diff options
author | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2015-09-14 16:28:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2015-09-14 16:28:37 +0200 |
commit | 49c4af39de345316feecce9d788b8914ed2a31b3 (patch) | |
tree | 74b9668b31e6bb4c3b7b00766c0685bb6ded7ade | |
parent | 7b793842764a00819e9347694f849871cc3ca664 (diff) | |
download | rygel-49c4af39de345316feecce9d788b8914ed2a31b3.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 191 |
1 files changed, 74 insertions, 117 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-26 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 15:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-14 16:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-14 16:28+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Tipo %s non admitido" msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir a base de datos SQLite %s: %s" -#: ../src/librygel-db/database.vala:248 +#: ../src/librygel-db/database.vala:258 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Produciuse un erro ao desfacer a transacción: %s" @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar" msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "URI non válido sen prefixo: %s" -#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:139 +#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140 #, c-format msgid "Can't process URI %s with protocol %s" msgstr "No é posíbel procesar o URI %s con protocolo %s" -#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:241 +#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" @@ -952,7 +952,8 @@ msgstr "Só se admiten as buscas baseadas en bytes" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" -msgstr "Só se poden procesar MediaObjects baseados en ficheiro (MediaFileItems)" +msgstr "" +"Só se poden procesar MediaObjects baseados en ficheiro (MediaFileItems)" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67 #, c-format @@ -974,41 +975,41 @@ msgstr "O fornecedor externo %s non forneceu a propiedade obrigatoria «%s»" msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Recibiuse unha orde non válida, ignorándoa" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:112 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:113 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao descubrir o URI %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:130 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:131 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao ler da tubería: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:159 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao envair un erro ao pai: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:203 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:204 #, c-format msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos básicos desde %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:222 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:223 msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "- binario de axuda para Rygel para extraer os metadatos" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:229 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:230 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos da liña de ordes: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:237 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:238 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o extractor de arte multimedia: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:259 #, c-format msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o descubridor de metadatos: %s" @@ -1063,56 +1064,11 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:334 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:340 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Omitindo o URI %s; a extracción fallou completamente: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:120 -#, c-format -msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:136 -#, c-format -msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" -msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:231 -#, c-format -msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:267 -#, c-format -msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:286 -#, c-format -msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:304 -msgid "Invalid metadata serialisation of general info" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:325 -#, c-format -msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:338 -#, c-format -msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:346 -msgid "Invalid metadata serialisation of file info" -msgstr "" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" @@ -1120,24 +1076,25 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao obter a conta de fillos do contedor de consultas: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao forzar o reindexado para arranxar a base de datos: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create indices: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear os índices: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel actualizar desde a versión %d" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database upgrade failed: %s" -msgstr "Usando o ficheiro da base de datos %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a base de datos: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133 #, c-format @@ -1145,53 +1102,52 @@ msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter o socket: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter os IDs de actualización: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:397 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" -msgstr "" +msgstr "Base de datos non consistente: o elemento %s non ten un pai %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:520 -#, fuzzy msgid "Failed to get reset token" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter o socket: %s" +msgstr "Produciuse un fallo obter o token de restabelecemento" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao persistir o ServiceResetToken: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao eliminar os cartafoles virtuais: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao marcar o elemento %scomo gardado (%d): %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:566 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Non é posíbel crear referencias a contedores" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao engadir %s á lista negra de ficheiros: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter o socket: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao saber se o URI %s está na lista negra: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao saber se o elemento %s está gardado: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:660 #, c-format @@ -1199,78 +1155,81 @@ msgid "" "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " "version \"%d\"" msgstr "" +"A versión «%d» da base de datos detectada é máis actual que a nosa versión " +"compatíbel «%d»" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:684 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" -msgstr "" +msgstr "Esquema non compatíbel… non é posíbel seguir" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:690 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" +"Base de datos non válida, non é posíbel consultar a táboa sqlite_master: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o esquema da base de base de datos: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1240 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" -msgstr "" +msgstr "Omitindo o campo de busca non amitido: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao deter correctamente o proceso. Usando KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:166 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" -msgstr "" +msgstr "O proceso check_async fallou: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:172 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" -msgstr "" +msgstr "O proceso morreo ao xestionar o URI %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:178 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo na configuración do subproceso de extracción: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:191 #, c-format msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" -msgstr "" +msgstr "O fillo fallou de forma fatal. O último URI foi %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:197 #, c-format msgid "Reading from child's error stream failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o fluxo de erro do fillo: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:217 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" -msgstr "" +msgstr "Recibiuse unha cadea non válida desde o fillo: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:224 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" -msgstr "" +msgstr "Recibiuse unha cadea de resposta mal formatada %s desde o fillo…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:266 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o fillo: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao obter a conta de fillos: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao envair a orde ao fillo: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 @@ -1314,9 +1273,9 @@ msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class non compatíbel en %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o engadido %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" @@ -1325,9 +1284,9 @@ msgstr "Non se monitorizarán cambios en ficheiros" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get file information for %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao obter o ficheiro de información para %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao obter a información do ficheiro para %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. @@ -1477,35 +1436,34 @@ msgid "Titles" msgstr "Títulos" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o ACL: %s" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o URI desde %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o proxi DBus para o ACL: %s" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:143 msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou unha normativa de ACL de respaldo. Usando «permitir»" #: ../src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou unha normativa de ACL de respaldo. Usando «denegar»" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" -msgstr "" +msgstr "Mostra o número de versión" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "_Porto" +msgstr "Porto" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79 msgid "Disable transcoding" @@ -1550,14 +1508,12 @@ msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Usar ficheiro de configuración no lugar da configuración de usuario" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 -#, fuzzy msgid "Shut down remote Rygel reference" -msgstr "Apagar referencia remota de Rygel" +msgstr "Apagar a referencia remota de Rygel" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 -#, fuzzy msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Substituír a instancia en execución de rygel" +msgstr "Substituír a instancia actual en execución de rygel" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" @@ -1570,7 +1526,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ao apagar a outra instancia de Rygel: %s" #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "Xa hai outra instancia de rygel en execución. Non se vai iniciar outra." +msgstr "" +"Xa hai outra instancia de rygel en execución. Non se vai iniciar outra." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format |