diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 102 |
1 files changed, 56 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 17d89401..20773e02 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" msgstr "%s: telefone residencial inválido: '%s'\n" #, fuzzy, c-format @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" -msgid " -b, --badnames allow bad names\n" +msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n" msgid " -r, --system create system accounts\n" @@ -1801,8 +1801,9 @@ msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo shadow, mas não existe em /etc/group\n" msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s: ID de usuário '%s' inválido\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" #, c-format @@ -2050,9 +2051,10 @@ msgstr "entrada de arquivo de senha inválida" msgid "duplicate password entry" msgstr "entrada de senha duplicada" -#, c-format -msgid "invalid user name '%s'\n" -msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" -msgid " --badnames do not check for bad names\n" +msgid " --badname do not check for bad names\n" msgstr "" " -s, --shadow editar o banco de dados shadow ou gshadow\n" @@ -2382,6 +2384,11 @@ msgstr "" "conta\n" msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" + +msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" msgstr "" @@ -2496,11 +2503,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z precisa de um núcleo com o SELinux habilitado\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n" @@ -2601,9 +2603,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao" #, c-format -msgid "" -"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " -"range.\n" +msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" #, c-format @@ -2763,6 +2763,16 @@ msgstr "" "%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux " "%s falhou.\n" +msgid "" +" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS " +"suplementares\n" +" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n" +" outros grupos\n" + msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n" @@ -2793,34 +2803,6 @@ msgstr "" msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n" -msgid "" -" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS " -"suplementares\n" -" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n" -" outros grupos\n" - -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --append append the user to the supplemental " -#| "GROUPS\n" -#| " mentioned by the -G option without " -#| "removing\n" -#| " the user from other groups\n" -msgid "" -" -r, --remove remove the user from only the supplemental " -"GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS " -"suplementares\n" -" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n" -" outros grupos\n" - msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n" @@ -2844,6 +2826,24 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --password SENHA usar senha criptografada para a nova senha\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS " +"suplementares\n" +" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n" +" outros grupos\n" + msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n" @@ -3073,12 +3073,22 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n" #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Uso : id\n" +#, c-format #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Último login : %.19s em %s" +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n" + +#, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n" +#, c-format +#~ msgid "invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n" + #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Nome de Usuário Porta De Último" |