summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 24d63a4a7164993f86eab7f0a62e40846e4f8f0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
# Serbian translation for rygel.
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011 — 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 05:45+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Поставке за Ригел"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "column"
msgstr "стубац"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Додајте директоријум на списак дељених директоријума"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add shared directory"
msgstr "Додај дељени директоријум"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Уклоните директоријум са списка дељених директоријума"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Уклони дељени директоријум"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Дели медије кроз ДЛНА"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
msgstr "Додајте мрежни уређај на коме Ригел треба да послужује датотеке"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
#| msgid "Network Interfaces"
msgid "Add network interface"
msgstr "Додај мрежни уређај"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
msgstr ""
"Уклоните мрежни уређај на коме Ригел не треба више да послужује датотеке"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
#| msgid "Network Interfaces"
msgid "Remove network interface"
msgstr "Уклони мрежни уређај"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
msgid "Networks:"
msgstr "Мреже:"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
msgid "Select folders"
msgstr "Изаберите фасцикле"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "УПнП/ДЛНА поставке"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Ригел"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "УПнП ДЛНА услуге"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr "медијскисервер;медијскиисцртавач;дели;аудио;звук;видео;снимак;слике;"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
#| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
msgstr ""
"Модул „%s“ не може да се повеже на сабирницу сесије Д-сабирнице. "
"Занемарујем…"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
msgstr "Спољни достављач %s није обезбедио обавезно својство „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Неподржана врста „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Нисам успео да вратим стање преноса: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "„%s“ је пожњет"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Нисам успео да преузмем „%s“ из базе података: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да пропитам податке о датотеци „%s“: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним објекат из базе података: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да покупим датотеку %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Нисам успео да пропитам базу података: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
#, c-format
#| msgid "failed to enumerate folder: %s"
msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
msgstr "Нисам успео да нумеришем фасциклу „%s“: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим пород садржаоца „%s“: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to get child count of query container: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим број порода пропитаног садржаоца: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Нисам успео да додам ставку са ИБ-ом %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Не могу да направим упуте до садржалаца"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Нисам успео да закажем овај садржај на „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
msgid "All"
msgstr "Све"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to get child count: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим број пратиоца: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
#, c-format
msgid "Can't create items in %s"
msgstr "Не могу да направим ставку у „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
#, c-format
msgid "Can't add containers in %s"
msgstr "Не могу да додам садржаоце у „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
#, c-format
msgid "Can't remove containers in %s"
msgstr "Не могу да уклоним садржаоце у „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
msgid "Playlists"
msgstr "Спискови нумера"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
#, c-format
msgid "Can't remove items in %s"
msgstr "Не могу да уклоним ставке у „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
#, c-format
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "упнп:разред није подржан у „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "Неће надгледати измене датотеке"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Нисам успео да добавим податке датотеке за „%s“"

#. Titles and definitions of some virtual folders,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Година"

#. Titles and definitions of virtual folders for Music,
#. for use with QueryContainer.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
msgid "Files & Folders"
msgstr "Датотеке и фасцикле"

#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Медија корисника „@REALNAME@“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним унос: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
msgid "Videos"
msgstr "Снимци"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
#, c-format
msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку „%s“: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
#, c-format
msgid "Could not find object %d in cache"
msgstr "Не могу да пронађем предмет %d у остави"

#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
#, c-format
msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
msgstr "ПМРИС уређај на „%s“ је само за читање. Занемарујем."

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Гстримеров плејер"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Извођачи"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Нисам успео да направим везу пратиоца: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да образујем путању за фасциклу „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "Не могу да се претплатим на сигнале Трагача: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
#, c-format
msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
msgstr "Нисам успео да направим везу Трагача: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Грешка добављања свих вредности за „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Нисам успео да покренем услугу пратиоца: %s. Прикључак је искључен."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим везу пратиоца: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Грешка добављања броја ставки у категорији „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Наслови"

#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
msgid "Not implemented"
msgstr "Није примењено"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
#, c-format
#| msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам стандардни излаз са „%s“: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
#, c-format
#| msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgid "Failed to read error output from %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам излаз грешке са „%s“: %s"

#. / No test with the specified TestID was found
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
#| msgid "No such object"
msgid "No Such Test"
msgstr "Нема такве пробе"

#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
msgid "Wrong Test Type"
msgstr "Погрешна врста пробе"

#. / TestID is valid but the test Results are not available
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
#, c-format
#| msgid "Invalid Range '%s'"
msgid "Invalid Test State '%s'"
msgstr "Неисправно стање пробе „%s“"

#. / TestID is valid but the test can't be canceled
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
#, c-format
msgid "State '%s' Precludes Cancel"
msgstr "Стање „%s“ спречава отказивање"

#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неисправан аргумент"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Неисправна упута на везу"

#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Нисам успео да запишем измењени опис у „%s“"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Нисам успео да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
msgid "No value available"
msgstr "Вредност није доступна"

#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Није постављена вредност за „%s/омогућено“"

#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
#, c-format
msgid "No value set for '%s/title'"
msgstr "Није постављена вредност за „%s/наслов“"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Прикључак] нисам пронашао групу"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Модул прикључка „%s“ не постоји"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Доступан је нови прикључак „%s“"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Модул под називом „%s“ је већ учитан"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да учитам модуле из путање „%s“: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Грешка преслушавања садржаја фасцикле „%s“: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Не могу да учитам прикључак: %s"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "Неисправан ИБ примерка"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Брзина пуштања није подржана"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
msgid "Transition not available"
msgstr "Пренос није доступан"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Начин премотавања није подржан"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
msgid "Illegal seek target"
msgstr "Неисправна мета премотавања"

#. FIXME: Return a more sensible error here.
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
msgid "Resource not found"
msgstr "Извориште није нађено"

#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
#, c-format
#| msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Нисам успео да приступим изворишту на „%s“: %s"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Неисправна МИМЕ врста"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
msgid "Invalid Name"
msgstr "Неисправан назив"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
msgid "Invalid Channel"
msgstr "Неисправан канал"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
msgid "Action Failed"
msgstr "Радња није успела"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Неисправан аргумент"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Нисам успео да прегледам пород на ставци"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Нисам успео да разгледам „%s“: %s\n"

#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134
msgid "Not Applicable"
msgstr "Није применљиво"

#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
msgid "No such file transfer"
msgstr "Не постоји овај пренос"

#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "Није доступна услуга сличичара Д-сабирнице"

#. Range header was present but invalid
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Неисправан опсег „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Неисправан захтев"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
#: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
msgid "Not found"
msgstr "Нисам пронашао"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Неисправна путања „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
msgid "Seeking not supported"
msgstr "Премотавање није подржано"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
msgid "Failed to generate playlist"
msgstr "Нисам успео да створим списак за пуштање"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Гурање података у непразну ставку „%s“ није дозвољено"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Нису доступне уписиве путање за „%s“"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Нисам успео да преместим скривену датотеку %s: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Нисам пронашао захтевану ставку „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
#, c-format
msgid "Out Of Range Start '%ld'"
msgstr "Изван опсега почиње „%ld“"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
#, c-format
msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
msgstr "Изван опсега зауставља „%ld“"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да добијем првобитну путању за „%s“: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "Путања „%s“ за увоз садржаја није исправна"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
msgid "ContainerID missing"
msgstr "Недостаје лб садржаоца"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Успешно уништен објект „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да уништим објекат „%s“: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
msgid "No such object"
msgstr "Не постоји такав објекат"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Уклањање објекта „%s“ није дозвољено"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Уклањање објекта са „%s“ није дозвољено"

#. Sorry we can't do anything without the ID
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
msgid "Object id missing"
msgstr "Недостаје лб предмета"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
#, c-format
msgid "Successfully updated object '%s'"
msgstr "Успешно је ажуриран објекат „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
#, c-format
msgid "Failed to update object '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да ажурирам објекат „%s“: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
msgid "Bad current tag value."
msgstr "Лоша вредност текуће ознаке."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
msgid "Bad new tag value."
msgstr "Лоша вредност нове ознаке."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
msgid "Tried to delete required tag."
msgstr "Покушах да обришем захтевану ознаку."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
msgid "Tried to change read-only property."
msgstr "Покушах да изменим својства само читања."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
msgid "Parameter count mismatch."
msgstr "Неслагање броја параметара."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
msgstr "Мењање метаподатака објекта „%s“ није дозвољено"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
#, c-format
msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
"allowed"
msgstr ""
"Измена метаподатака предмета „%s“ који је произашао из ограниченог предмета "
"„%s“ није допуштено"

#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
msgid "No media engine found."
msgstr "Нисам пронашао медијски погон."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "„MediaEngine.init“ није позван. Не могу да наставим."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Лоша путања: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Нисам успео да нађем протокол за путању „%s“. Претпоставићу да је „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Неисправан број аргумената"

#. Sorry we can't do anything without ObjectID
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
msgid "ObjectID argument missing"
msgstr "Недостаје аргумент лб предмета"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
msgid "Invalid range"
msgstr "Неисправан опсег"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
msgid "Missing filter"
msgstr "Недостаје пропусник"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
msgid "No such container"
msgstr "Нема таквог садржаоца"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "упнп:вредност направи разред није подржана"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „елементи“."

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Напомене нису дозвољене унутар ИксМЛ-а"

#. Sorry we can't do anything without ContainerID
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "Недостаје аргумент лб садржаоца"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
#, c-format
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Нема предмета у ДИДЛ-Лајту са клијента: „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
msgstr "@id мора бити постављен на \"\" у позиву направи предмет"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "дц:наслов не сме бити празан у позиву направи предмет"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
msgstr "Опције које не смеју бити постављене када су пронађене у „dlnaManaged“"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
msgstr "Неисправан упнп:разред дат у направи предмет"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
msgid "Cannot create restricted item"
msgstr "Не могу да направим ограничену ставку"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
#, c-format
msgid "UPnP class '%s' not supported"
msgstr "УПнП разред „%s“ није подржан"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар „%s“"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да направим ставку унутар „%s“: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
#, c-format
msgid "DLNA profile '%s' not supported"
msgstr "ДЛНА профил „%s“ није подржан"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
#, c-format
msgid "Invalid date format: %s"
msgstr "Неисправан запис датума: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
#, c-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Неисправан датум: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
#, c-format
msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
msgstr "Не могу да направим разред „%s“: Није подржано"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
#, c-format
msgid ""
"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
"'%s' in it: %s"
msgstr ""
"Грешка из садржаоца „%s“ при покушају проналажења ново додатог предмета "
"пратиоца „%s“ у њему: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
msgid "'ContainerID' agument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „лб садржаоца“."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
msgid "'ObjectID' argument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „лб предмета“."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
#, c-format
msgid "Failed to create object under '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да направим предмет унутар „%s“: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
msgstr "Задат је неважећи услов претраге"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да тражим унутар „%s“: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
msgid "No subtitle available"
msgstr "Нема одговарајућег титла"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Није доступан сличичар: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
msgid "Thumbnailing not supported"
msgstr "Прављење сличица није подржано"

#. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
#. and it doesn't make any sense to request one.
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Није доступан умањени приказ"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "Није доступан сличичар Д-сабирнице"

#: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Није доступан програм за прекодирање циљног формата „%s“"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Не могу да направим елемент Гстримера за путању „%s“"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Нисам успео да направим спојку"

#. static pads? easy!
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Нисам успео да вежем „%s“ за „%s“"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Нисам успео да вежем подметач „%s“ за „%s“"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Грешка у процесном ланцу „%s“: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Упозорење из процесног ланца „%s“: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Нисам успео да премотам до помераја „%lld:%lld“"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
msgid "Failed to seek"
msgstr "Нисам успео да премотам"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "Нисам успео да направим извор података Гстримера за „%s“: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
msgstr ""
"Не могу да направим подешавање претварача. Вашој инсталацији Гстримера можда "
"недостаје прикључак"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Потребан елемент „%s“ не постоји"

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
msgid "Time-based seek not supported"
msgstr "Премотавање засновано на времену није подржано"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Мрежни уређаји"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Искључи претварање"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
msgid "Disallow upload"
msgstr "Онемогући слање"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
msgid "Disallow deletion"
msgstr "Онемогући брисање"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Зарезом раздвојени списак парова домен:ниво. Погледајте ригел(1) за "
"појединости"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
msgid "Plugin Path"
msgstr "Путања прикључка"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
msgid "Engine Path"
msgstr "Путања погона"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
msgid "Disable plugin"
msgstr "Искључите прикључак"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Поставите назив прикључка"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
msgid "Set plugin options"
msgstr "Поставите могућности прикључка"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
msgstr "Искључи УПнП (само токови)"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr "Користи датотеку подешавања уместо подешавања корисника"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
msgid "Shutdown remote Rygel reference"
msgstr "Угаси упуте удаљеног Ригела"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
msgstr "Гасим примерак удаљеног Ригела\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
#, c-format
msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
msgstr "Нисам успео да зауставим други примерак ригела: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
msgstr "Ригел ради у режиму само токова"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
#, c-format
msgid "Rygel v%s starting…"
msgstr "Ригел в%s се покреће…"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
msgstr[0] "Нисам нашао прикључке за %d секунду; одустајем..."
msgstr[1] "Нисам нашао прикључке за %d секунде; одустајем..."
msgstr[2] "Нисам нашао прикључке за %d секунди; одустајем..."
msgstr[3] "Нисам нашао прикључке за једну секунду; одустајем..."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Нисам успео да направим фабрику корених уређаја: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Нисам успео да направим корени уређај за „%s“. Разлог: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника: %s"

#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да учитам подешавања корисника из датотеке „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Није доступна вредност за „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Нисам успео да покренем прозорче са поставкама: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам подешавања у датотеку „%s“: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Нисам успео да покренем услугу Ригела: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Нисам успео да зауставим услугу Ригела: %s"

#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "Нисам нашао"