diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 70 |
1 files changed, 48 insertions, 22 deletions
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -1548,9 +1548,6 @@ msgstr "%s: no se pudo borrar %s\n" msgid "Usage: id [-a]\n" msgstr "Modo de uso: id [-a]\n" -msgid "Usage: id\n" -msgstr "Modo de uso: id\n" - msgid " groups=" msgstr "grupos=" @@ -1726,10 +1723,6 @@ msgid "Last login: %s on %s" msgstr "Último acceso: %s en %s" #, c-format -msgid "Last login: %.19s on %s" -msgstr "Último acceso: %.19s en %s" - -#, c-format msgid " from %.*s" msgstr " desde %.*s" @@ -2025,6 +2018,11 @@ msgstr "No se puede cambiar la contraseña para %s.\n" msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" msgstr "Todavía no se puede cambiar la contraseña de %s.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" +msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n" +msgstr "%s: se requieren contraseñas de shadow para -e\n" + #, c-format msgid "" "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n" @@ -2060,10 +2058,6 @@ msgstr "La contraseña para %s no se ha modificado.\n" msgid "%s: password changed.\n" msgstr "%s: contraseña cambiada.\n" -#, c-format -msgid "%s: password expiry information changed.\n" -msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [passwd]\n" @@ -2184,6 +2178,10 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n" #, c-format +msgid "%s: signal masking malfunction\n" +msgstr "%s: funcionamiento incorrecto del enmascaramiento de la señal\n" + +#, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "%s: no se pudo realizar el «fork» de la consola del usuario\n" @@ -2191,10 +2189,6 @@ msgstr "%s: no se pudo realizar el «fork» de la consola del usuario\n" msgid "%s: signal malfunction\n" msgstr "%s: funcionamiento incorrecto de la señal\n" -#, c-format -msgid "%s: signal masking malfunction\n" -msgstr "%s: funcionamiento incorrecto del enmascaramiento de la señal\n" - msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Sesión finalizada, parando la consola ..." @@ -2342,6 +2336,12 @@ msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" msgstr "" "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" +msgstr "" +"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" + #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "" @@ -2711,6 +2711,12 @@ msgstr "%s: no se pudo crear el usuario\n" msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" msgstr "%s: no se puede crear el grupo\n" +#, c-format +msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" +msgstr "" +"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s " +"de SELinux.\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: warning: the home directory already exists.\n" @@ -2722,12 +2728,6 @@ msgstr "" "%s: aviso: el directorio personal ya existe.\n" "No se va a copiar ningún fichero del directorio «skel» en él.\n" -#, c-format -msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" -msgstr "" -"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s " -"de SELinux.\n" - #, fuzzy #| msgid "" #| " -f, --force force removal of files,\n" @@ -2864,6 +2864,19 @@ msgid "" " the user from other groups\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -f, --force force removal of files,\n" +#| " even if not owned by user\n" +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n" +" incluso si no pertenecen al usuario\n" + msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n" @@ -2947,6 +2960,10 @@ msgid "%s: no options\n" msgstr "%s: no se pudo abrir %s\n" #, c-format +msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" msgstr "%s: las opciones -L, -p y -U son exclusivas\n" @@ -3119,6 +3136,15 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n" +#~ msgid "Usage: id\n" +#~ msgstr "Modo de uso: id\n" + +#~ msgid "Last login: %.19s on %s" +#~ msgstr "Último acceso: %.19s en %s" + +#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" +#~ msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n" + #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Nombre Puerto De Último" |