diff options
author | Balint Reczey <balint.reczey@canonical.com> | 2019-06-23 22:06:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Balint Reczey <balint.reczey@canonical.com> | 2019-06-23 22:06:37 +0200 |
commit | b28d45d2bd2462414b9dbbe38e6c7f3d5f7b462b (patch) | |
tree | 4b068e3513ef5c60228cddfcda72be0a31d09b14 /po/pl.po | |
parent | b0729855e8fb744192a0395ea24673557818172c (diff) | |
download | shadow-b28d45d2bd2462414b9dbbe38e6c7f3d5f7b462b.tar.gz |
New upstream version 4.7upstream/4.7
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 299 |
1 files changed, 129 insertions, 170 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-13 11:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -88,7 +88,6 @@ msgid "Could not set serange for %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not allocate space for config info.\n" msgid "Could not set sename for %s\n" msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla informacji o konfiguracji.\n" @@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Could not modify login mapping for %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Changing the aging information for %s\n" msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n" @@ -118,12 +116,10 @@ msgid "Cannot init SELinux management\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgid "Cannot create SELinux user key\n" msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "Cannot verify the SELinux user\n" msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n" @@ -156,17 +152,14 @@ msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot update file %s\n" msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" @@ -175,57 +168,46 @@ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć " #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć " #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: unlink: %s: %s\n" msgstr "%s: zmiana nazwy: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć " #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć " #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot update file %s\n" msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't update shadow file\n" msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z ukrytymi hasłami\n" @@ -236,12 +218,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" msgstr "%s: zmiana nazwy: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot open file %s\n" msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n" @@ -284,17 +264,14 @@ msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to change tty %s" msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" msgstr "Nie można zmienić tty %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: fields too long\n" msgid "%s: failed to unlock %s\n" msgstr "%s: pola zbyt długie\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s\n" msgid "%s: " msgstr "%s: %s\n" @@ -326,40 +303,57 @@ msgstr[2] "" "Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %s.\n" #, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "" -"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " -"(%lu)\n" +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to change mailbox owner" msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n" #, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego GID\n" #, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "" -"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " -"(%lu)\n" +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n" +msgid "" +"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n" msgstr "%s: nie można uzyskać niepowtarzalnego UID\n" #, fuzzy, c-format @@ -412,7 +406,6 @@ msgid "passwd: %s\n" msgstr "passwd: %s\n" #, fuzzy -#| msgid "Password changed." msgid "passwd: password unchanged\n" msgstr "Hasło zmienione." @@ -436,22 +429,18 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu domowego: '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" @@ -484,12 +473,10 @@ msgid "Unable to determine your tty name." msgstr "Nie można ustalić nazwy twojego terminala." #, fuzzy -#| msgid "No\n" msgid "No" msgstr "Nie\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" "\n" @@ -522,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n" +" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" @@ -605,17 +592,14 @@ msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s\n" msgid "%s: PAM: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n" msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot open file %s\n" msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n" @@ -624,7 +608,6 @@ msgid "%s: failure while writing changes to %s\n" msgstr "%s: failure forking: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" @@ -645,7 +628,6 @@ msgid "%s: error changing fields\n" msgstr "%s: błąd podczas zmieniania pól\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -674,7 +656,6 @@ msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s\n" msgid "\t%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -718,7 +699,6 @@ msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu domowego: '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n" msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n" @@ -747,7 +727,6 @@ msgid "%s: fields too long\n" msgstr "%s: pola zbyt długie\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -792,17 +771,14 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: linia %d: brakuje nowego hasła\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: group %s does not exist\n" msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n" @@ -825,7 +801,6 @@ msgid "Login Shell" msgstr "Powłoka logowania" #, fuzzy, c-format -#| msgid "You may not change the shell for %s.\n" msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" msgstr "Nie możesz zmieniać powłoki dla %s.\n" @@ -838,17 +813,14 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s: Nieprawidłowy wpis: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is an invalid shell.\n" msgid "%s: %s is an invalid shell\n" msgstr "%s jest nieprawidłową powłoką.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: user %s does not exist\n" msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: właścicielem %s nie jest %s\n" @@ -866,7 +838,6 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n" msgid "%s: unexpected argument: %s\n" msgstr "lastlog: nieoczekiwany argument: %s\n" @@ -897,7 +868,6 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" @@ -905,7 +875,6 @@ msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" msgstr "Login Nieudane Maks. Ostanio Na\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid " [%lds left]" msgid " [%lus left]" msgstr " [pozostało %lds]" @@ -914,17 +883,14 @@ msgid " [%lds lock]" msgstr " [blokada %lds]" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" @@ -933,17 +899,14 @@ msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" msgstr "Nieznany użytkownik: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [option] GROUP\n" "\n" @@ -975,12 +938,10 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n" #, fuzzy -#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n" msgid "The options cannot be combined.\n" msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n" @@ -989,7 +950,6 @@ msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" msgstr "%s: plik z ukrytymi hasłami grup wymagany dla -A\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: group %s does not exist\n" msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" @@ -1031,7 +991,6 @@ msgid "%s: Not a tty\n" msgstr "%s: To nie tty\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] GROUP\n" "\n" @@ -1063,8 +1022,10 @@ msgstr "" msgid " -r, --system create a system account\n" msgstr "" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n" msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n" @@ -1077,27 +1038,28 @@ msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" msgstr "%s: -K wymaga KLUCZ=WARTOŚĆ\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: group %s exists\n" msgid "%s: group '%s' already exists\n" msgstr "%s: grupa %s istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Member already exists\n" msgid "%s: GID '%lu' already exists\n" msgstr "Członek grupy już istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n" msgid "" +" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/" +"* files\n" +msgstr "" + +msgid "" " -f, --force delete group even if it is the primary group " "of a user\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" @@ -1106,12 +1068,10 @@ msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: group %s does not exist\n" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n" @@ -1120,7 +1080,6 @@ msgid "%s: %s is the NIS master\n" msgstr "%s: %s jest głównym serwerem NIS\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n" @@ -1129,7 +1088,6 @@ msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_group\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] [action]\n" "\n" @@ -1199,7 +1157,6 @@ msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s: nieznany użytkownik %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" "\n" @@ -1207,7 +1164,6 @@ msgid "" msgstr "Użycie: %s [wejście]\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] [group]\n" "\n" @@ -1223,7 +1179,6 @@ msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" msgstr "%s: -s i -r są niekompatybilne\n" @@ -1242,7 +1197,6 @@ msgid "invalid group name '%s'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid group name '%s'\n" msgid "invalid group ID '%lu'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n" @@ -1259,7 +1213,6 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n" msgstr "brak pasującego wpisu w pliku group %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "add group '%s' in %s ?" msgid "add group '%s' in %s? " msgstr "dodać grupę '%s' w %s ?" @@ -1297,7 +1250,6 @@ msgid "%s: no changes\n" msgstr "%s: bez zmian\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot update file %s\n" msgid "%s: cannot delete %s\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n" @@ -1342,13 +1294,23 @@ msgstr "Użytkownik Port Ostatnio" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nigdy nie zalogowany**" +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthe output might be incorrect.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthey will not be updated.\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't update password file\n" msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n" @@ -1402,9 +1364,6 @@ msgstr "" "Brak wpisu w utmp. Musisz wykonać \"login\" z najniższego poziomu \"sh\"" #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Login timed out after %d seconds.\n" msgid "" "\n" "Login timed out after %u seconds.\n" @@ -1424,7 +1383,6 @@ msgid "login: " msgstr "login: " #, fuzzy, c-format -#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" msgstr "Maksymalna ilość prób przekroczona (%d)\n" @@ -1435,7 +1393,6 @@ msgid "Login incorrect" msgstr "Nieprawidłowe logowanie" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n" msgid "Cannot find user (%s)\n" msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n" @@ -1478,7 +1435,6 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy -#| msgid "Usage: id\n" msgid "Usage: logoutd\n" msgstr "Użycie: id\n" @@ -1489,7 +1445,6 @@ msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Użycie: sg grupa [[-c] polecenie]\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" @@ -1516,7 +1471,6 @@ msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" @@ -1549,12 +1503,10 @@ msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n" msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodło się\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n" @@ -1563,7 +1515,6 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" @@ -1572,7 +1523,6 @@ msgid "%s: can't find subordinate user range\n" msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't update group file\n" msgid "%s: can't find subordinate group range\n" msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku z grupami\n" @@ -1701,17 +1651,14 @@ msgid "The password for %s is unchanged.\n" msgstr "Hasło dla %s pozostaje niezmienione.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Password changed." msgid "%s: password changed.\n" msgstr "Hasło zmienione." #, fuzzy, c-format -#| msgid "Password Expiration Warning" msgid "%s: password expiry information changed.\n" msgstr "Ostrzeżenie o utracie ważności hasła" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] [passwd]\n" "\n" @@ -1719,7 +1666,6 @@ msgid "" msgstr "Użycie: %s [wejście]\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n" "\n" @@ -1744,42 +1690,34 @@ msgid "invalid user name '%s'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid user name '%s'\n" msgid "invalid user ID '%lu'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "user %s: no group %u\n" msgid "user '%s': no group %lu\n" msgstr "użytkownik %s: brak grupy %u\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n" msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n" msgstr "użytkownik %s: katalog %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "user %s: program %s does not exist\n" msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" msgstr "użytkownik %s: program %s nie istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "no tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "create tcb directory for %s?" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "failed to create tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgid "%s: cannot lock %s.\n" msgstr "%s: nie można zablokować pliku %s\n" @@ -1807,12 +1745,10 @@ msgid "user %s: last password change in the future\n" msgstr "użytkownik %s: ostatnia zmiana hasła w przyszłości\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot open file %s\n" msgid "%s: cannot sort entries in %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't re-write file\n" msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" msgstr "%s: nie można przepisać pliku\n" @@ -1830,7 +1766,6 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Proszę wpisz swoje WŁASNE hasło jako hasło uwierzytelniające.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot lock file %s\n" msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "%s: nie można zablokować pliku %s\n" @@ -1845,9 +1780,11 @@ msgstr "" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "" +#, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "" +#, c-format msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr "" @@ -1858,8 +1795,22 @@ msgstr "" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" +#| " -h, --help display this help message and exit\n" +#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n" +#| " -m, -p,\n" +#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n" +#| " keep the same shell\n" +#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in " +#| "passwd\n" +#| "\n" msgid "" -"Usage: su [options] [LOGIN]\n" +"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n" "\n" "Options:\n" " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" @@ -1870,6 +1821,7 @@ msgid "" " keep the same shell\n" " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" "\n" +"If no username is given, assume root.\n" msgstr "" "Użycie: su [opcje] [LOGIN]\n" "\n" @@ -1898,17 +1850,14 @@ msgid "(Enter your own password)" msgstr "(Wpisz swoje własne hasło)" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: PAM authentication failed\n" msgid "%s: Authentication failure\n" msgstr "%s: błąd podczas uwierzytelniania przez PAM\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "You are not authorized to su %s\n" msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n" msgstr "Nie masz autoryzacji by używać su %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "No password entry for 'root'" msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Brak wpisu do bazy haseł dla 'root'" @@ -1921,12 +1870,10 @@ msgid "%s: pam_start: error %d\n" msgstr "%s: pam_start: błąd %d\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot execute %s" msgid "Cannot execute %s\n" msgstr "Nie można uruchomić %s" @@ -1959,6 +1906,11 @@ msgstr "" msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" +msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" + #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file\n" msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" @@ -1968,17 +1920,14 @@ msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s: nie można otworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: line %d: chown failed\n" msgid "%s: line too long in %s: %s..." msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: rename: %s" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s: zmiana nazwy: %s" @@ -1991,7 +1940,6 @@ msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [input]\n" msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" " %s -D\n" @@ -2006,6 +1954,10 @@ msgid "" " new account\n" msgstr "" +msgid "" +" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" +msgstr "" + msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" msgstr "" @@ -2108,6 +2060,11 @@ msgstr "%s: nieprawidłowe pole '%s'\n" msgid "%s: invalid shell '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa powłoka '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n" +msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n" +msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n" + #, c-format msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "" @@ -2121,14 +2078,51 @@ msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error updating files\n" +msgid "%s: error while duplicating string %s\n" +msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" +msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" +msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n" +msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się" + #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" +msgstr "" + msgid "Creating mailbox file" msgstr "Tworzenie pliku mailbox" @@ -2142,7 +2136,6 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Ustawianie praw dostępu do pliku mailbox" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user '%s' already exists\n" msgstr "%s: użytkownik %s istnieje\n" @@ -2157,12 +2150,10 @@ msgid "%s: can't create user\n" msgstr "%s: nie można utworzyć %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: UID %u is not unique\n" msgid "%s: UID %lu is not unique\n" msgstr "%s: UID %u nie jest niepowtarzalny\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" @@ -2213,25 +2204,20 @@ msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n" msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" msgstr "" "%s: nie można usunąć grupy %s która jest grupą podstawową\n" "dla innego użytkownika.\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: can't remove " msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nie można usunąć " @@ -2244,17 +2230,14 @@ msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n" @@ -2263,7 +2246,6 @@ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n" @@ -2272,6 +2254,11 @@ msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" msgstr "" "%s: nie usuwam katalogu %s (usunęłoby to katalog domowy użytkownika %s)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error removing directory %s\n" +msgid "%s: error removing subvolume %s\n" +msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n" + #, c-format msgid "%s: error removing directory %s\n" msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n" @@ -2357,22 +2344,18 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: user %s exists\n" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: użytkownik %s istnieje\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa data '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" msgstr "%s: nieprawidłowa data '%s'\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot open file %s\n" msgid "%s: no options\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s\n" @@ -2385,7 +2368,6 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" msgstr "%s: ukryte hasła wymagane dla -e i -f\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "Member already exists\n" msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "Członek grupy już istnieje\n" @@ -2404,11 +2386,14 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n" #, c-format +msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" msgstr "" "%s: uwaga: nie powiodło się całkowite usuniecie starego katalogu domovego %s" @@ -2436,23 +2421,19 @@ msgid "failed to rename mailbox" msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, c-format @@ -2475,31 +2456,24 @@ msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "%s: failed to remove %s\n" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "%s: %s is unchanged\n" msgid "%s: %s is unchanged\n" msgstr "" "\n" "%s: %s jest niezmieniony\n" #, fuzzy -#| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to create scratch directory" msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się" #, fuzzy -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "failed to drop privileges" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" #, fuzzy -#| msgid "Couldn't lock file" msgid "Couldn't get file context" msgstr "Nie można zablokować pliku" @@ -2507,7 +2481,6 @@ msgid "setfscreatecon () failed" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgid "failed to gain privileges" msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n" @@ -2518,12 +2491,10 @@ msgid "Couldn't make backup" msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n" msgid "%s: %s returned with status %d\n" msgstr "%s: nie znaleziono %s w /etc/passwd\n" @@ -2532,27 +2503,22 @@ msgid "%s: %s killed by signal %d\n" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "Unable to open group file\n" msgid "failed to open scratch file" msgstr "Nie można otworzyć pliku z grupami\n" #, fuzzy -#| msgid "%s: fields too long\n" msgid "failed to unlink scratch file" msgstr "%s: pola zbyt długie\n" #, fuzzy -#| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to stat edited file" msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się" #, fuzzy -#| msgid "failed to change mailbox owner" msgid "failed to allocate memory" msgstr "zmiana właściciela skrzynki pocztowej nie powiodła się" #, fuzzy -#| msgid "failed to rename mailbox" msgid "failed to create backup file" msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się" @@ -2561,7 +2527,6 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n" @@ -3473,9 +3438,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n" #~ msgid "%s: can't open files\n" #~ msgstr "%s: nie można otworzyć plików\n" -#~ msgid "%s: error updating files\n" -#~ msgstr "%s: błąd podczas aktualizowania plików\n" - #~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" #~ msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z hasłami dla %s\n" @@ -3507,9 +3469,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n" #~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" #~ msgstr "%s: zabrakło pamięci w update_gshadow\n" -#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n" -#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z hasłami\n" - #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" #~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku z ukrytymi hasłami\n" |