summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: b0f58b8f1a34f19631887844c06a8d2d75ae36be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2012,2014-2015, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-16 14:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"master/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"

#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "Версія RPM %s\n"

#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "© Red Hat, Inc., 1998–2002\n"

#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "Цю програму можна вільно поширювати за умови дотримання GNU GPL\n"

#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "спроба створення каналу для параметра --pipe зазнала невдачі: %m\n"

#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "помилка виконання exec\n"

msgid "create uncompressed tar file"
msgstr ""

#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "аргумент не є пакунком RPM\n"

#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "помилка під час спроби читання заголовка з пакунка\n"

#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "не вдалося повторно відкрити вміст: %s\n"

#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
"підтримки файлів, розмір яких перевищує 4 ГБ, у cpio не передбачено, "
"скористайтеся rpm2archive\n"

#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot вже вказано, ігноруємо %s\n"

#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <файла "
"специфікації>"

msgid "<specfile>"
msgstr "<файл специфікації>"

#, fuzzy, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr ""
"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <файла специфікації>"

#, fuzzy
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <файла специфікації>"

#, fuzzy
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr "Не вдалося зібрати залежності:\n"

#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <файла "
"специфікації>"

#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "перевірити розділ %files з <файла специфікації>"

msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <файлом специфікації>"

msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з бінарними файлами"

msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "зібрати за <файлом специфікації> лише пакунок з кодами"

msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"зібрати пакунок початкових кодів лише з <файл специфікації> — обчислити "
"залежності збирання динамічних залежностей"

#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <пакунка "
"з початковим кодом>"

msgid "<source package>"
msgstr "<пакунок з кодами>"

#, fuzzy
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr ""
"виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <пакунка з "
"початковим кодом>"

#, fuzzy
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr ""
"зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами та пакунок з "
"початковим кодом"

#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <пакунка "
"з кодами>"

#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "перевірити розділ %files з <пакунка з початковим кодом>"

msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr ""
"зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами та пакунок з "
"початковим кодом"

msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "зібрати за <пакунком з кодами> лише пакунок з бінарними файлами"

msgid "build source package only from <source package>"
msgstr ""
"зібрати за <пакунком з початковими кодами> лише пакунок з початковими кодами"

msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
"зібрати пакунок початкових кодів лише з <пакунок з початковими кодами> — "
"обчислити залежності збирання динамічних залежностей"

#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"виконати команди аж до %prep (розпакувати коди і накласти латки) з <архіву "
"tar>"

msgid "<tarball>"
msgstr "<архів tar>"

#, fuzzy
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr "виконати аж до команди %build (%prep, потім збирання) з <архіву tar>"

#, fuzzy
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr "Не вдалося зібрати залежності:\n"

#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <архіву "
"tar>"

#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "перевірити розділ %files з <архіву tar>"

msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "зібрати пакунки з кодами та бінарними файлами за <архівом tar>"

msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з бінарними файлами"

msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "зібрати за <архівом tar> лише пакунок з кодами"

msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"зібрати пакунок початкових кодів лише з <архів tar> — обчислити залежності "
"збирання динамічних залежностей"

msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "зібрати за <пакунком з кодами> пакунок з бінарними файлами"

msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"виконати аж до команди %install (%prep, %build, потім встановити) з <пакунка "
"з кодами>"

msgid "override build root"
msgstr "перевизначити кореневий каталог збирання"

msgid "run build in current directory"
msgstr "запустити збирання у поточному каталозі"

msgid "remove build tree when done"
msgstr "вилучити ієрархію каталогу збирання після завершення збирання"

msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ігнорування ExcludeArch: настанови з файла специфікації"

msgid "debug file state machine"
msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів"

msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "не виконувати жодного з кроків збирання"

msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "не перевіряти залежності збирання"

msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
"створити заголовки пакунків, сумісні з (застарілим) пакуванням версій rpm 3"

#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "не виконувати етапу %clean збирання"

#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "не виконувати етапу %prep збирання"

#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "не виконувати етапу %check збирання"

msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "не приймати рядки перекладів з файла специфікації"

msgid "remove sources when done"
msgstr "вилучити коди після збирання"

msgid "remove specfile when done"
msgstr "вилучити файл специфікації після збирання"

msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "перейти одразу до вказаного кроку (лише для c,i)"

msgid "override target platform"
msgstr "перевизначити платформу призначення"

msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"Параметри збирання з [ <файл spec> | <архів tar> | <пакунок з кодами> ]:"

msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Загальні параметри для всіх режимів та виконуваних файлів rpm:"

#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл spec %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити канал tar: %m\n"

#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "У %s виявлено декілька файлів специфікації\n"

#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати файл spec з %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s: %m\n"

#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat з %s: %m\n"

#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Файл %s не є звичайним файлом.\n"

#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Здається, файл %s не є файлом spec.\n"

#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Збирання для таких платформ: %s\n"

#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Збирання для %s\n"

msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "аргументи параметра --root (-r) мають починатися символом /"

msgid "initialize database"
msgstr "ініціалізувати базу даних"

msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"перебудувати зворотні списки бази даних на основі заголовків встановлених "
"пакунків"

msgid "verify database files"
msgstr "перевірити файли бази даних"

msgid "salvage database"
msgstr "врятувати базу даних"

msgid "export database to stdout header list"
msgstr "експортувати базу даних до списку заголовків stdout"

msgid "import database from stdin header list"
msgstr "імпортувати базу даних зі списку заголовків stdin"

msgid "Database options:"
msgstr "Параметри бази даних:"

msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "можна визначати лише один основний режим"

msgid "verify package signature(s)"
msgstr "перевірити підписи пакунка"

msgid "import an armored public key"
msgstr "імпортувати захищених відкритий ключ"

msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "не імпортувати, але повідомити, працюватиме чи ні"

msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "показати список ключів зі сховища ключів RPM"

msgid "Keyring options:"
msgstr "Параметри сховища ключів:"

msgid "no arguments given"
msgstr "не вказано жодних параметрів"

msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Опитування/Перевірка параметрів вибору пакунка:"

msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "Опитування/Перевірка параметрів вибору файла:"

msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Опитати параметри (за допомогою -q або --query):"

msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Перевірити параметри (за допомогою -V або --verify):"

msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Параметри встановлення/оновлення/вилучення:"

msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "за один раз можна виконувати лише один тип запиту або перевірки"

msgid "unexpected query flags"
msgstr "неочікувані прапорці запитів"

msgid "unexpected query format"
msgstr "неочікуваний формат запитів"

msgid "unexpected query source"
msgstr "неочікуване джерело запиту"

msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "примусово можна виконувати лише встановлення і оновлення"

msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "змінювати розташування файлів можна лише під час встановлення пакунка"

msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "не можна використовувати --prefix разом з --relocate або --excludepath"

msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate і --excludepath можна використовувати лише під час встановлення "
"нових пакунків"

msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--prefix можна використовувати, лише під час встановлення нових пакунків"

msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "аргументи параметра --prefix мають починатися символом /"

msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--hash (-h) можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків"

msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--percent можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків"

msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr ""
"можна вказувати лише один з параметрів, --excludedocs або --includedocs"

msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles можна вказувати лише під час встановлення пакунків"

msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків"

msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"параметри вимикання скриптів можна вказувати лише під час встановлення або "
"вилучення пакунків"

msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"параметри вимикання перемикачів можна вказувати лише під час встановлення "
"або вилучення пакунків"

msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps можна вказувати лише під час встановлення, вилучення або перевірки "
"пакунків"

msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--test можна вказувати лише під час встановлення або вилучення пакунків"

msgid "no packages given for erase"
msgstr "не вказано пакунків для вилучення"

msgid "no packages given for install"
msgstr "не вказано пакунків для встановлення"

msgid "no arguments given for query"
msgstr "не вказано аргументів запиту"

msgid "no arguments given for verify"
msgstr "не вказано аргументів перевірки"

msgid "sign package(s)"
msgstr "підписати пакунки"

msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "підписати пакунки (тотожне до --addsign)"

msgid "delete package signatures"
msgstr "вилучити підписи пакунка"

#, fuzzy
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr "вилучити підписи пакунка"

msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "створити підписи заголовка і вмісту rpm версії 3"

msgid "sign package(s) files"
msgstr "підписати файли пакунків"

#, fuzzy
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr "підписати файли пакунків"

msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""

msgid "<algorithm>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr "скористатися для підписування файлів ключем <ключ>"

msgid "<cert>"
msgstr ""

msgid "use file signing key <key>"
msgstr "скористатися для підписування файлів ключем <ключ>"

msgid "<key>"
msgstr "<ключ>"

msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "запит щодо пароля до ключа для підписування"

msgid "Signature options:"
msgstr "Параметри підписування:"

#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Вам слід встановити значення \"%%_gpg_name\" у вашому файлі макросу\n"

#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
"Вам слід встановити у вашому файлі макросу значення «%%_file_signing_key» "
"або скористатися у рядку команди параметром --fskpath\n"

msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "--fskpath можна вказувати лише при підписуванні файлів"

msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "вивести оброблені дані файлів spec до stdout"

msgid "query spec file(s)"
msgstr "опитати файли spec"

msgid "interactive macro shell"
msgstr ""

msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "обробити бінарні rpm, створені на основі spec (типово)"

#, fuzzy
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr "працювати із бінарними rpm, які буде зібрано з spec"

#, fuzzy
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr "обробити srpm, створені на основі spec"

msgid "use the following query format"
msgstr "використовувати вказаний нижче формат запиту"

msgid "Spec options:"
msgstr "Параметри spec:"

#, fuzzy, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr "Версія RPM %s\n"

msgid "no arguments given for parse"
msgstr "не вказано аргументів обробки"

msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "не вдалося обробити SOURCE_DATE_EPOCH\n"

#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Не вдалося привести до канонічної форми назву вузла: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл тимчасових даних: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити потік даних: %s\n"

#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Виконання(%s): %s\n"

#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Отримано стан виходу з помилкою від %s (%s)\n"

msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Не вдалося зібрати залежності:\n"

#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "встановлюємо значення %s=%s\n"

#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Помилки збирання RPM:\n"

#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Помилки збирання RPM:\n"

#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Не вистачає «(» у %s %s\n"

#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Не вистачає «)» у %s(%s\n"

#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Некоректний елемент %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "Пропущено %s у %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "За %s() вказано непробільне значення: %s\n"

#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Помилковий синтаксис: %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Помилкові права доступу: %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Помилкові права доступу до каталогу: %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Незвичайна довжина locale: «%s» у %%lang(%s)\n"

#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Дублювання locale %s у %%lang(%s)\n"

#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Некоректний мандат: %s\n"

msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Підтримку мандатів на файли не було зібрано\n"

#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n"

#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "не вдалося обробити %s=%s\n"

#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
"Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми файла %u, буде використано "
"MD5\n"

#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Файл вказано двічі: %s\n"

#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "під час спроби читання символічного посилання %s сталася помилка: %s\n"

#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "абсолютне символічне посилання: %s -> %s\n"

#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Символічне посилання вказує на BuildRoot: %s -> %s\n"

#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Некоректний символ (0x%x) у назві файла: %s\n"

#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Шлях поза межами кореневої теки збирання: %s\n"

#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Не знайдено каталогу: %s\n"

#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файл не знайдено: %s\n"

#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Не є каталогом: %s\n"

#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати вміст файла: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: не вдалося завантажити невідомий теґ (%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: невдала спроба читання відкритого ключа.\n"

#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: не є захищеним відкритим ключем.\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: не вдалося закодувати\n"

msgid "failed symlink"
msgstr "помилкове символічне посилання"

#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "Дублювання ідентифікатора збирання (build-id), статистика %s: %m\n"

#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "Дублювання ідентифікаторів збирання %s і %s\n"

msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "Макрос _build_id_links не визначено, припускаємо значення «compat»\n"

#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "Для макросу _build_id_links встановлено невідоме значення «%s»\n"

#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби прочитати ідентифікатор збирання у %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "Не вказано ідентифікатор збирання (build-id) у %s\n"

#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "Виявлений у %s ідентифікатор збирання є надто малим\n"

#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "Виявлений у %s ідентифікатор збирання є надто великим\n"

msgid "failed to create directory"
msgstr "не вдалося створити каталог"

#, fuzzy
msgid "Mixing main ELF and debug files in package\n"
msgstr "Суміш основного файла ELF і діагностичних файлів у пакунку"

#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Назва файла має починатися з «/»: %s\n"

#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "Не можна використовувати glob %%dev: %s\n"

#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
"За формальним виразом каталогу не виявлено: %s. Намагаємося знайти його без "
"формального виразу.\n"

#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
"За формальним виразом файла не виявлено: %s. Намагаємося знайти його без "
"формального виразу.\n"

#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s %s: %m\n"

#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "Порожній файл %s %s\n"

#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "некоректний формат каталогу документації %s: %s\n"

#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "У glob файла не виявлено: %s\n"

#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "Спеціальний файл у створеному списку файлів: %s\n"

#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Не можна змішувати спеціальний %s з іншими формами: %s\n"

#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Декілька файлів у одному рядку: %s\n"

msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr ""
"Не вдалося створити посилання для ідентифікаторів збирання (build-id)\n"

#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Помилковий файл: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Пошук незапакованих файлів: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Виявлено встановлені (але не запаковані) файли:\n"
"%s"

#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "пакунок %s вже існує\n"

#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s пов'язано із декількома назвами файлів"

#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Обробка файлів: %s\n"

#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"Архітектура виконуваних файлів (%d) не збігається з архітектурою пакунка "
"(%d).\n"

msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Виявлено залежні від архітектури бінарні файли у пакунку noarch\n"

#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "спроба створення архіву зазнала невдачі на файлі %s: %s\n"

#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "спроба створення архіву зазнала невдачі: %s\n"

#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Невідомий спосіб стиснення вмісту: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати позиціювання у файлі %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %jd байтів у файлі %s: %s\n"

msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "Не вдалося створити незмінну область заголовка\n"

#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати заголовок до %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати пакунок: %s\n"

#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Записано: %s\n"

#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Виконання «%s»:\n"

#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Спроба виконання «%s» зазнала невдачі.\n"

#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Спроба перевірки пакунка «%s» зазнала невдачі.\n"

#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "не вдалося створити %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити назву файла виведених даних для пакунка %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr ""
"Завершено завдання з обробки бінарних пакунків. Результат — %d, назва файла "
"— %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "рядок %d: друге %s\n"

#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "зайва дата у %%changelog: %s\n"

#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "записи %%changelog мають починатися на *\n"

#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "неповний запис %%changelog\n"

#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "помилкова дата у %%changelog: %s\n"

#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog вказано не у порядку спадання дат\n"

#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "у %%changelog не вказано імені\n"

#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "у %%changelog не вказано опису\n"

#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "рядок %d: другий запис %%changelog\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%description: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий параметр %s: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "рядок %d: забагато назв: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%files: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "рядок %d: декілька записів %%files для пакунка «%s»\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %%policies: %s\n"

#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби обробки поля теґу: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилкова кількість: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "рядок %d: помилкова кількість no%s: %u\n"

#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Звантаження %s до %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Не вдалося звантажити %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилкова кількість %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d визначено декілька разів\n"

#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Виключено архітектуру: %s\n"

#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "Не включено архітектуру: %s\n"

#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "Виключено ОС: %s\n"

#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "Не включено ОС: %s\n"

#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "У пакунку має бути поле %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Дублювання записів %s у пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити піктограму %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати піктограму %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип піктограми: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "рядок %d: у тезі має бути лише один елемент: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: %s in: %s\n"
msgstr "рядок %d: %s у %s\n"

#, c-format
msgid "%s in: %s\n"
msgstr "%s у %s\n"

#, c-format
msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
msgstr "Некоректний символ «%c» (0x%x)"

msgid "Possible unexpanded macro"
msgstr "Можливий нерозгорнутий макрос"

msgid "Illegal sequence \"..\""
msgstr "Заборонена послідовність «..»"

#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий теґ: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "рядок %d: порожній теґ: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "рядок %d: префікси не повинні завершуватися на «/»: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "рядок %d: запис Docdir має починатися з «/»: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "рядок %d: у полі Epoch має бути вказано ціле невід’ємне число: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилкове значення %s: специфікатори: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий формат BuildArchitecture: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
msgstr "рядок %d: дублювання запису BuildArch: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "рядок %d: передбачено підтримку лише підпакунків типу noarch: %s\n"

#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Внутрішня помилка: зайвий теґ %d\n"

#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "рядок %d: %s вважається застарілим: %s\n"

#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Помилкова специфікація пакунка: %s\n"

msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
msgstr "Виявлено бінарний пакунок rpm. Мало бути вказано файл spec!\n"

#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "рядок %d: невідомий теґ: %s\n"

#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} не може бути порожнім\n"

#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot} не може приймати значення «/»\n"

#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Латки з номером %u не існує\n"

#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Джерела з номером %u не існує\n"

#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Помилка під час обробки %%setup: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий аргумент %%setup: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилковий параметр %%setup %s: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Patch number not specified: %s\n"
msgstr "Некоректний номер латки %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Некоректний номер латки %s: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "рядок %d: друге %%prep\n"

msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr "записи залежностей мають починатися з букви, числа, «_» або «/»"

msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr "не можна використовувати версії у назвах файлів"

msgid "No rich dependencies allowed for this type"
msgstr "Для цього типу розширені залежності заборонено"

msgid "invalid dependency"
msgstr "некоректна залежність"

msgid "Version required"
msgstr "Слід вказати версію"

msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
msgstr "У Obsoletes можна вказувати лише назви пакунків"

msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
msgstr "Не рекомендуємо використовувати Obsoletes без визначення версій"

msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
msgstr "Не рекомендуємо використовувати «>» у Obsoletes"

msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
msgstr "У файлових перемикачах можна використовувати лише абсолютні шляхи"

msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
msgstr "Перемикач для того самого пакунка вже визначено у файлі специфікації"

#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr "рядок %d: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "рядок %d: у записах перемикачів має бути --: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
msgstr "рядок %d: не вказано умови: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "рядок %d: помилка під час обробки %s: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr ""
"рядок %d: запис вбудованого скрипту має завершуватися символом «>»: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "рядок %d: програма скрипту має починатися з символу «/»: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
msgstr ""
"рядок %d: пріоритетність можна встановлювати лише для файлових перемикачів: "
"%s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "рядок %d: друге %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "рядок %d: непідтримуваний вбудований скрипт: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
msgstr "рядок %d: запис файла в умові має починатися з «/»: %s"

#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
"рядок %d: у перемикачах не можна використовувати аргументи інтерпретатора: "
"%s\n"

#, c-format
msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d:  %s\n"
msgstr "зайві лексеми наприкінці команди %s у рядку %d:  %s\n"

#, c-format
msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
msgstr "Макрос розгорнуто у коментарі у рядку %d: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr "%s:%d: мало бути вказано аргумент для %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr "рядок %d: незавершена команда %%if\n"

#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr "рядок %d: незавершений макрос або помилкове продовження рядка\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
msgstr "%s: рядок %d: %s без %%if\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
msgstr "%s: рядок %d: %s після %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
msgstr "%s:%d: помилкова умова %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr "%s:%d: помилкове форматування інструкції %%include\n"

#, c-format
msgid "encoding %s not supported by system\n"
msgstr "у системі не передбачено підтримки кодування %s\n"

#, c-format
msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
msgstr "Пакунок %s: некоректне кодування %s у %s: %s - %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
msgstr "рядок %d: %%end не слід супроводжувати аргументами: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
msgstr ""
"рядок %d: %%end тут не повинно бути — немає розділів для завершення: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
msgstr "рядок %d не належить до жодного з розділів: %s\n"

msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Не знайдено сумісних архітектур для збирання\n"

#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "У пакунка немає поля %%description: %s\n"

#, c-format
msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
msgstr "Модуль правил «%s» дубльовано з перекриттям типів\n"

#, c-format
msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
msgstr "У базових модулях «%s» і «%s» виявлено перекриття типів\n"

msgid "Failed to get policies from header\n"
msgstr "Не вдалося отримати правила з заголовка\n"

#, c-format
msgid "%%semodule requires a file path\n"
msgstr "%%semodule потрібна адреса файла\n"

#, c-format
msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати файл правил: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
msgstr "Не вдалося закодувати файл правил: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити назву правил: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
"'%s'.\n"
msgstr ""
"Тип «%s» вказано з іншими типами у %%semodule %s. Стискання запису типів до "
"«%s».\n"

#, c-format
msgid "Error parsing %s: %s\n"
msgstr "Помилка під час обробки %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
msgstr "Мало бути вказано теґ %%semodule: %s\n"

#, c-format
msgid "Missing module path in line: %s\n"
msgstr "Не вказано шлях до модуля у рядку: %s\n"

#, c-format
msgid "Too many arguments in line: %s\n"
msgstr "Забагато аргументів у рядку: %s\n"

#, c-format
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr "Обробка правил: %s\n"

#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr "Ігноруємо некоректний формальний вираз %s\n"

#, c-format
msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
msgstr ""
"%s: вказано тип mime і контрольний рядок; буде використано лише тип mime\n"

#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "Не вдалося створити канал для %s: %m\n"

#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося розгалуження %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr "Помилка %s: %x\n"

#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати всі дані до %s: %s\n"

msgid "Empty file classifier\n"
msgstr "Порожній класифікатор файла\n"

msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "Не вказано атрибутів файла\n"

#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "помилка magic_open(0x%x): %s\n"

#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "помилка magic_load: %s\n"

#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Спроба розпізнавання файла «%s» зазнала невдачі: режим %06o %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Recognition of file mtype \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Спроба розпізнавання файла «%s» зазнала невдачі: режим %06o %s\n"

#, c-format
msgid "Finding  %s: %s\n"
msgstr "Пошук %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Не вдалося знайти %s:\n"

msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
msgstr "Використано застарілий зовнішній породжувач залежностей!\n"

#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
msgstr "рядок %d: %s: пакунка %s не існує\n"

#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
msgstr "рядок %d: %s: пакунок %s вже існує\n"

#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
"спроба опитування файла специфікації %s зазнала невдачі, не вдалося "
"обробити\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
msgstr "Некоректний елемент %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
msgstr "Перетворюємо базу даних з %s до модуля %s\n"

#, c-format
msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
msgstr ""
"Знайдено базу даних %s %s при спробі використати модуль %s: використовуємо "
"модуль %s.\n"

msgid "Detected outdated index databases\n"
msgstr "Виявлено застарілі бази даних покажчика\n"

msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
msgstr "Перебудовуємо застарілі бази даних покажчика\n"

#, c-format
msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
"rpmidx: невідповідність версій. Потрібна версія: %u. Знайдена версія: %u\n"

#, c-format
msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
"rpmpkg: невідповідність версій. Потрібна версія: %u. Знайдена версія: %u\n"

msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
msgstr ""
"rpmpkg: виявлено ненульовий бінарний блок, намагаємося автоматично "
"виправити\n"

#, c-format
msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
"rpmxdb: невідповідність версій. Потрібна версія: %u. Знайдена версія: %u\n"

#, c-format
msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити базу даних sqlite %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr ""
"%s належить до типу Delta RPM, його не можна встановлювати безпосередньо\n"

#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Непідтримуваний вміст (%s) у пакунку %s\n"

#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "пакунок %s вже було додано, пропускаємо %s\n"

#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "пакунок %s вже було додано, замінюємо на %s\n"

msgid "(not a blob)"
msgstr "(не є бінарним об’єктом)"

msgid "(not a number)"
msgstr "(не є числом)"

msgid "(not a string)"
msgstr "(не є рядком)"

msgid "(invalid type)"
msgstr "(некоректний тип)"

msgid "(not base64)"
msgstr "(не є base64)"

msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(некоректний тип xml)"

msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(не є підписом OpenPGP)"

#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr "Некоректна дата %u"

msgid "normal"
msgstr "звичайний"

msgid "replaced"
msgstr "замінено"

msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"

msgid "net shared"
msgstr "мережевий"

msgid "wrong color"
msgstr "помилковий колір"

msgid "missing"
msgstr "немає"

msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"

#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open dir %s of %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити піктограму %s: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s saved as %s%s\n"
msgstr "%s збережено як %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s created as %s%s\n"
msgstr "%s створено як %s\n"

#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr "%s %s: спроба вилучення зазнала невдачі: %s\n"

msgid "directory"
msgstr "каталог"

msgid "file"
msgstr "файл"

#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
msgstr ""
"мітка[%d]: ПОМИЛКА, мітка %d, тип %d, зсув %d, лічильник %d, довжина %d"

msgid "hdr load: BAD"
msgstr "завантаження заголовка: ПОМИЛКА"

msgid "region: no tags"
msgstr "область: немає міток"

#, c-format
msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr "мітка області: BAD, мітка %d тип %d відступ %d кількість %d"

#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr "зміщення ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d к-ть %d"

#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr "залишок ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d к-ть %d"

#, c-format
msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
msgstr "область %d, розмір: ПОМИЛКА, ril %d il %d rdl %d dl %d"

#, c-format
msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
msgstr "область %d: невідповідність номеру мітки il %d ril %d dl %d rdl %d\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
msgstr "теґи заголовка: ПОМИЛКА, кількість теґів(%d) перевищує максимальну"

#, fuzzy, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
msgstr "дані заголовка: ПОМИЛКА, кількість байтів(%d) перевищує максимальну"

#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
msgstr "розмір заголовка(%d): ПОМИЛКА, read повернуто %d"

msgid "hdr magic: BAD"
msgstr "magic заголовка: ПОМИЛКА"

#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
msgstr "бінарний елемент заголовка(%zd): ПОМИЛКА, read повернуто %d"

#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
msgstr "pad sigh (%zd): ПОМИЛКА, прочитано %zd байтів"

msgid "signature "
msgstr "підпис "

#, fuzzy
msgid "hdr length: BAD"
msgstr "завантаження заголовка: ПОМИЛКА"

#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
msgstr "розмір бінарного об’єкта (%d): ПОМИЛКА, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"

msgid "invalid field width"
msgstr "некоректна ширина поля"

#, c-format
msgid "missing { after %%"
msgstr "не вистачає { після %%"

#, c-format
msgid "missing } after %%{"
msgstr "не вистачає { після %%{"

msgid "empty tag format"
msgstr "порожній формат теґу"

msgid "empty tag name"
msgstr "порожня назва теґу"

#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\""
msgstr "невідома мітка: «%s»"

msgid "] expected at end of array"
msgstr "не вистачає ] у кінці запису масиву"

msgid "unexpected ]"
msgstr "неочікувана ]"

msgid "unexpected }"
msgstr "неочікувана }"

msgid "escaped char expected after \\"
msgstr "після \\ мав бути екранований символ"

msgid "? expected in expression"
msgstr "не вистачає ? у виразі"

msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "у виразі після ? слід вказати {"

msgid "} expected in expression"
msgstr "у виразі не вистачає }"

msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": після ? не вистачає підвиразу"

msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "у виразі після : слід вказати {"

msgid "| expected at end of expression"
msgstr "вираз має завершуватися символом |"

msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "ітератор масиву використано з двома масивами різної розмірності"

#, c-format
msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
msgstr "Пакунки RPM версії 3 вважаються застарілими: %s\n"

#, fuzzy
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Помилка під час запису до журналу"

#, c-format
msgid "failed to load macro file %s\n"
msgstr "не вдалося завантажити файл макросу %s\n"

#, c-format
msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
msgstr "аргументи параметра --dbpath мають починатися символом «/»\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
msgstr ""
"%s: помилка: вказано декілька параметрів --pipe (несумісні альтернативні "
"назви popt?)\n"

msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "попередньо визначити для МАКРОСу значення ВИРАЗ"

msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'МАКРОС ВИРАЗ'"

msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "визначити МАКРОС зі значенням ВИРАЗ"

msgid "undefine MACRO"
msgstr "скасувати визначення MACRO"

msgid "MACRO"
msgstr "MACRO"

msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "вивести розгорнуте значення макросу ВИРАЗ"

msgid "'EXPR'"
msgstr "'ВИРАЗ'"

msgid "Specify target platform"
msgstr "Вказати платформу призначення"

msgid "CPU-VENDOR-OS"
msgstr "ПРОЦЕСОР-ВИРОБНИК-ОС"

msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "читати <ФАЙЛ:...> замість типових файлів"

msgid "<FILE:...>"
msgstr "<ФАЙЛ:...>"

msgid "load a single macro file"
msgstr "завантажити один файл макросу"

msgid "<FILE>"
msgstr "<ФАЙЛ>"

msgid "don't enable any plugins"
msgstr "не вмикати жодних додатків"

msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "не перевіряти контрольні суми пакунків"

msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "не перевіряти заголовки, отримані з бази даних"

msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "не перевіряти підписи пакунків"

msgid "send stdout to CMD"
msgstr "вивести stdout у CMD"

msgid "CMD"
msgstr "CMD"

msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "використовувати КОРІНЬ як каталог найвищого рівня"

msgid "ROOT"
msgstr "КОРІНЬ"

msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr "використовувати базу даних у КАТАЛОЗІ"

msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"

msgid "display known query tags"
msgstr "показати відомі теґи запитів"

msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "показати остаточний rpmrc і налаштування макросів"

msgid "provide less detailed output"
msgstr "обмежити виведення даних"

msgid "provide more detailed output"
msgstr "вивести докладні дані"

msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "вивести використану версію rpm"

msgid "debug payload file state machine"
msgstr "зневаджування кінцевого автомата файлів вмісту"

msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "зневаджування вводу-виводу rpmio"

msgid "disable user namespace support"
msgstr "вимкнути підтримку простору назв користувача"

#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: помилкове налаштування таблиці параметрів (%d)\n"

msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "записи виключених шляхів мають починатися з /"

msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "записи переміщень мають починатися з /"

msgid "relocations must contain a ="
msgstr "записи переміщень повинні містити ="

msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "у записах переміщень має бути /, за яким слід вказати ="

msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"встановити всі файли, навіть файли налаштувань, які у іншому разі можна було "
"б пропустити"

msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"вилучити всі пакунки, що відповідають ключу <пакунок> (зазвичай, якщо "
"<пакунок> вказує на декілька пакунків, буде повідомлено про помилку)"

msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "перемістити файли у непридатному до переміщення пакунку"

msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "вивести циклічні залежності у попередженні"

msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "вилучити пакунок"

msgid "<package>+"
msgstr "<пакунок>+"

msgid "do not install artifacts"
msgstr "не встановлювати ключів"

msgid "do not install configuration files"
msgstr "не встановлювати файли налаштувань"

msgid "do not install documentation"
msgstr "не встановлювати документацію"

msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "пропустити файли, назви яких починаються на <шлях> "

msgid "<path>"
msgstr "<шлях>"

msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "скорочення для --replacepkgs --replacefiles"

msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "оновити пакунки, якщо їх вже встановлено"

msgid "<packagefile>+"
msgstr "<файл пакунка>+"

msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr ""
"виводити символи решіток для позначення поступу встановлення (варто "
"використовувати разом з -v)"

msgid "don't verify package architecture"
msgstr "не перевіряти архітектуру пакунка"

msgid "don't verify package operating system"
msgstr "не перевіряти операційну систему пакунка"

msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "не перевіряти наявність місця на диску перед встановленням"

msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
msgstr "скорочення для --ignorepayload --ignoresignature"

msgid "install documentation"
msgstr "встановити документацію"

msgid "install package(s)"
msgstr "встановити пакунки"

msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "оновити базу даних, але не вносити змін до файлової системи"

#, fuzzy
msgid "do not update the database, but modify the filesystem"
msgstr "оновити базу даних, але не вносити змін до файлової системи"

msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "не перевіряти залежностей пакунків"

msgid "don't verify digest of files"
msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів"

msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "не перевіряти контрольних сум файлів (застаріле)"

msgid "don't install file security contexts"
msgstr "не встановлювати контекстів безпеки файлів"

msgid "don't install file capabilities"
msgstr "не встановлювати можливості для файла"

msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "не змінювати порядок пакунків для задоволення залежностей"

msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати допоміжних скриптів пакунка"

#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%pre (якщо такий вказано)"

#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%post (якщо такий вказано)"

#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%preun (якщо такий вказано)"

#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%postun (якщо такий вказано)"

#, c-format
msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%pretrans (якщо такий вказано)"

#, c-format
msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
msgstr "не виконувати допоміжного скрипту %%posttrans (якщо такий вказано)"

msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів, які стосуються цього пакунка"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerprein"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerin"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerun"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "не виконувати жодних допоміжних скриптів %%triggerpostun"

msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"оновити до старішої версії пакунка (--force у командах оновлення виконує "
"таку операцію автоматично)"

msgid "print percentages as package installs"
msgstr "виводити дані щодо поступу встановлення у відсотках"

msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "перемістити пакунок до <каталогу>, якщо пакунок можна переміщувати"

msgid "<dir>"
msgstr "<каталог>"

msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "перемістити файли з каталогу <старий> до каталогу <новий>"

msgid "<old>=<new>"
msgstr "<старий>=<новий>"

msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "ігнорувати конфлікти файлів між пакунками"

msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "перевстановити, якщо пакунок вже встановлено"

msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "не встановлювати, лише повідомити, чи буде працювати"

msgid "upgrade package(s)"
msgstr "оновити пакунки"

msgid "reinstall package(s)"
msgstr "перевстановити пакунки"

#, fuzzy
msgid "restore package(s)"
msgstr "перевстановити пакунки"

msgid "query/verify all packages"
msgstr "опитати/перевірити всі пакунки"

msgid "rpm checksig mode"
msgstr "режим перевірки підписів"

#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) owning installed file"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, до яких належить файл"

#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) owning path, installed or not"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, до яких належить файл"

msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "опитати/перевірити пакунки з групи"

msgid "query/verify a package file"
msgstr "опитати/перевірити файл пакунка"

msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором пакунка"

msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "опитати/перевірити пакунки за ідентифікатором заголовка"

msgid "rpm query mode"
msgstr "режим опитування rpm"

msgid "query/verify a header instance"
msgstr "опитати/перевірити екземпляр заголовка"

msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "опитати/перевірити пакунки з операції зі встановлення"

msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "опитати пакунки, які пов’язано з пакунком"

msgid "rpm verify mode"
msgstr "режим перевірки rpm"

msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, яким потрібні залежні пакунки"

msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, які роблять застарілим залежний пакунок"

msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, які надають файли залежностей"

msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
msgstr "опитати або перевірити пакунки, які рекомендують залежність"

msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
msgstr "опитати або перевірити пакунки, які пропонують залежність"

msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, які доповнюють залежність"

msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
msgstr "опитати/перевірити пакунки, які покращують роботу залежності"

msgid "do not glob arguments"
msgstr "не збирати аргументи разом"

msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "не обробляти не запаковані файли як маніфести"

msgid "only include configuration files"
msgstr "включити лише файли налаштувань"

msgid "only include documentation files"
msgstr "включити лише файли документації"

msgid "only include license files"
msgstr "включити лише файли ліцензій"

msgid "only include artifact files"
msgstr "включити лише файли ключів"

#, c-format
msgid "exclude %%ghost files"
msgstr "виключити файли %%ghost"

#, c-format
msgid "exclude %%config files"
msgstr "виключити файли %%config"

#, c-format
msgid "exclude %%artifact files"
msgstr "виключити файли %%artifact"

msgid "dump basic file information"
msgstr "створити дамп основних даних щодо файлів"

msgid "list files in package"
msgstr "показати список файлів у пакунку"

msgid "display the states of the listed files"
msgstr "показати стан файлів зі списку"

msgid "don't verify size of files"
msgstr "не перевіряти розмірів файлів"

msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "не перевіряти шляхи символічних посилань на файли"

msgid "don't verify owner of files"
msgstr "не перевіряти власників файлів"

msgid "don't verify group of files"
msgstr "не перевіряти групу власників файлів"

msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "не перевіряти час зміни файлів"

msgid "don't verify mode of files"
msgstr "не перевіряти права доступу до файлів"

msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "не перевіряти контексти безпеки файла"

msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "не перевіряти можливості файлів"

msgid "don't verify files in package"
msgstr "не перевіряти файли у пакунку"

msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "не перевіряти залежності пакунків"

msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "не виконувати скриптів перевірки"

#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "Для %s можливості rpmlib є недостатніми:\n"

msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "слід було вказати пакунок з кодами, вказано бінарний пакунок\n"

msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "у пакунку з кодами не міститься файла .spec\n"

#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "спроба розпакування архіву завершилася невдало%s%s: %s\n"

msgid " on file "
msgstr " на файлі "

#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "помилковий формат: %s\n"

msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(не містить файлів)\n"

msgid "normal        "
msgstr "звичайний        "

msgid "replaced      "
msgstr "замінено      "

msgid "not installed "
msgstr "не встановлено "

msgid "net shared    "
msgstr "мережевий    "

msgid "wrong color   "
msgstr "помилк. колір   "

msgid "(no state)    "
msgstr "(не має стану)    "

#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(невідомий %3d) "

msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "у пакунку немає списків власника/групи файлів\n"

msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr ""
"у пакунку немає ні списку власників файлів, ні списку ідентифікаторів\n"

#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "у групі %s не міститься жодного пакунка\n"

#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "жоден з пакунків не перемикає %s\n"

#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "помилковий формат %s: %s\n"

#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "жодне з пакунків не відповідає ключу %s: %s\n"

#, c-format
msgid "no package conflicts %s\n"
msgstr "немає конфліктів пакунків %s\n"

#, c-format
msgid "no package obsoletes %s\n"
msgstr "жоден з пакунків не робить застарілим %s\n"

#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "жоден з пакунків не потребує %s\n"

#, c-format
msgid "no package recommends %s\n"
msgstr "жоден із пакунків не рекомендує %s\n"

#, c-format
msgid "no package suggests %s\n"
msgstr "жоден із пакунків не пропонує %s\n"

#, c-format
msgid "no package supplements %s\n"
msgstr "жоден із пакунків не доповнює %s\n"

#, c-format
msgid "no package enhances %s\n"
msgstr "жоден із пакунків не розширює можливості %s\n"

#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "жоден з пакунків не надає %s\n"

#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "файл %s не належить до жодного з пакунків\n"

#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "некоректний номер пакунка: %s\n"

#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "не вдалося прочитати запис %u\n"

#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "пакунок %s не встановлено\n"

#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "невідомий теґ: «%s»\n"

#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr "%s: спроба імпортування ключа %d завершилася невдало.\n"

#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ключ %d не є захищеним відкритим ключем.\n"

#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: помилка читання під час імпортування(%d).\n"

#, c-format
msgid "Fread failed: %s"
msgstr "Помилка у fread: %s"

msgid "DIGESTS"
msgstr "КОНТРОЛЬНІ СУМИ"

msgid "digests"
msgstr "контрольні суми"

msgid "SIGNATURES"
msgstr "ПІДПИСИ"

msgid "signatures"
msgstr "підписи"

msgid "NOT OK"
msgstr "ПОМИЛКА"

msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка відкриття: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open current directory: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити поточний каталог: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
msgstr "%s: не встановлено каталогу chroot\n"

#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог: %m\n"

#, c-format
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr "Не вдалося відновити кореневий каталог: %m\n"

#, c-format
msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
msgstr "Створення %d пропущених покажчиків, будь ласка, зачекайте…\n"

#, c-format
msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
msgstr "не вдалося відкрити покажчик %s за допомогою %s — %s (%d)\n"

msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "не було встановлено шляху dbpath\n"

msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: пропущено"

#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "помилка (%d) збереження запису №%d до %s\n"

#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка regexec: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка regcomp: %s\n"

msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: пропущено"

#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: отримано пошкоджений заголовок №%u — пропущено.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок за адресою 0x%x\n"

msgid "could not move new database in place\n"
msgstr "не вдалося пересунути нову базу даних на місце\n"

#, c-format
msgid "could also not restore old database from %s\n"
msgstr "також не вдалося відновити стару базу даних з %s\n"

#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
msgstr "замінити файли у %s файлами з %s для відновлення\n"

#, c-format
msgid "Could not get public keys from %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати відкриті ключі від %s\n"

#, c-format
msgid "could not delete old database at %s\n"
msgstr "не вдалося вилучити застарілу базу даних у %s\n"

msgid "no dbpath has been set"
msgstr "не було встановлено шляху dbpath"

#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "не вдалося створити каталог %s: %s\n"

#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "заголовок №%u у базі даних є помилковим — пропущено.\n"

#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "не вдалося додати запис з початковим розташуванням у %u\n"

msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"не вдалося перебудувати базу даних: початкова база даних залишається на "
"місці\n"

msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "не вдалося замінити стару базу даних новою!\n"

msgid "NO "
msgstr "НІ "

msgid "YES"
msgstr "ТАК"

msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "PreReq:, Provides: і Obsoletes: підтримка версій залежностей."

msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"назви файлів збережено як кортеж (dirName,baseName,dirIndex), а не як шлях."

msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "вміст пакунка може бути стиснуто за допомогою bzip2."

msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "вміст пакунка може бути стиснуто за допомогою xz."

msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "вміст пакунка може бути стиснуто за допомогою lzma."

msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "файли вмісту пакунка мають префікс «./»."

msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "назва-версія-випуск пакунка не надаються автоматично."

msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "теґи заголовка завжди впорядковуються після завантаження."

msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
"інтерпретатор допоміжних скриптів може використовувати аргументи з заголовка."

msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "підтримується часткове встановлення набору жорстких посилань пакунка."

msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"допоміжні скрипти пакунка можуть отримувати доступ до бази даних rpm під час "
"встановлення."

msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "вбудована підтримка скриптів lua."

msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
"алгоритм обчислення контрольних сум може бути вибрано для кожного з пакунків "
"окремо"

msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "підтримка мандатів файлів POSIX.1e"

msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr "допоміжні скрипти пакунка може бути розширено під час встановлення."

msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr "порівнянням залежностей підтримується запис версій з тильдою."

msgid "dependency comparison supports versions with caret."
msgstr "порівнянням залежностей підтримується запис версій з кареткою."

msgid "support files larger than 4GB"
msgstr "підтримка файлів, розмір яких перевищує 4 ГБ"

msgid "support for rich dependencies."
msgstr "підтримка розширених залежностей."

msgid "support for dynamic buildrequires."
msgstr "підтримка динамічних buildrequires."

msgid "package payload can be compressed using zstd."
msgstr "вміст пакунка може бути стиснуто за допомогою zstd."

#, c-format
msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
msgstr "Невідома дія для розширеної залежності, «%.*s»"

msgid "Name required"
msgstr "Потрібна назва"

msgid "Illegal ops in with/without"
msgstr "Некоректні дії у with/without"

msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
msgstr ""
"Некоректний контекст для «unless». Будь ласка, скористайтеся замість нього "
"«or»"

msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
msgstr ""
"Некоректний контекст для «if». Будь ласка, скористайтеся замість нього «and»"

msgid "Rich dependency does not start with '('"
msgstr "Розширена залежність не починається з «(»"

msgid "Missing argument to rich dependency op"
msgstr "Пропущено аргумент до дії із розширеною залежністю"

msgid "Empty rich dependency"
msgstr "Порожня розширена залежність"

#, c-format
msgid "Unterminated rich dependency: %s"
msgstr "Незавершений запис розширеної залежності: %s"

msgid "Cannot chain different ops"
msgstr "Не можна створювати ланцюжок із різних дій"

msgid "Can only chain and/or/with ops"
msgstr "Ланцюг можна складати лише з дій and/or/with"

msgid "Junk after rich dependency"
msgstr "Зайві дані після запису розширеної залежності"

#, c-format
msgid "user %s does not exist - using %s\n"
msgstr "запису користувача %s не існує, — використовуємо %s\n"

#, c-format
msgid "group %s does not exist - using %s\n"
msgstr "запису групи %s не існує, — використовуємо %s\n"

#, c-format
msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
msgstr ""
"Помилкова кількість записів для мітки %s: виявлено %u, мало бути — %u.\n"

#, c-format
msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
msgstr ""
"Помилкове форматування даних для мітки %s: виявлено %u байтів, мало бути — "
"%lu.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: base64 decode failed, len %li\n"
msgstr "%s %s: спроба вилучення зазнала невдачі: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: base64 decode success, len %li\n"
msgstr ""

msgid "Bad magic"
msgstr "Помилкове значення magic"

msgid "Bad/unreadable  header"
msgstr "Помилковий/Непридатний до читання заголовок"

msgid "Header size too big"
msgstr "Розмір заголовка занадто великий"

msgid "File too large for archive"
msgstr "Файл є занадто великим для архівування"

msgid "Unknown file type"
msgstr "Невідомий тип файла"

msgid "Missing file(s)"
msgstr "Не вистачає файлів"

msgid "Digest mismatch"
msgstr "Невідповідність контрольних сум"

msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"

msgid "Archive file not in header"
msgstr "Файла архіву не вказано у заголовку"

#, fuzzy
msgid "Invalid symlink"
msgstr "помилкове символічне посилання"

msgid "File from package already exists as a directory in system"
msgstr "Файл з пакунка вже існує як каталог у системі"

msgid " failed - "
msgstr " помилка - "

#, c-format
msgid "%s: (error 0x%x)"
msgstr "%s: (помилка 0x%x)"

#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "помилка відкриття %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
msgstr "Перевищено рівень максимальної рекурсії у маніфесті: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: не є пакунком rpm (або маніфестом пакунка)\n"

#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr "Оновлення або встановлення…\n"

#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr "Спорожнення або вилучення…\n"

msgid "Preparing..."
msgstr "Підготовка..."

msgid "Verifying..."
msgstr "Перевірка…"

msgid "Preparing packages..."
msgstr "Приготування пакунків…"

msgid "Verifying packages..."
msgstr "Перевіряємо пакунки…"

msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Помилкові залежності:\n"

#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: не є пакунком rpm (або маніфестом пакунка): %s\n"

#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s не можна встановити\n"

#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Отримання %s\n"

#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "пропускаємо %s — помилка отримання\n"

#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "пакунок %s не придатний до переміщення\n"

#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "помилка читання з файла %s\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "«%s» задає декілька пакунків:\n"

#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Встановлення %s\n"

msgid "not an rpm package"
msgstr "не є пакунком rpm"

msgid "illegal signature type"
msgstr "некоректний тип підпису"

msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "непідтримувана версія пакунка RPM"

#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "помилка читання: %s (%d)\n"

msgid "not an rpm package\n"
msgstr "не є пакунком rpm\n"

#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr "не вдалося створити блокування %s для %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr "очікування на блокування %s на %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати dlopen %s %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr "Спроба визначення символу %s завершилася невдало: %s\n"

#, c-format
msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
msgstr "Додаток %%__%s_%s не налаштовано\n"

#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr "Модуль %s не завантажено\n"

msgid "different"
msgstr "різні"

#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "пакунок %s призначено для архітектури %s"

#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "пакунок %s призначено для операційної системи %s"

#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "пакунок %s вже встановлено"

#, c-format
msgid "package %s is not installed"
msgstr "пакунок %s не встановлено"

#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "шлях %s у пакунку %s не можна переміщати"

#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "конфлікт файлів %s під час спроби встановлення пакунків %s і %s"

#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "файл %s, який встановлюється у %s, конфліктує з файлом з пакунка %s"

#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "пакунок %s (який є новішим за %s) вже встановлено"

#, c-format
msgid ""
"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
msgstr "встановлення пакунка %s потребує ще %<PRIu64>%cБ у файловій системі %s"

#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"встановлення пакунка %s потребує іще %<PRIu64> inod-ів у файловій системі %s"

#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s потрібен для %s%s"

msgid "(installed) "
msgstr "(встановлено) "

#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s конфліктує з %s%s"

#, c-format
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr "%s став застарілим через %s%s"

#, c-format
msgid "package %s does not verify: %s"
msgstr "пакунок %s не перевіряє %s"

#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "сталася невідома помилка %d під час обробки пакунка %s"

#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "не вказано другий символ «:» у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "не вказано назву архітектури у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Неповний рядок даних у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Забагато аргументів у рядку даних %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Помилкове число архітектури/ОС: %s (%s:%d)\n"

#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Неповний типовий рядок у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Забагато аргументів у типовому рядку у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "не вистачає «:» (виявлено 0x%02x) у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "не вистачає аргументу для %s у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s у %s:%d: %m\n"

#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "не вистачає архітектури для %s у %s:%d\n"

#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "помилковий параметр «%s» у %s:%d\n"

msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr "Не вдалося прочитати допоміжний вектор, /proc не змонтовано?\n"

#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Невідома система: %s\n"

#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання: %m.\n"

msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
msgstr "У скрипті Lua не викликано exec() після fork()\n"

#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr "Не вдалося відновити поточний каталог: %m"

#, c-format
msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
msgstr "не вдалося запустити інтерпретатор дієскриптів %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Fwrite failed: %s"
msgstr "Помилка fwrite: %s"

#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, очікування pid (%d) rc %d: %s\n"

#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, сигнал %d\n"

#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "помилка допоміжного скрипту %s, стан виходу %d\n"

msgid "Unknown format"
msgstr "Невідомий формат"

msgid "install"
msgstr "встановити"

msgid "erase"
msgstr "вилучити"

msgid "rpmdb"
msgstr "rpmdb"

msgid "restored"
msgstr ""

#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити базу даних Packages у %s\n"

#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "зайвий символ «(» у мітці пакунка: %s\n"

#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "не вистачає «(» у мітці пакунка: %s\n"

#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "не вистачає «)» у мітці пакунка: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: спроба читання відкритого ключа завершилася невдало.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "unknown keyring type: %s, using rpmdb\n"
msgstr "Невідомий тип піктограми: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "failed to import key: %s: %s\n"
msgstr "не вдалося створити каталог %s: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid package verify level %s\n"
msgstr "некоректний рівень перевірки пакунка %s\n"

msgid "transaction"
msgstr "операція"

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid type %u"
msgstr "%s, мітка %u: некоректний тип %u"

#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
msgstr "%s: мітка %u: некоректне значення лічильника %u"

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
msgstr "%s, мітка %u: некоректні дані %p (%u)"

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid size %u"
msgstr "%s, мітка %u: некоректний розмір %u"

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
msgstr "%s, мітка %u: некоректний підпис OpenPGP"

#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid hex"
msgstr "%s: мітка %u: некоректне шістнадцяткове значення"

#, c-format
msgid "%s%s%s %s"
msgstr "%s%s%s %s"

msgid "digest"
msgstr "контрольна сума"

#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

msgid "signature"
msgstr "підпис"

msgid "header"
msgstr "заголовок"

msgid "package"
msgstr "пакунок"

msgid "Header "
msgstr "Заголовок "

msgid "Payload "
msgstr "Вміст "

msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Не вдалося перезавантажити заголовок підпису.\n"

msgid "no signature"
msgstr "немає підпису"

msgid "no digest"
msgstr "немає контрольної суми"

msgid "skipped"
msgstr "пропущено"

msgid "failed"
msgstr "невдача"

msgid "no state"
msgstr "немає стану"

msgid "unknown state"
msgstr "невідомий стан"

#, c-format
msgid "missing   %c %s"
msgstr "не вистачає   %c %s"

#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Незадоволені залежності для %s:\n"

#, c-format
msgid "Unable to reset nice value: %s"
msgstr "Не вдалося скинути значення пріоритетності: %s"

#, c-format
msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
msgstr "Не вдалося скинути пріоритетність введення-виведення: %s"

msgid "syntax error while parsing =="
msgstr "синтаксична помилка під час обробки =="

msgid "syntax error while parsing &&"
msgstr "синтаксична помилка під час обробки &&"

msgid "syntax error while parsing ||"
msgstr "синтаксична помилка під час обробки ||"

msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
msgstr ""
"розгортання макросу повернуло просте слово — будь ласка, скористайтеся «...»"

msgid "macro expansion did not return an integer"
msgstr "розгортанням макросу не повернуто цілого числа"

#, c-format
msgid "expanded string: %s\n"
msgstr "розгорнутий рядок: %s\n"

msgid "unterminated string in expression"
msgstr "незавершений рядок у виразі"

msgid "invalid version"
msgstr "некоректна версія"

msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
msgstr ""
"підтримки простих слів більше не передбачено; будь ласка, скористайтеся «...»"

msgid "parse error in expression"
msgstr "помилка обробки у виразі"

msgid "unsupported function argument type"
msgstr ""

msgid "syntax error in expression"
msgstr "синтаксична помилка у виразі"

#, fuzzy
msgid "unsupported funcion"
msgstr "непідтримувана версія пакунка RPM"

msgid "unmatched ("
msgstr "( без відповідника"

msgid "- only on numbers"
msgstr "- лише для чисел"

msgid "unexpected end of expression"
msgstr "неочікуваний кінець виразу"

msgid "types must match"
msgstr "типи мають збігатися"

msgid "division by zero"
msgstr "ділення на нуль"

#, fuzzy
msgid "* and / not supported for versions"
msgstr "підтримки * і / для рядків не передбачено"

msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "підтримки * і / для рядків не передбачено"

#, fuzzy
msgid "+ and - not supported for versions"
msgstr "підтримки * і / для рядків не передбачено"

msgid "- not supported for strings"
msgstr "- не підтримується для рядків"

#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr "%3d>%*s(порожньо)\n"

msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""
"Забагато рівнів вкладеності у макросі. Ймовірно, це викликано рекурсивним "
"оголошенням макросу.\n"

#, c-format
msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
msgstr ""
"Не вдалося відкрити канал розширення командної оболонки для команди %s: %m \n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
msgstr "Макрос %%%s має некоректну назву (%s)\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
msgstr "Макрос %%%s є вбудованим (%s)\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "Запис параметрів макросу %%%s не завершено\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "Запис макросу %%%s не завершено\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "Тіло макросу %%%s є порожнім\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
msgstr "У макросі %%%s мало бути використано пробіл перед текстом макросу\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "Не вдалося розгорнути макрос %%%s\n"

#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Невідомий параметр %c у %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
msgstr "Макрос %%%s визначено, але не використано у області видимості\n"

#, c-format
msgid "no such macro: '%s'\n"
msgstr "такого макросу не існує: «%s»\n"

msgid "argument expected"
msgstr "мало бути вказано аргумент"

msgid "unexpected argument"
msgstr "несподіваний аргумент"

#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "Не закрито %c: %s\n"

#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "За %% вказано непридатний до обробки макрос\n"

#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "=================== активних %d порожніх %d\n"

#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "помилка під час створення тимчасового файла %s: %m\n"

#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "Розмір файла %s є меншим за %u байтів\n"

msgid "[none]"
msgstr "[нічого]"

msgid "(no error)"
msgstr "(без помилок)"

msgid "fatal error: "
msgstr "критична помилка: "

msgid "error: "
msgstr "помилка: "

msgid "warning: "
msgstr "попередження: "

msgid "Error writing to log"
msgstr "Помилка під час запису до журналу"

#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "некоректний синтаксис у допоміжному скрипті lua: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "некоректний синтаксис у скрипті lua: %s\n"

#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "помилка скрипту lua: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "result print failed: %s\n"
msgstr "помилка скрипту lua: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "некоректний синтаксис у файлі lua: %s\n"

#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "помилка виклику lua: %s\n"

#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr ""
"у відповідь на спробу отримання області пам’яті (%u байтів) повернуто NULL.\n"

#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "V%d %s/%s %s, ід. ключа %s"

msgid "(none)"
msgstr "(нічого)"

#, c-format
msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
msgstr "завершуємо роботу унаслідок сигналу %d від pid %d\n"

#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка Fwrite: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка fread: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка Fflush: %s\n"

msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr "Непідтримуваний підпис PGP\n"

#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr "Непідтримуваний алгоритм хешування PGP, %u\n"

#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr "Непідтримуваний алгоритм обчислення відкритого ключа PGP, %u\n"

#, c-format
msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
msgstr "Не вдалося створити канал для підписування: %m\n"

#, c-format
msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
msgstr "Не вдалося встановити для GPG_TTY значення stdin: %m\n"

#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
msgstr "Не вдалося відкрити канал для запису: %m\n"

msgid "Could not write to pipe\n"
msgstr "Не вдалося виконати запис до каналу\n"

#, c-format
msgid "Could not read from file %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося виконати читання з файла %s: %s\n"

#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "помилка виконання gpg (%d)\n"

msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "gpg не вдалося записати підпис\n"

msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "не вдалося прочитати підпис\n"

msgid "file signing support not built in\n"
msgstr "підтримку підписування файлів не зібрано\n"

#, c-format
msgid "Searching for algorithm %s got %i\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported fsverity algorithm %s\n"
msgstr "Непідтримуваний алгоритм обчислення відкритого ключа PGP, %u\n"

msgid "fsverity signatures requires a key and a cert\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "fsverity signing support not built in\n"
msgstr "підтримку підписування файлів не зібрано\n"

#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: помилка rpmReadSignature: %s"

#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка headerRead: %s\n"

msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
msgstr "Підписування пакунків RPM версії 3 неможливе\n"

#, c-format
msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
msgstr "%s вже містить ідентичний підпис, пропускаємо\n"

#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка rpmWriteSignature: %s\n"

msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "помилка rpmMkTemp\n"

#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка writeLead: %s\n"

#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr "спроба заміни %s зазнала невдачі: %s\n"

msgid "sign_hash failed\n"
msgstr "Помилка у sign_hash\n"

msgid "File digest algorithm id is invalid"
msgstr ""
"Ідентифікатор алгоритму обчислення контрольної суми файла є некоректним"

msgid "signFile failed\n"
msgstr "Помилка у signFile\n"

msgid "headerPutString failed\n"
msgstr "Помилка у headerPutString\n"

#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: помилка читання маніфесту: %s\n"

msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "не перевіряти підпис заголовка та вмісту"

msgid "getopt string for scripts options"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "execute statement"
msgstr "несподіваний аргумент"

msgid "interactive session"
msgstr ""

msgid "extract an archive"
msgstr ""

msgid "only print what would be done"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unsupported version of signature: V%d\n"
#~ msgstr "Непідтримувана версія ключа: V%d\n"

#, c-format
#~ msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
#~ msgstr "Непідтримувана версія ключа: V%d\n"

#, c-format
#~ msgid "Bad source: %s: %s\n"
#~ msgstr "Помилкове джерело: %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
#~ msgstr "%s помилка (%d), повідомлено %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "%s error(%d): %s\n"
#~ msgstr "%s помилка (%d): %s\n"

#, c-format
#~ msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
#~ msgstr "невідомий параметр db: «%s» проігноровано.\n"

#, c-format
#~ msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
#~ msgstr "%s має некоректне числове значення, пропущено\n"

#, c-format
#~ msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s має занадто велике або занадто мале довге ціле значення, пропущено\n"

#, c-format
#~ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
#~ msgstr "%s має занадто велике або занадто мале ціле значення, пропущено\n"

#, c-format
#~ msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
#~ msgstr "не вдалося отримати блокування %s на %s/%s\n"

#~ msgid "shared"
#~ msgstr "спільний"

#~ msgid "exclusive"
#~ msgstr "ексклюзивний"

#, c-format
#~ msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
#~ msgstr "некоректний тип покажчика %x у %s/%s\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
#~ msgstr "помилка(%d) отримання записів «%s» з покажчика %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
#~ msgstr "помилка (%d) під час спроби збереження запису «%s» до %s\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "помилка (%d) під час спроби вилучення запису «%s» з %s\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
#~ msgstr "помилка (%d) під час додавання запису заголовка №%d\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
#~ msgstr "помилка (%d) під час вилучення запису заголовка №%d\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
#~ msgstr "помилка (%d) розподілу нового екземпляра пакунка\n"

#, c-format
#~ msgid "%c"
#~ msgstr "%c"

#~ msgid "%a %b %d %Y"
#~ msgstr "%a %b %d %Y"

#~ msgid "failed to register exit handler"
#~ msgstr "не вдалося зареєструвати обробник виходу"

#~ msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
#~ msgstr ""
#~ "підтримку допоміжних скриптів мовою <lua> не було передбачено під час "
#~ "збирання\n"

#, c-format
#~ msgid "%3d<%*s(empty)\n"
#~ msgstr "%3d<%*s(порожньо)\n"

#~ msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
#~ msgstr "помилка під час створення тимчасового каталогу %s: %m\n"

#~ msgid "error creating fifo %s: %m\n"
#~ msgstr "помилка під час створення fifo %s: %m\n"

#~ msgid "error delete fifo %s: %m\n"
#~ msgstr "помилка під час вилучення fifo %s: %m\n"

#~ msgid "error delete directory %s: %m\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби вилучення каталогу %s: %m\n"

#~ msgid "Fopen failed\n"
#~ msgstr "Помилка fopen\n"