %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nekonata signalo"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "ne eblas forki"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "ne eblas krei konektingojn"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "elekto malsukcesis"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "eraro en la eventa iteracio"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "ne eblis generi pty-on"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "ne eblas krei tubon"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "eraro dum legi el tubo"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "eraro en %s, linio %d dum ŝargi kromprogramon `%s'"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s devas esti estrita de uid %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s estas skribebla nur de estro"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "malebla: dlopen %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "maleblas ŝarĝi je %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "ne eblas trovi simbolon `%s' en %s"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "nekonata konduta tipo %d trovita en %s"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "malkongrua granda eldono %d de kromprogramo (estu %d) trovita en %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoranta kondutan kromprogramon `%s' en %s, linio %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "nur unu konduta kromprogramo eblas specifiĝi"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoranta duobligantan kondutan kromprogramon `%s' en %s, linio %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignoranta duobligitan eneligan kromprogramon `%s' en %s, linio %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: superfluo malkovrita"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "ne eblas malfermi konektingon"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-s'"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-E'"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "la parametro '-U' ne validas kun '-l'"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V"
@@ -465,12 +447,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon"
@@ -495,17 +475,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "ne eblas akiri aktualan tty-kuntekston, ne remarkanta"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ne remarkanta"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston"
@@ -535,12 +512,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s ne estas valida kunteksto"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "malsukcesis je old_context"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon."
@@ -560,17 +535,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita"
@@ -580,7 +553,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "uzanto \"%s\" ne estas ano de projekto \"%s\""
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "la voka tasko estas nenuligebla"
@@ -625,116 +597,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Muntaj parametroj: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon `check_policy'"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
@@ -745,7 +711,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit"
@@ -780,17 +745,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "neniu pasvorto-programo specifita, provi valorizi SUDO_ASKPASS-on"
@@ -810,20 +772,20 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "ne eblas konservi enigon"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "ne eblas kopii al enigo"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "ne eblas restarigi enigon"
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "elekto malsukcesis"
+
#~ msgid "unknown user: %s"
#~ msgstr "nekonata uzanto: %s"
diff --git a/src/po/fi.mo b/src/po/fi.mo
index 9c7570580..29d118fca 100644
--- a/src/po/fi.mo
+++ b/src/po/fi.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po
index 248445eb2..41d8c83bf 100644
--- a/src/po/fi.po
+++ b/src/po/fi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "userdb-käyttäjätietokannan avaaminen epäonnistui"
@@ -28,7 +27,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "vaihtaminen registeröitymiseen ”%s” käyttäjälle %s epäonnistui"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "rekisteröitymisen palauttaminen epäonnistui"
@@ -40,7 +38,7 @@ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
@@ -57,17 +55,17 @@ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "virheellinen arvo"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
@@ -75,60 +73,61 @@ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
msgid "value too large"
msgstr "arvo on liian suuri"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "tukematon ryhmälähde ”%s” tiedostossa %s, rivi %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "virheellinen ryhmien ”%s” enimmäismäärä tiedostossa %s, rivi %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "käskyn stat %s suorittaminen epäonnistui"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
# ensimmäinen parametri on path
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "polun %s omistaja on %u, pitäisi olla %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
@@ -137,201 +136,184 @@ msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Tuntematon signaali"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "Menettelytapalisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "fork-kutsu epäonnistui"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "vastakkeiden luominen epäonnistui"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "select-funktio epäonnistui"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "virhe tapahtumasilmukassa"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui"
# Solaris privileges, remove PRIV_PROC_EXEC post-execve.
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "kohteen PRIV_PROC_EXEC poistaminen kohteesta PRIV_LIMIT epäonnistui"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty:n varaaminen epäonnistui"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "putken luominen epäonnistui"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "pääteikkunan asentaminen raakatilaan epäonnistui"
-# Istunnolla voi olla ohjaava tty. Istunnon yksi prosessiryhmä voi olla edustaprosessiryhmä ja toimia siten ohjaavana tty:nä, joka vastaanottaa tty-syötteen ja -signaalit.
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "virhe luettaessa putkesta"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "virhe luettaessa vastakeparista"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "odottamaton vastaustyyppi paluukanavalla: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+# Istunnolla voi olla ohjaava tty. Istunnon yksi prosessiryhmä voi olla edustaprosessiryhmä ja toimia siten ohjaavana tty:nä, joka vastaanottaa tty-syötteen ja -signaalit.
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "virhe tiedostossa %s, rivi %d alustettaessa lisäosaa ”%s”"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
# ensimmäinen parametri on path
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d"
# parametri on path
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "polun %s on oltava vain omistajan kirjoitettava"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "lisäosan avaaminen epäonnistui funktiolla dlopen %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "kohteen %s lataaminen epäonnistui: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "symbolin ”%s” löytäminen kohteesta %s epäonnistui"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "tuntematon menettelytapatyyppi %d löytyi kohteesta %s"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "yhteensopimaton lisäosan major-versio %d (odotettiin %d) löytyi kohteesta %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ohitetaan menettelytapaliitännäinen ”%s” tiedostossa %s, rivi %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "vain yksi menettelytapalisäosa voidaan määritellä"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ohitetaan menettelytapalisäosan ”%s” kaksoiskappale tiedostossa %s, rivi %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ohitetaan siirräntälisäosan ”%s” kaksoiskappale tiedostossa %s, rivi %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä check_policy-metodia"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: ylivuoto havaittu"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "vastakkeen avaaminen epäonnistui"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "valitsimen -C argumentin on oltava vähintään 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "sekä valitsimen ”-i” että valitsimen ”-s” määritteleminen ei ole sallittua"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "sekä valitsimen ”-i” että valitsimen ”-E” määritteleminen ei ole sallittua"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "valitsin ”-E” ei ole kelvollinen muokkaustilassa"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "ympäristömuuttujien määritteleminen muokkaustilassa ei ole salittua"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "valitsinta ”-U” voidaan käyttää vain valitsimen ”-l” kanssa"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "valitsimia ”-A” ja ”-S” ei voi käyttää yhdessä"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit ei ole tuettu tällä alustalla"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Vain yksi valitsimista -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v tai -V voidaan määritellä"
@@ -472,12 +454,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "lopeta komentoriviargumenttien käsittely"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui"
@@ -502,17 +482,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui, ei nimiöidä uudelleen tty:tä"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "nykyisen tty-asiayhteyden hakeminen epäonnistui, ei nimiöidä uudelleen tty:tä"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "uuden tty-asiayhteyden hakeminen epäonnistui, ei nimiöidä uudelleen tty:tä"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "uuden tty-asiayhteyden asettaminen epäonnistui"
@@ -542,12 +519,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s ei ole kelvollinen asiayhteys"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "kohteen old_context hakeminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "vahvistustilan määritteleminen epäonnistui."
@@ -567,17 +542,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "ei kyetä asettamaan avaimenluontiasiayhteydeksi %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "resurssivalvontaraja saavutettu"
@@ -587,7 +560,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "käyttäjä ”%s” ei ole hankkeen ”%s” jäsen"
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "kutsuttu tehtävä on final-tyyppinen"
@@ -632,119 +604,113 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Asetusvalitsimet: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "vakava virhe, lisäosien lataaminen epäonnistui"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "menettelytapalisäosan alustaminen epäonnistui"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?"
# ensimmäinen parametri on path
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "käyttäjäasiayhteyden asettaminen epäonnistui"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "lisäryhmätunnisteiden asettaminen epäonnistui"
# tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi.
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "voimassaolevan gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)"
# parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä ”check_policy”-metodia"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K"
@@ -755,7 +721,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "uid-käyttäjätunnisteen vaihtaminen root-tunnisteeksi (%u) epäonnistui"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "lisäosavirhe: puuttuu sudoedit-tiedostoluettelo"
@@ -790,17 +755,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "muokkausistunnon sisältö jätetty kohteessa %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "tilapäisen tiedoston lukeminen epäonnistui"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "ei tty:tä käytettävissä eikä salasanan kyselyohjelmaa määriteltynä"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "salasanan kyselyohjelma ei ole määritelty, yritä asettaa SUDO_ASKPASS"
@@ -820,20 +782,20 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "salasanakyselyn %s suorittaminen epäonnistui"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "vakiosyötteeseen tallentaminen epäonnistui"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "funktion dup2 kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui"
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "select-funktio epäonnistui"
+
#~ msgid "unknown user: %s"
#~ msgstr "tuntematon käyttäjä: %s"
diff --git a/src/po/it.mo b/src/po/it.mo
index 6a80de6fb..ab0d0f0fb 100644
--- a/src/po/it.mo
+++ b/src/po/it.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
index 0664b2bee..e8651f3c3 100644
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "impossibile aprire lo userdb"
@@ -28,7 +27,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "impossibile passare al registro \"%s\" per %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "impossibile ripristinare il registro"
@@ -40,7 +38,7 @@ msgstr "errore interno, tentativo di chiamare emalloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "errore interno, tentativo di chiamare emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "errore interno, overflow di %s"
@@ -57,17 +55,17 @@ msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "valore non valido"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "valore non nell'intervallo"
@@ -75,59 +73,60 @@ msgstr "valore non nell'intervallo"
msgid "value too large"
msgstr "valore troppo grande"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "gruppo sorgente \"%s\" non supportato in %s, riga %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "gruppi massimi \"%s\" non validi in %s, riga %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s non è un file regolare"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s è scrivibile da tutti"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s è scrivibile dal gruppo"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
@@ -136,197 +135,180 @@ msgstr "impossibile aprire %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Segnale sconosciuto"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossibile creare socket"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "select non riuscita"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "errore nel ciclo dell'evento"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "impossibile rimuovere PRIV_PROC_EXEC da PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "impossibile allocare pty"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "impossibile creare una pipe"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "impossibile impostare il tty di controllo"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "errore nel leggere dalla pipe"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "errore nel leggere dal socketpair"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "tipologia di risposta inattesa sul backchannel: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "impossibile impostare il tty di controllo"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "errore in %s, riga %d, durante il caricamento del plugin \"%s\""
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "impossibile eseguire dlopen su %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "impossibile caricare %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in %s"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "politica di tipo %d sconosciuta trovata in %s"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "numero principale di versione del plugin %d non compatibile (atteso %d) trovato in %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di politica \"%s\" in %s, riga %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "solo un plugin di politica può essere specificato"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di politica duplicato \"%s\" in %s, riga %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di I/O duplicato \"%s\" in %s, riga %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: rilevato overflow"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "impossibile aprire socket"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "l'argomento di -C deve essere un numero maggiore o uguale a 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" e \"-s\""
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" ed \"-E\""
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "l'opzione \"-E\" non è valida in modalità di modifica"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "non è possibile specificare variabili d'ambiente in modalità di modifica"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "l'opzione \"-U\" può essere usata solo con l'opzione \"-l\""
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "non è possibile usare assieme le opzioni \"-A\" e \"-S\""
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit non è supportato su questa piattaforma"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Solo una delle opzioni -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V può essere specificata"
@@ -466,12 +448,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "Ferma l'elaborazione degli argomenti a riga di comando"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "impossibile aprire il sistema di audit"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit"
@@ -496,17 +476,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "impossibile aprire %s, tty non viene ri-etichettato"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossibile ottenere il contesto tty attuale, tty non viene ri-etichettato"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossibile ottenere il nuovo contesto tty, tty non viene ri-etichettato"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "impossibile impostare il nuovo contesto tty"
@@ -536,12 +513,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s non è un contesto valido"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "recupero del vecchio contesto non riuscito"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "impossibile determinare la modalità di rispetto."
@@ -561,17 +536,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto di creazione della chiave a %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "richiede almeno un argomento"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "raggiunto il limite di controllo delle risorse"
@@ -581,7 +554,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "l'utente \"%s\" non fa parte del progetto \"%s\""
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "il task chiamante è definitivo"
@@ -626,117 +598,111 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opzioni di configurazione: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "errore irreversibile, impossibile caricare i plugin"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "impossibile inizializzare il plugin delle politiche"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "impossibile ottenere il vettore di gruppo"
# (ndt) mah... andrebbe resa meglio...
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid %u sconosciuto: utente sconosciuto."
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe di accesso %s sconosciuta"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "impossibile impostare il contesto utente"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "impossibile impostare la priorità del processo"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "impossibile modificare root a %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossibile passare alla root %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo \"check_policy\""
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K"
@@ -747,7 +713,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit"
@@ -782,17 +747,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "nessun tty presente e nessun programma di richiesta password specificato"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nessun programma di richiesta password specificato, impostare SUDO_ASKPASS"
@@ -812,16 +774,13 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "impossibile salvare lo stdin"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "impossibile eseguire dup2 sullo stdin"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "impossibile ripristinare lo stdin"
diff --git a/src/po/pl.mo b/src/po/pl.mo
index 71b05ab09..d60cf2637 100644
--- a/src/po/pl.mo
+++ b/src/po/pl.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
index 1cf84ec2f..149ad2ddf 100644
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "nie udało się otworzyć userdb"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
@@ -38,7 +36,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
@@ -55,17 +53,17 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "błędna wartość"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "wartość spoza zakresu"
@@ -73,59 +71,60 @@ msgstr "wartość spoza zakresu"
msgid "value too large"
msgstr "wartość zbyt duża"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "nie obsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "błędna liczba maksymalna grup `%s' w %s, w linii %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "nie udało się wykonać stat na %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
@@ -134,197 +133,180 @@ msgstr "nie udało się otworzyć %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nieznany sygnał"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "nie udało się wykonać fork"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "wywołanie select nie powiodło się"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "nie udało się przydzielić pty"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "błąd odczytu z potoku"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "nie udało się załadować %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: wykryto przepełnienie"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "nie udało się otworzyć gniazda"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-s'"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-E'"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "opcja `-E' nie jest poprawna w trybie edycji"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V"
@@ -464,12 +446,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytu"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego"
@@ -494,17 +474,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "nie udało się otworzyć %s, bez zmiany etykiety tty"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "nie udało się uzyskać bieżącego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "nie udało się uzyskać nowego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "nie udało się ustawić nowego kontekstu tty"
@@ -534,12 +511,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s nie jest poprawnym kontekstem"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "nie udało się uzyskać starego kontekstu"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "nie udało się określić trybu wymuszenia."
@@ -559,17 +534,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się wykonać %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "osiągnięto limit kontroli zasobów"
@@ -579,7 +552,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "użytkownik \"%s\" nie jest członkiem projektu \"%s\""
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "zadanie uruchamiające jest ostatnim"
@@ -624,116 +596,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "nieznana klasa logowania %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
@@ -744,7 +710,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
@@ -779,17 +744,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "brak tty i nie podano programu pytającego o hasło"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nie podano programu pytającego o hasło, proszę spróbować ustawić SUDO_ASKPASS"
@@ -809,16 +771,13 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "nie udało się wykonać dup2 na standardowym wejściu"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "nie udało się przywrócić standardowego wejścia"
diff --git a/src/po/pt_BR.mo b/src/po/pt_BR.mo
index cc73a4e39..dd9e90cb0 100644
--- a/src/po/pt_BR.mo
+++ b/src/po/pt_BR.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/pt_BR.po b/src/po/pt_BR.po
index 89e910e17..819c24115 100644
--- a/src/po/pt_BR.po
+++ b/src/po/pt_BR.po
@@ -5,21 +5,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 17:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:18-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "não foi possível abrir o userdb"
@@ -29,7 +28,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "não foi possível restaurar registro"
@@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "erro interno, tentou fazer emalloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "erro interno, tentou fazer emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
@@ -58,17 +56,17 @@ msgstr "erro interno, tentou fazer erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "erro interno, tentou fazer erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "erro interno, tentou fazer erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "valor inválido"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "valor fora de faixa"
@@ -76,59 +74,60 @@ msgstr "valor fora de faixa"
msgid "value too large"
msgstr "valor grande demais"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "não foi possível obter o estado de %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s não é um arquivo comum"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s é gravável globalmente"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s é gravável pelo grupo"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
@@ -137,197 +136,180 @@ msgstr "não foi possível abrir %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Sinal desconhecido"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "não foi possível fazer fork"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "não foi possível criar sockets"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "seleção falhou"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "erro em loop de evento"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "não foi possível alocar pty"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "não foi possível definir tty de controle"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "erro ao ler do par de sockets"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "tipo de resposta inesperada no backchannel: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "não foi possível definir tty de controle"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\""
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "não foi possível fazer dlopen %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "não foi possível carregar %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: estouro de pilha detectado"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "não foi possível abrir socket"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "o argumento do -C deve ser um número maior ou igual a 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-s\" ao mesmo tempo"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-E\" ao mesmo tempo"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "a opção \"-E\" não é válida no modo de edição"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "você não pode especificar variáveis de ambiente no modo de edição"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "a opção \"-U\" pode ser usada apenas com a opção \"-l\""
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "as opções \"-A\" e \"-S\" não podem ser usadas ao mesmo tempo"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "não há suporte a sudoedit nesta plataforma"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Apenas uma das opções -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V pode ser especificada"
@@ -468,12 +450,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "interrompe processamento de argumentos de linha de comando"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "não foi possível enviar mensagem de auditoria"
@@ -498,17 +478,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "não foi possível abrir %s, não re-rotulando o tty"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "não foi possível obter contexto de tty atual, não re-rotulando o tty"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "não foi possível obter novo contexto de tty, não re-rotulando o tty"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "não foi possível definir um novo contexto de tty"
@@ -538,12 +515,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s não é um contexto válido"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "falha ao obter old_context"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "não foi possível determinar modo de aplicação."
@@ -563,17 +538,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "requer ao menos um argumento"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "limite de controle de recurso foi atingido"
@@ -583,7 +556,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "usuário \"%s\" não é um membro do projeto \"%s\""
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "a tarefa de chamada é final"
@@ -628,116 +600,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opções de configuração: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe de login desconhecida %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "não foi possível definir contexto de usuário"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "não foi possível definir prioridade do processo"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
@@ -748,7 +714,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
@@ -783,17 +748,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "nenhum tty presente e nenhum programa de askpass especificado"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nenhum programa de askpass especificado, tente definir SUDO_ASKPASS"
@@ -813,20 +775,20 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "não foi possível salvar a entrada padrão"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "não foi possível realizar dup2 da entrada padrão"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão"
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "seleção falhou"
+
#~ msgid "unknown user: %s"
#~ msgstr "usuário desconhecido: %s"
diff --git a/src/po/ru.mo b/src/po/ru.mo
index 33314739b..3738d6b9f 100644
--- a/src/po/ru.mo
+++ b/src/po/ru.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po
index d369bb255..71c7e7e61 100644
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:12+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:01+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "не удаётся открыть userdb"
@@ -30,7 +29,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "не удаётся переключиться на реестр «%s» для %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "не удаётся восстановить реестр"
@@ -42,7 +40,7 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ema
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутренняя ошибка, переполнение %s"
@@ -59,17 +57,17 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ere
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ereсalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "недопустимое значение"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "значение за пределами диапазона"
@@ -77,59 +75,60 @@ msgstr "значение за пределами диапазона"
msgid "value too large"
msgstr "значение слишком велико"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "неподдерживаемый групповой источник «%s» в %s, строка %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "некорректное максимальное значение для групп «%s» в %s, строка %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не удалось выполнить вызов stat %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s не является обычным файлом"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s принадлежит пользователю с uid %u, а должен принадлежать пользователю с uid %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не удаётся открыть %s"
@@ -138,197 +137,180 @@ msgstr "не удаётся открыть %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Неизвестный сигнал"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "модулю политик не удалось инициализировать сеанс"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "не удаётся создать дочерний процесс"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "не удаётся добавить событие в очередь"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "не удаётся создать сокеты"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "ошибка select"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "ошибка в событийном цикле"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "не удаётся выделить pty"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "не удаётся создать канал"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой» режим"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "не удаётся установить управляющий tty"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "ошибка чтения из сигнального канала"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "ошибка чтения из канала"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "ошибка чтения из пары сокетов"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "не удаётся установить управляющий tty"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "ошибка в %s, строка %d, при загрузке модуля «%s»"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s должен быть доступен на запись только владельцу"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "не удаётся выполнить dlopen для %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "не удаётся загрузить %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "не удаётся найти символ «%s» в %s"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "найден неизвестный тип политики %d в %s"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "найдена несовместимая основная версия модуля %d (ожидалась %d) в %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "игнорируется модуль политики «%s» в %s, строка %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "может быть задан только один модуль политики"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "игнорируется повторный модуль политики «%s» в %s, строка %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "игнорируется повторный модуль ввода-вывода «%s» в %s, строка %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "модуль политики %s не содержит метод check_policy"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: обнаружено переполнение"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "не удаётся открыть сокет"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "аргумент для -C должен быть числом, которое больше или равно 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "параметры «-i» и «-s» являются взаимоисключающими"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "параметры «-i» и «-E» являются взаимоисключающими"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "параметр «-E» не действует в режиме редактирования"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "переменные окружения нельзя определять в режиме редактирования"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "параметр «-U» можно использовать только с параметром «-l»"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "параметры «-A» и «-S» являются взаимоисключающими"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit не поддерживается на этой платформе"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Можно указать только параметры -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V"
@@ -468,12 +450,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "прекратить обработку аргументов командной строки"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "не удаётся открыть систему аудита"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "не удаётся отправить сообщение аудита"
@@ -498,17 +478,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "не удаётся открыть %s, tty без возможности переименования"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "не удаётся получить контекст текущего tty, tty без возможности переименования"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "не удаётся получить контекст tty, tty без возможности переименования"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "не удаётся установить новый контекст tty"
@@ -538,12 +515,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s не является допустимым контекстом"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "не удалось получить old_context"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "не удаётся определить принудительный режим"
@@ -563,17 +538,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "не удаётся установить для контекста создания ключа значение %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "укажите не менее одного аргумента"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не удаётся выполнить %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "достигнут лимит управления ресурсами"
@@ -583,7 +556,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "пользователь «%s» не является членом проекта «%s»"
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "вызывающе задание — последнее"
@@ -628,116 +600,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Параметры настройки: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "фатальная ошибка, не удалось загрузить модули"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "не удаётся получить вектор группы"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "неизвестный класс входа %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "не удаётся изменить root на %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "не удаётся сменить каталог на %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "модуль политики %s не содержит метод «check_policy»"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K"
@@ -748,7 +714,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "Не удалось изменить uid на root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "ошибка модуля: отсутствует список файлов для sudoedit"
@@ -783,17 +748,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "содержимое сеанса редактирования сохранено в %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "не удаётся прочесть временный файл"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "нет tty и не указана программа askpass"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "не указана программа askpass, попробуйте задать значение в SUDO_ASKPASS"
@@ -813,20 +775,20 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "не удаётся выполнить %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "не удаётся сохранить стандартный ввод"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "не удаётся выполнить dup2 для стандартного ввода"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "не удаётся восстановить стандартный ввод"
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "ошибка select"
+
#~ msgid "unknown user: %s"
#~ msgstr "неизвестный пользователь: %s"
diff --git a/src/po/uk.mo b/src/po/uk.mo
index 70913338b..5df9d1afd 100644
--- a/src/po/uk.mo
+++ b/src/po/uk.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po
index 44c277122..ac9212774 100644
--- a/src/po/uk.po
+++ b/src/po/uk.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 23:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "не вдалося відкрити userdb"
@@ -28,7 +27,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» для %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "не вдалося відновити регістр"
@@ -40,7 +38,7 @@ msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emall
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
@@ -57,17 +55,17 @@ msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання ereal
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "некоректне значення"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "значення поза припустимим діапазоном"
@@ -75,59 +73,60 @@ msgstr "значення поза припустимим діапазоном"
msgid "value too large"
msgstr "надто велике значення"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
@@ -136,197 +135,180 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Невідомий сигнал"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "не вдалося створити сокети"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "спроба виконати select зазнала невдачі"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "помилка у циклі обробки подій"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "не вдалося розмістити pty"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "не вдалося створити канал"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "не вдалося перевести термінал у режим без обробки"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "помилка під час спроби читання з каналу"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "помилка у %s, рядок %d під час спроби завантаження додатка «%s»"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "не вдалося виконати dlopen для %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "не вдалося завантажити %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "у %2$s не вдалося знайти символ «%1$s»"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "у %2$s виявлено невідомий тип правил, %1$d"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "несумісна основна версія додатка, %d, (мало бути %d) у %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ігноруємо додаток правил, «%s», у %s, рядок %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "можна визначати лише один додаток обробки правил"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ігноруємо повторний запис додатка правил, «%s», у %s, рядок %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введення-виведення, «%s», у %s, рядок %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: виявлено переповнення"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "не вдалося відкрити сокет"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "аргументом параметра -C mмає бути число не менше за 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-s»"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-E»"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "не можна використовувати «-E» у режимі редагування"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "не можна вказувати змінні середовища у режимі редагування"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "параметр «-U» можна використовувати лише разом з параметром «-l»"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "параметри «-A» і «-S» не можна використовувати одночасно"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "підтримки sudoedit для цієї платформи не передбачено"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Можна використовувати лише такі параметри: -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v та -V"
@@ -466,12 +448,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "зупинити обробку аргументів командного рядка"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "не вдалося відкрити систему аудита"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "не вдалося надіслати повідомлення аудита"
@@ -496,17 +476,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "не вдалося відкрити %s, не змінюємо позначки tty"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "не вдалося отримати поточний контекст tty, не змінюємо позначки tty"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "не вдалося отримати новий контекст tty, не змінюємо позначки tty"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "не вдалося встановити новий контекст tty"
@@ -536,12 +513,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s не є коректним контекстом"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "не вдалося отримати old_context"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "не вдалося визначити режим примушення."
@@ -561,17 +536,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "не вдалося встановити контекст ключа створення у значення %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "перевищено обмеження керування ресурсами"
@@ -581,7 +554,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "користувач «%s» не є учасником проекту «%s»"
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "викликане завдання є завершальним"
@@ -626,116 +598,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Параметри налаштування: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "невідомий клас входу %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "не вдалося встановити контекст користувача"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "не вдалося змінити root на %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
@@ -746,7 +712,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
@@ -781,17 +746,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "не виявлено tty і не вказано програми askpass"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "не вказано програми askpass, спробуйте встановити значення змінної SUDO_ASKPASS"
@@ -811,20 +773,20 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "не вдалося зберегти stdin"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "не вдалося виконати dup2 для stdin"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "не вдалося відновити stdin"
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "спроба виконати select зазнала невдачі"
+
#~ msgid "unknown user: %s"
#~ msgstr "невідомий користувач: %s"
diff --git a/src/po/vi.mo b/src/po/vi.mo
index 0554f1432..042e7723f 100644
--- a/src/po/vi.mo
+++ b/src/po/vi.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po
index 5a8745dc3..2647220ee 100644
--- a/src/po/vi.po
+++ b/src/po/vi.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Vietnamese translation for sudo.
+# Bản dịch tiếng việt dành cho sudo.
# This file is put in the public domain.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:29+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -15,14 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "không thể mở userdb"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký “%s” cho %s"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
@@ -61,17 +60,17 @@ msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "lỗi nội bộ, đã dùng erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "giá trị không hợp lệ"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "giá trị nằm ngoài phạm vi"
@@ -79,59 +78,60 @@ msgstr "giá trị nằm ngoài phạm vi"
msgid "value too large"
msgstr "giá trị quá lớn"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "nguồn nhóm không được hỗ trợ “%s” trong %s, dòng %d"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "nhóm tối đa không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %d"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê về %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s không phải tập tin thường"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s ai ghi cũng được"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "không mở được %s"
@@ -140,199 +140,182 @@ msgstr "không mở được %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "Không hiểu tín hiệu"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "phần bổ xung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "không thể tạo sockets"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "lựa chọn gặp lỗi"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "có lỗi trong vòng lặp sự kiện"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "không thể phân bổ pty"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "không tạo được đường ống pipe"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ thô"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "lỗi trong %s, dòng %d, trong khi tải phần bổ sung “%s”"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "không thể dlopen %s: %s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "không thể tải %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "không hiểu kiểu chính sách %d tìm thấy trong %s"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm thấy trong %s"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách “%s” trong %s, dòng %d"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ xung chính sách"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "lờ đi phần bổ xung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: đã có chỗ bị tràn"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "không mở được socket"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "đối số cho -C phải là một số lớn hơn hoặc bằng 3"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "bạn không thể chỉ định đồng thời cả hai tùy chọn “-i” và “-s”"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "bạn không thể chỉ định cả hai tùy chọn “-i” và “-E”"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "tùy chọn “-E” không hợp lệ trong chế độ chỉnh sửa"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "bạn có lẽ không được chỉ định biến môi trường trong chế độ soạn thảo"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "tùy chọn “-U” chỉ sử dụng cùng với tùy chọn “-l”"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "tùy chọn “-A” và “-S” không thể dùng cùng một lúc với nhau"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit không được hỗ trợ trên nền tảng này"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
-msgstr "Chỉ có một trong số các tùy chọn -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v hay -V được chỉ định"
+msgstr "Chỉ được phép chỉ định một trong số các tùy chọn -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v hay -V"
#: src/parse_args.c:606
#, c-format
@@ -349,7 +332,7 @@ msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s - thực hiện câu lệnh với người dùng khác\n"
+"%s - thực hiện câu lệnh trên danh nghĩa người dùng khác\n"
"\n"
#: src/parse_args.c:613
@@ -470,12 +453,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "dừng việc xử lý đối số dòng lệnh"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "không thể mở hệ thống audit"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "không thể gửi thông tin audit"
@@ -500,17 +481,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "không thể mở %s, không phải là tty liên quan"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tty hiện hành, không phải là tty có liên quan"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tty mới, không phải là tty có liên quan"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tty mới"
@@ -540,12 +518,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s không phải là một ngữ cảnh hợp lệ"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "gặp lỗi khi lấy ngữ cảnh cũ"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "không thể xác định rõ chế độ ép buộc."
@@ -565,17 +541,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo khóa thành %s"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "cần thiết ít nhất một đối số"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực thi %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "giới hạn điều khiển tài nguyên đã tới hạn"
@@ -585,7 +559,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "người dùng “%s” không phải là thành viên của dự án “%s”"
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "tác vụ được gọi là cuối cùng"
@@ -622,7 +595,7 @@ msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án “%s
#: src/sudo.c:196
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
-msgstr "Phiên bản sudo %s\n"
+msgstr "sudo phiên bản %s\n"
#: src/sudo.c:198
#, c-format
@@ -630,116 +603,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải plugins"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "không thể khởi tạo phần bổ xung chính sách"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "không hiểu uid %u: bạn là ai?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, %s trên hệ thống tập tin với tuỳ chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root có phải vậy không?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "không thể thay đổi thành runas uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
@@ -750,7 +717,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "lỗi phần bổ xung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
@@ -785,19 +751,16 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
-msgstr "Không đọc tập tin tạm thời"
+msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "không có tty hiện diện và không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
-msgstr "không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra, hãy thử cài đặt SUDO_ASKPASS"
+msgstr "không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra, hãy thử đặt SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:232
#, c-format
@@ -815,20 +778,20 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "không thể chạy %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "không thể ghi lại stdin"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "không thể dup2 stdin"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "không thể phục hồi stdin"
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "lựa chọn gặp lỗi"
+
#~ msgid "unknown user: %s"
#~ msgstr "không hiểu người dùng: %s"
diff --git a/src/po/zh_CN.mo b/src/po/zh_CN.mo
index b461ffb47..5b6370b00 100644
--- a/src/po/zh_CN.mo
+++ b/src/po/zh_CN.mo
Binary files differ
diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po
index 0c47def9a..ecef8218f 100644
--- a/src/po/zh_CN.po
+++ b/src/po/zh_CN.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.8b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:15+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:39+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: common/aix.c:150
-#, c-format
+#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgstr "无法打开 userdb"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”"
#: common/aix.c:170
-#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "无法恢复注册表"
@@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "内部错误,试图 emalloc(0)"
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)"
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186
+#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "内部错误,%s 溢出"
@@ -56,17 +54,17 @@ msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)"
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)"
-#: common/alloc.c:184
+#: common/alloc.c:183
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "内部错误,试图 erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586
-#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710
+#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
+#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
msgid "invalid value"
msgstr "值无效"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698
-#: src/sudo.c:714
+#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:716
msgid "value out of range"
msgstr "值超出范围"
@@ -74,59 +72,60 @@ msgstr "值超出范围"
msgid "value too large"
msgstr "值过大"
-#: common/fatal.c:154
+#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s:%s:%s\n"
-#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161
+#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s:%s\n"
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565
-#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631
-#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714
+#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
+#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
+#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: common/sudo_conf.c:176
+#: common/sudo_conf.c:177
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
msgstr "不支持 %2$s 第 %3$d 行的组来源“%1$s”"
-#: common/sudo_conf.c:190
+#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "%2$s 第 %3$d 行的最大组数“%1$s”无效"
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: common/sudo_conf.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "无法 stat %s"
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: common/sudo_conf.c:396
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s 不是常规文件"
-#: common/sudo_conf.c:400
+#: common/sudo_conf.c:399
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: common/sudo_conf.c:403
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s 可被任何人写"
-#: common/sudo_conf.c:407
+#: common/sudo_conf.c:406
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s 可被用户组写"
-#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329
+#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "打不开 %s"
@@ -135,197 +134,180 @@ msgstr "打不开 %s"
msgid "Unknown signal"
msgstr "未知信号"
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685
-#, c-format
+#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "策略插件会话初始化失败"
-#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221
-#, c-format
+#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
msgid "unable to fork"
msgstr "无法执行 fork"
-#: src/exec.c:259
-#, c-format
+#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
+#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
+#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
+#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "无法将事件添加到队列"
+
+#: src/exec.c:394
msgid "unable to create sockets"
msgstr "无法创建套接字"
-#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268
-#, c-format
-msgid "select failed"
-msgstr "select 失败"
+#: src/exec.c:477
+msgid "error in event loop"
+msgstr "事件循环中有错误"
-#: src/exec.c:449
-#, c-format
+#: src/exec.c:492
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "无法恢复终端标签"
#: src/exec_common.c:70
-#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC"
-#: src/exec_pty.c:183
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:184
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "无法分配伪终端"
-#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986
-#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
+#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
msgid "unable to create pipe"
msgstr "无法创建管道"
-#: src/exec_pty.c:676
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:735
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "无法将终端设为原始模式"
-#: src/exec_pty.c:1042
-#, c-format
-msgid "unable to set controlling tty"
-msgstr "无法设置控制终端"
-
-#: src/exec_pty.c:1139
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1091
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "从单管道读取出错"
-#: src/exec_pty.c:1160
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1124
msgid "error reading from pipe"
msgstr "从管道读取出错"
-#: src/exec_pty.c:1176
-#, c-format
+#: src/exec_pty.c:1149
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "从套接字对读取出错"
-#: src/exec_pty.c:1180
+#: src/exec_pty.c:1158
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "联络通道的回应类型异常:%d"
-#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132
-#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185
-#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205
+#: src/exec_pty.c:1248
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr "无法设置控制终端"
+
+#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:217
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错"
-#: src/load_plugins.c:81
+#: src/load_plugins.c:93
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s:%s"
-#: src/load_plugins.c:140
+#: src/load_plugins.c:152
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)"
-#: src/load_plugins.c:146
+#: src/load_plugins.c:158
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s 必须只对其所有者可写"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:199
#, c-format
-msgid "unable to dlopen %s: %s"
-msgstr "无法 dlopen %s:%s"
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "无法加载 %s:%s"
-#: src/load_plugins.c:194
+#: src/load_plugins.c:206
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:213
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "%2$s 中的策略类型 %1$d 未知"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:219
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)"
-#: src/load_plugins.c:216
+#: src/load_plugins.c:228
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”"
-#: src/load_plugins.c:218
-#, c-format
+#: src/load_plugins.c:230
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "只能指定一个策略插件"
-#: src/load_plugins.c:221
+#: src/load_plugins.c:233
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”"
-#: src/load_plugins.c:236
+#: src/load_plugins.c:248
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”"
-#: src/load_plugins.c:313
+#: src/load_plugins.c:319
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法"
#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces:检测到溢出"
#: src/net_ifs.c:226
-#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "无法打开套接字"
#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字"
#: src/parse_args.c:408
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "您不能同时指定“-i”和“-s”选项"
#: src/parse_args.c:412
-#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "您不能同时指定“-i”和“-E”选项"
#: src/parse_args.c:422
-#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "“-E”选项在编辑模式中无效"
#: src/parse_args.c:424
-#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量"
#: src/parse_args.c:432
-#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "“-U”选项只能与“-l”选项一起使用"
#: src/parse_args.c:436
-#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "“-A”和“-S”选项不可同时使用"
#: src/parse_args.c:519
-#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "此平台不支持 sudoedit"
#: src/parse_args.c:592
-#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "只能指定 -e、-h、-i、-K、-l、-s、-v 或 -V 选项中的一个"
@@ -465,12 +447,10 @@ msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "停止处理命令行参数"
#: src/selinux.c:77
-#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "无法打开审查系统"
#: src/selinux.c:85
-#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "无法发送审查消息"
@@ -495,17 +475,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "无法打开 %s,将不重新标记终端"
#: src/selinux.c:172
-#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "无法获取当前终端的环境,将不重新标记终端"
#: src/selinux.c:179
-#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "无法获取新终端的环境,将不重新标记终端"
#: src/selinux.c:186
-#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "无法设置新终端的环境"
@@ -535,12 +512,10 @@ msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s 不是有效的环境"
#: src/selinux.c:324
-#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "无法获取 old_context"
#: src/selinux.c:330
-#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "无法确定强制模式。"
@@ -560,17 +535,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "无法向 %s 设置键创建环境"
#: src/sesh.c:57
-#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "要求至少有一个参数"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法执行 %s"
#: src/solaris.c:88
-#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "达到了资源控制限制"
@@ -580,7 +553,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员"
#: src/solaris.c:95
-#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "调用的任务是最终的(final)"
@@ -625,116 +597,110 @@ msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "当前选项:%s\n"
#: src/sudo.c:203
-#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "致命错误,无法加载插件"
#: src/sudo.c:211
-#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "无法初始化策略插件"
-#: src/sudo.c:268
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
-#: src/sudo.c:294
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
-#: src/sudo.c:414
-#, c-format
+#: src/sudo.c:416
msgid "unable to get group vector"
msgstr "无法获取组向量"
-#: src/sudo.c:466
+#: src/sudo.c:468
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "未知的用户 ID %u:您是?"
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
-#: src/sudo.c:791
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:799
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
-#: src/sudo.c:923
+#: src/sudo.c:925
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "未知的登录类别 %s"
-#: src/sudo.c:936
-#, c-format
+#: src/sudo.c:938
msgid "unable to set user context"
msgstr "无法设置用户环境"
-#: src/sudo.c:950
-#, c-format
+#: src/sudo.c:952
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "无法设置补充组 ID"
-#: src/sudo.c:957
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
-#: src/sudo.c:970
-#, c-format
+#: src/sudo.c:972
msgid "unable to set process priority"
msgstr "无法设置进程优先级"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:980
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "无法从 root 切换到 %s"
-#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003
+#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行"
-#: src/sudo.c:1020
+#: src/sudo.c:1022
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "无法将目录切换到 %s"
-#: src/sudo.c:1077
+#: src/sudo.c:1079
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1136
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s"
-#: src/sudo.c:1147
+#: src/sudo.c:1149
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
-#: src/sudo.c:1159
+#: src/sudo.c:1161
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
-#: src/sudo.c:1171
+#: src/sudo.c:1173
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
@@ -745,7 +711,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)"
#: src/sudo_edit.c:142
-#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
@@ -780,17 +745,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中"
#: src/sudo_edit.c:314
-#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "无法读取临时文件"
#: src/tgetpass.c:90
-#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "没有终端存在,且未指定 askpass 程序"
#: src/tgetpass.c:99
-#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "没有指定 askpass 程序,尝试设置 SUDO_ASKPASS"
@@ -810,20 +772,20 @@ msgid "unable to run %s"
msgstr "无法执行 %s"
#: src/utmp.c:278
-#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "无法保存 stdin"
#: src/utmp.c:280
-#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "无法 dup2 stdin"
#: src/utmp.c:283
-#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "无法恢复 stdin"
+#~ msgid "select failed"
+#~ msgstr "select 失败"
+
#~ msgid "unknown user: %s"
#~ msgstr "未知用户:%s"