summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 84edee0fd698c27d1cb11539be74ed99a1bcdc4a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# José Lemos Neto <lemosjosex@protonmail.com>, 2020.
# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>, 2021.
# Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-16 14:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/rpm/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"

#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM versão %s\n"

#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"

#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n"

#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "a criação de um pipe para o --pipe falhou: %m\n"

#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "a execução falhou\n"

msgid "create uncompressed tar file"
msgstr ""

#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "o argumento não é um pacote RPM\n"

#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "erro ao ler o cabeçalho do pacote\n"

#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "Não foi possível reabrir a carga útil: %s\n"

#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
"Arquivos com mais de 4GB não são suportados por cpio, utilize rpm2arquive "
"como substituto\n"

#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot já especificado, ignorando %s\n"

#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a "
"partir do <specfile>"

msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"

#, fuzzy, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr ""
"construir através de %build (%prep, então compile) a partir do <specfile>"

#, fuzzy
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
"construir através de %build (%prep, então compile) a partir do <specfile>"

#, fuzzy
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr "Falha ao construir dependências:\n"

#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do "
"<specfile>"

#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "verificar seção %files do <specfile>"

msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "construir os pacotes fontes e binários a partir do <specfile>"

msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "construir pacote binário somente a partir do <specfile>"

msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "construir pacote fonte somente a partir do <specfile>"

msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"compila o pacote fonte apenas pelo <specfile> - calcular a compilação "
"dinâmica requer"

#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
"compila pelo %prep (desempacotar o fonte e aplicar patches) do <source "
"package>"

msgid "<source package>"
msgstr "<pacote fonte>"

#, fuzzy
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr "compila pelo %build (%prep, e então compilar) do <source package>"

#, fuzzy
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr "compila os pacotes fontes e binários de <source package>"

#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do "
"<pacote fonte>"

#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "Verifique a seção %files de <source package>"

msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "compila os pacotes fontes e binários de <source package>"

msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "compila o pacote binário apenas de <source package>"

msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "compila o pacote fonte apenas de <source package>"

msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
"compila o pacote fonte apenas de <source package> - calcular a compilação "
"dinâmica requer"

#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a "
"partir do <tarball>"

msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"

#, fuzzy
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
"construindo através de %build (%prep, então compile) a partir do <tarball>"

#, fuzzy
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr "Falha ao construir dependências:\n"

#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do "
"<tarball>"

#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verificar seção %files do <tarball>"

msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "construir os pacotes fontes e binários a partir do <tarball>"

msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "construir pacote binário somente a partir do <tarball>"

msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "construir pacote fonte somente a partir do <tarball>"

msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"compila o pacote fonte apenas por <tarball> - calcular compilação dinâmica "
"requer"

msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "construir pacote binário a partir do <pacote fonte>"

msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do "
"<pacote fonte>"

msgid "override build root"
msgstr "substituir raíz da construção"

msgid "run build in current directory"
msgstr "roda a compilação no diretório corrente"

msgid "remove build tree when done"
msgstr "remover a árvore de construção quando terminar"

msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignorar ExcludeArch: diretivas do arquivo spec"

msgid "debug file state machine"
msgstr "depurar máquina de estados do arquivo"

msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "não executar nenhum estágio da compilação"

msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "não verificar dependências da compilação"

msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
"gera o(os) cabeçote(s) do pacote compatível com o empacotamento rpm v3 "
"(legado)"

#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "não executa a fase %clean da compilação"

#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "não executa a fase %prep da compilação"

#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "não executa a fase %check da compilação"

msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "não aceitar msgstr's i18N do specfile"

msgid "remove sources when done"
msgstr "remover fontes ao finalizar"

msgid "remove specfile when done"
msgstr "remover specfile ao finalizar"

msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "pule direto para o estágio especificado (somente para c,i)"

msgid "override target platform"
msgstr "substituir plataforma de destino"

msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "opções de construção com [ <specfile> | <tarball> | <pacote fonte> ]:"

msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:"

#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo spec %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir o pipe do tar: %m\n"

#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "Há mais de um arquivo spec em %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Falha ao renomear %s para %s: %m\n"

#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "falha ao iniciar %s: %m\n"

#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "O arquivo %s não é um arquivo normal.\n"

#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "O arquivo %s não parece ser um specfile.\n"

#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Construindo plataformas de destino: %s\n"

#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Construindo para o destino %s\n"

msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "os argumentos para --root (-r) devem começar com uma /"

msgid "initialize database"
msgstr "Inicializar banco de dados"

msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos "
"dos pacotes instalados"

msgid "verify database files"
msgstr "verificar arquivos do banco de dados"

msgid "salvage database"
msgstr "Resgatar o database"

msgid "export database to stdout header list"
msgstr "exportar database para a lista de cabeçotes stdout"

msgid "import database from stdin header list"
msgstr "importar database de lista de cabeçotes stdin"

msgid "Database options:"
msgstr "Opções de banco de dados:"

msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"

msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verificar a(s) assinatura(s) do pacote"

msgid "import an armored public key"
msgstr "importar uma chave pública blindada"

msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "não importar, mas informar se funcionará ou não"

msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "listar chaves do chaveiro RPM"

msgid "Keyring options:"
msgstr "Opções do chaveiro:"

msgid "no arguments given"
msgstr "nenhum argumento foi passado"

msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Consultar/Verificar as opções de seleção do pacote:"

msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "Opções para consulta/verificação do arquivo:"

msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opções de consulta (com -q ou --query):"

msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opções de verificação (com -V ou --verify):"

msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opções de Instalação/Atualização/Remoção:"

msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "somente um tipo de consulta/verificação pode ser feita por vez"

msgid "unexpected query flags"
msgstr "sinalizador de consulta não esperado"

msgid "unexpected query format"
msgstr "formato de consulta não esperado"

msgid "unexpected query source"
msgstr "fonte de pesquisa não esperada"

msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "Apenas a atualização e instalação devem ser forçadas"

msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes"

msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath"

msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos "
"pacotes"

msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix somente pode ser usado na instalação de novos pacotes"

msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /"

msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--hash (-h) pode apenas ser especificado durante a instalação ou remoção de "
"um pacote"

msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--percent pode ser especificado apenas durante a instalação ou remoção de um "
"pacote"

msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"

msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"

msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes"

msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"

msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"

msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"

msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"

msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes"

msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes"

msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de "
"pacotes"

msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a "
"instalação ou remoção de pacotes"

msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante "
"a instalação ou remoção de pacotes"

msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps pode ser especificado apenas durante a instalação, remoção ou "
"verificação de um pacote"

msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--test pode apenas ser especificado durante a instação ou remoção do pacote"

msgid "no packages given for erase"
msgstr "nenhum pacote foi passado para remoção"

msgid "no packages given for install"
msgstr "nenhum pacote foi passado para instalação"

msgid "no arguments given for query"
msgstr "nenhum argumento foi passado para consulta"

msgid "no arguments given for verify"
msgstr "nenhum argumento foi passado para verificação"

msgid "sign package(s)"
msgstr "assinar pacote(s)"

msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "assinar pacote(s) (idêntico ao --addsign)"

msgid "delete package signatures"
msgstr "remover a assinatura dos pacotes"

#, fuzzy
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr "remover a assinatura dos pacotes"

msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "cria assinaturas de cabeçote+payload rpm v3"

msgid "sign package(s) files"
msgstr "assinar arquivos de pacote(s)"

#, fuzzy
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr "assinar arquivos de pacote(s)"

msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""

msgid "<algorithm>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr "usar arquivo assinando a chave <chave>"

msgid "<cert>"
msgstr ""

msgid "use file signing key <key>"
msgstr "usar arquivo assinando a chave <chave>"

msgid "<key>"
msgstr "<chave>"

msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "prompt para a senha do arquivo assinalador de chave"

msgid "Signature options:"
msgstr "Opções de assinatura:"

#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Você deve definir o \"%%_gpg_name\" no seu arquivo de macro\n"

#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
"Você deve selecionar \"%%_file_signing_key\" no seu arquivo macro ou na "
"linha de comando com --fskpath\n"

msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr ""
"--fskpath deve ser especificado apenas durante a assinatura de arquivos"

msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "analisar arquivo(s) spec para stdout"

msgid "query spec file(s)"
msgstr "consultar arquivo(s) spec"

msgid "interactive macro shell"
msgstr ""

msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "opera sobre rpms binários gerados por spec (default)"

#, fuzzy
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr "opera sobre rpms binários que seriam compilados por spec"

#, fuzzy
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr "opera sobre fonte rpm gerada por spec"

msgid "use the following query format"
msgstr "utilizar o seguinte formato de consulta"

msgid "Spec options:"
msgstr "opções de spec:"

#, fuzzy, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr "RPM versão %s\n"

msgid "no arguments given for parse"
msgstr "não foram fornecidos argumentos para análise"

msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "incapaz de analisar SOURCE_DATE_EPOCH\n"

#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Não foi possível canonizar o nome de máquina: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Incapaz de abrir arquivo temporário: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Incapaz de abrir fluxo:%s\n"

#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Executando (%s): %s\n"

#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Status de saída de %s inválido (%s)\n"

msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Falha ao construir dependências:\n"

#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "configurando %s=%s\n"

#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erros na construção do RPM:\n"

#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erros na construção do RPM:\n"

#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "\"(\" faltando em %s %s\n"

#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "\"(\" faltando em %s(%s\n"

#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Token de %s inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "Faltando %s em %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "caractere de espaço após %s(): %s\n"

#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxe inválida: %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Modo spec inválido: %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Dirmode spec inválido: %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Longitude de locale incomum: \"%s\" em %%lang(%s)\n"

#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "locale %s duplicado em %%lang(%s)\n"

#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Capacidade inválida: %s\n"

msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Suporte à capacidade de arquivo não embutida\n"

#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "O arquivo deve começar com uma \"/\": %s\n"

#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "incapaz de analisar %s=%s\n"

#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
"Algoritmo de digest %u do arquivo é desconhecido, utilizando o MD5 como "
"alternativa\n"

#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Arquivo listado duas vezes: %s\n"

#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "a leitura do symlink %s falhou:%s\n"

#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "symlink absoluto: %s->%s\n"

#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s\n"

#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Caractere ilegal (0x%x) no nome de arquivo: %s\n"

#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Path está fora do buildroot:%s\n"

#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Diretório não encontrado:%s\n"

#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n"

#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Não é um diretório:%s\n"

#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Não é possível ler o conteúdo do arquivo:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n"

#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: falha ao codificar\n"

msgid "failed symlink"
msgstr "symlink falhou"

#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "build-id duplicado, estado %s: %m\n"

#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "build-ids duplicados %s e %s\n"

msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "macro _build_id_links não escolhido, assumindo 'compat'\n"

#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "macro _build_id_links configurado para valor desconhecido '%s'\n"

#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "erro lendo build-id em %s:%s\n"

#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "Faltando build-id em %s\n"

#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "build-id achado em %s muito pequeno\n"

#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "build-id achado em %s muito grande\n"

msgid "failed to create directory"
msgstr "falha ao criar o diretório"

#, fuzzy
msgid "Mixing main ELF and debug files in package\n"
msgstr "Juntando arquivos main ELF e de debug no pacote"

#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n"

#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev glob não permitido: %s\n"

#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "Diretório não encontrado por glob: %s. Tentando sem globbing.\n"

#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "Arquivo não encontrado por glob: %s. Tentando sem globbing.\n"

#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s arquivo %s: %m\n"

#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "Arquivo %s vazio %s\n"

#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"

#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n"

#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "Arquivo especial em lista de arquivos gerada: %s\n"

#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Não é possível mesclar especial %s com outros formatos: %s\n"

#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Mais de um arquivo em uma linha: %s\n"

msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "Geração dos links de build-id falhou\n"

#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Procurando por arquivos desempacotados: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n"
"%s"

#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "o pacote %s já está instalado\n"

#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s foi mapeado para múltiplos nomes de arquivo"

#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Processando arquivos: %s\n"

#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"A arquitetura dos binários (%d) não corresponde com a arquitetura do pacote "
"(%d)\n"

msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Binários dependentes de arquitetura no pacote noarch\n"

#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "falha na criação do arquivo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "falha na criação do arquivo: %s\n"

#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Compactação de carga útil desconhecida: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível procurar no arquivo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "Falhou ao ler %jd bytes no arquivo %s: %s\n"

msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "Incapaz de criar região de cabeçote imutável\n"

#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Incapaz de escrever cabeçote para %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar o pacote: %s\n"

#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Gravou: %s\n"

#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Executando \"%s\":\n"

#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "A execução de \"%s\" falhou.\n"

#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Falha na verificação \"%s\" do pacote.\n"

#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível criar %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
"Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr "Job de pacote binário finalizado, resultado %d, nome de arquivo %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "linha %d: segundo %s\n"

#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data incorreta em %%changelog: %s\n"

#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "entradas do %%changelog devem começar com *\n"

#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "entrada do %%changelog incompleta\n"

#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n"

#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog não está na ordem cronológica decrescente\n"

#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "Nome faltando no %%changelog\n"

#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "nenhuma descrição no %%changelog\n"

#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "linha %d: segunda %%changelog\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%description: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção inválida %s: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "linha %d: Nomes em excesso: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%files: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "linha %d: múltiplos %%arquivos para o pacote '%s'\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%policies: %s\n"

#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar campo de etiqueta: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "linha %d: Número %s inválido: %u\n"

#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Download de %s em %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Não foi possível realizar o download de %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d definido várias vezes\n"

#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "A arquitetura está excluída: %s\n"

#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "A arquitetura não está excluída: %s\n"

#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "O SO está excluído: %s\n"

#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "O SO não está incluído: %s\n"

#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "o campo %s deve estar presente no pacote: %s\n"

#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Entrada %s duplicada no pacote: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o ícone %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível ler o ícone %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "linha %d: A etiqueta toma apenas um token: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: %s in: %s\n"
msgstr "linha %d: %s em: %s\n"

#, c-format
msgid "%s in: %s\n"
msgstr "%s em: %s\n"

#, c-format
msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
msgstr "Caractere Ilegal '%c' (0x%x)"

msgid "Possible unexpanded macro"
msgstr "Possível macro não expandido"

msgid "Illegal sequence \"..\""
msgstr "Sequência ilegal \"..\""

#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta mal formada: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta vazia: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "linha %d: Os prefixos não podem terminar com \"/\": %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: O docdir deve começar com \"/\": %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "linha %d: campo Epoch deve ser um número sem sinal: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "linha %d: %s inválido: qualificadores: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "linha %d: formato BuildArchitecture inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
msgstr "linha %d: Entrada duplicada de arquitetura de compilação: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "linha %d: Somente subpacotes noarch são suportados: %s\n"

#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Erro interno: tag %d falsa\n"

#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "linha %d: %s é obsoleto: %s\n"

#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Especificação do pacote inválida: %s\n"

msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
msgstr "Binário rpm encontrado. Esperava arquivo spec!\n"

#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta desconhecida: %s\n"

#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} não pode ser vazio\n"

#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot} não pode ser \"/\"\n"

#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Nenhum número de patch %u\n"

#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Nenhum número de fonte %u\n"

#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar %%setup: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%setup: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Opção inválida %s de %%setup: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Patch number not specified: %s\n"
msgstr "número da correção %s inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "número da correção %s inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "linha %d: segundo %%prep\n"

msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
"fichas de dependência devem começar com um caractere alfanumérico, '_' ou '/'"

msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr "nome de arquivo versionado não permitido"

msgid "No rich dependencies allowed for this type"
msgstr "Nenhuma dependência rica é permitida para esse tipo"

msgid "invalid dependency"
msgstr "dependência inválida"

msgid "Version required"
msgstr "Uma versão é requerida"

msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
msgstr "Apenas nomes de pacotes são permitidos nos obsoletos"

msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
msgstr "Não é recomendável manter obsoletos não versionados"

msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
msgstr "Não é recomendável utilizar '>' em obsoletos"

msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
msgstr "Apenas absolute paths são permitidos em file triggers"

msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
msgstr ""

#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr "linha %d: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "linha %d: os disparadores devem ter --: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
msgstr "linha %d: faltando condição de gatilho: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "linha %d: Erro ao analisar %s: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "linha %d: o script interno deve terminar com \">\": %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: o script deve começar com \"/\": %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
msgstr ""
"linha %d: prioridades são permitidas apenas para gatilhos de arquivo : %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "linha %d: Segundo %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "linha %d: script interno não suportado: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
msgstr "linha %d: condição de gatilho de arquivo deve começar com '/': %s"

#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
"linha %d: os argumentos do interpretador não são permitidos em gatilhos: %s\n"

#, c-format
msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d:  %s\n"
msgstr "tokens extras no final da diretiva %s na linha %d:  %s\n"

#, c-format
msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
msgstr "Macro expandido em comentário na linha %d: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr "%s:%d: Argumento esperado para %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr "linha %d: %%if não fechado\n"

#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr "linha %d: macro não fechado ou continuação de linha errônea\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
msgstr "%s: linha %d: %s sem %%if\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
msgstr "%s: linha %d: %s após %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "encoding %s not supported by system\n"
msgstr "codificação %s não suportada pelo sistema\n"

#, c-format
msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
msgstr "Pacote %s: codificação %s inválida em %s: %s - %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
msgstr "linha %d: %%end não aceita nenhum argumento: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
msgstr "linha %d: %%end não esperado aqui, nenhuma seção para fechar: %s\n"

#, c-format
msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
msgstr "a linha %d não pertence a nenhuma seção: %s\n"

msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Nenhuma arquitetura compatível encontrada para a construção\n"

#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "O pacote não tem %%description: %s\n"

#, c-format
msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
msgstr ""

msgid "Failed to get policies from header\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%%semodule requires a file path\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
"'%s'.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error parsing %s: %s\n"
msgstr "Erro ao analisar %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Missing module path in line: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Too many arguments in line: %s\n"
msgstr "Muitos argumentos na linha: %s\n"

#, c-format
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr "Ignorar regex inválida %s\n"

#, c-format
msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "Não foi possível criar um pipe para %s: %m\n"

#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível bifurcar %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr "%s falhou: %x\n"

#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr "falha ao escrever todos os dados em %s: %s\n"

msgid "Empty file classifier\n"
msgstr ""

msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "Os atributos do arquivo não foram configurados\n"

#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) falhou: %s\n"

#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load falhou: %s\n"

#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Falha no reconhecimento do arquivo \"%s\": modo %06o %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Recognition of file mtype \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Falha no reconhecimento do arquivo \"%s\": modo %06o %s\n"

#, c-format
msgid "Finding  %s: %s\n"
msgstr "Localizando %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Falha ao localizar %s:\n"

msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
msgstr "linha %d: %s: o pacote %s não existe\n"

#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
msgstr "linha %d: %s: o pacote %s já existe\n"

#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "a consulta ao specfile %s falhou, não foi possível analisá-lo\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
msgstr "Token de %s inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
msgstr ""

msgid "Detected outdated index databases\n"
msgstr ""

msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
"rpmidx: incompatibilidade de versão. Versão esperada: %u. Versão encontrada: "
"%u\n"

#, c-format
msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
"rpmpkg: incompatibilidade de versão. Versão esperada: %u. Versão encontrada: "
"%u\n"

msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
"rpmxdb: incompatibilidade de versão. Versão esperada: %u. Versão encontrada: "
"%u\n"

#, c-format
msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados sqlite %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s é um Delta RPM e não pode ser instalado diretamente\n"

#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Carga útil (%s) não suportada no pacote %s\n"

#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "o pacote %s já foi adicionado, ignorando %s\n"

#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "o pacote %s já foi adicionado, substituindo por %s\n"

msgid "(not a blob)"
msgstr "(não é um blob)"

msgid "(not a number)"
msgstr "(não é um número)"

msgid "(not a string)"
msgstr "(não é uma sequência)"

msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo inválido)"

msgid "(not base64)"
msgstr "(não é base 64)"

msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipo xml inválido)"

msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(não é uma assinatura OpenPGP)"

#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr "Data inválida %u"

msgid "normal"
msgstr "normal"

msgid "replaced"
msgstr "substituído"

msgid "not installed"
msgstr "não instalado"

msgid "net shared"
msgstr "compartilhado pela rede"

msgid "wrong color"
msgstr "cor errada"

msgid "missing"
msgstr "faltando"

msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"

#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open dir %s of %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o ícone %s: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s saved as %s%s\n"
msgstr "%s salvo como %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s created as %s%s\n"
msgstr "%s criado como %s\n"

#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr ""

msgid "directory"
msgstr "diretório"

msgid "file"
msgstr "arquivo"

#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
msgstr ""

msgid "hdr load: BAD"
msgstr ""

msgid "region: no tags"
msgstr ""

#, c-format
msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
msgstr ""

#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
msgstr ""

#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
msgstr ""

msgid "hdr magic: BAD"
msgstr ""

#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
msgstr ""

msgid "signature "
msgstr "assinatura "

msgid "hdr length: BAD"
msgstr ""

#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
msgstr ""

msgid "invalid field width"
msgstr ""

#, c-format
msgid "missing { after %%"
msgstr "faltando { após de %%"

#, c-format
msgid "missing } after %%{"
msgstr "faltando } depois de %%{"

msgid "empty tag format"
msgstr "formato da etiqueta vazio"

msgid "empty tag name"
msgstr "nome da etiqueta vazio"

#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\""
msgstr "tag desconhecida: \"%s\""

msgid "] expected at end of array"
msgstr "] esperado no fim da matriz"

msgid "unexpected ]"
msgstr "] não esperado"

msgid "unexpected }"
msgstr "} não esperado"

msgid "escaped char expected after \\"
msgstr "caractere escapado esperado após \\"

msgid "? expected in expression"
msgstr "? esperado na expressão"

msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ esperado após ? na expressão"

msgid "} expected in expression"
msgstr "} esperado na expressão"

msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": esperado ? após a subexpressão"

msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ esperado após : na expressão"

msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| esperado no fim da expressão"

msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iterador da matriz utilizado com diferentes tamanhos de matrizes"

#, c-format
msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
msgstr "Os pacotes RPM v3 estão obsoletos: %s\n"

#, fuzzy
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Erro ao escrever no log"

#, c-format
msgid "failed to load macro file %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
msgstr "argumentos para --dbpath devem começar com '/'\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
msgstr ""

msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "predefinir MACRO com valor EXPR"

msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "\"MACRO EXPR\""

msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "definir MACRO com valor EXPR"

msgid "undefine MACRO"
msgstr ""

msgid "MACRO"
msgstr "MACRO"

msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "imprimir expansão do macro da EXPR"

msgid "'EXPR'"
msgstr "\"EXPR\""

msgid "Specify target platform"
msgstr ""

msgid "CPU-VENDOR-OS"
msgstr ""

msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "ler <ARQUIVO:...> ao invés do(s) arquivo(s) padrão"

msgid "<FILE:...>"
msgstr "<ARQUIVO:...>"

msgid "load a single macro file"
msgstr ""

msgid "<FILE>"
msgstr "<ARQUIVO>"

msgid "don't enable any plugins"
msgstr ""

msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes"

msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)"

msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote"

msgid "send stdout to CMD"
msgstr "enviar stdout para CMD"

msgid "CMD"
msgstr "CMD"

msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "utilizar ROOT como o diretório de nível mais alto"

msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"

msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr ""

msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRETÓRIO"

msgid "display known query tags"
msgstr "exibir etiquetas de consulta conhecidas"

msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "exibir configuração final do rpmrc e do macro"

msgid "provide less detailed output"
msgstr "fornece uma saída menos detalhada"

msgid "provide more detailed output"
msgstr "fornece uma saída mais detalhada"

msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "mostra a versão do rpm que está sendo usada"

msgid "debug payload file state machine"
msgstr "depurar máquina de estados do arquivo de carga últil"

msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "depurar E/S rpmio"

msgid "disable user namespace support"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: tabela de opções mal configurada (%d)\n"

msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "caminhos de exclusão devem começar com uma /"

msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "realocações devem começar com uma /"

msgid "relocations must contain a ="
msgstr "realocações devem conter um ="

msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "realocações devem conter uma / após o ="

msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas"

msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"remover todos os pacotes iguais ao <pacote> (normalmente um erro é gerado se "
"o <pacote> especificou múltiplos pacotes)"

msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "realocar arquivos em pacotes não realocáveis"

msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "exibir loops de dependências como aviso"

msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "remover (desinstalar) pacote"

msgid "<package>+"
msgstr "<pacote>+"

#, fuzzy
msgid "do not install artifacts"
msgstr "não instalar documentação"

msgid "do not install configuration files"
msgstr "não instalar arquivos de configuração"

msgid "do not install documentation"
msgstr "não instalar documentação"

msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "ignorar arquivos com componentes principais <caminho> "

msgid "<path>"
msgstr "<caminho>"

msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "atalho para --replacepkgs --replacefiles"

msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "atualizar pacote(s) se já estiver(em) instalado(s)"

msgid "<packagefile>+"
msgstr "<arquivo_do_pacote>+"

msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "exibir cerquilhas a medida que o pacote instala (bom com -v)"

msgid "don't verify package architecture"
msgstr "não verificar a arquitetura do pacote"

msgid "don't verify package operating system"
msgstr "não verificar o sistema operacional do pacote"

msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "não verificar o espaço em disco antes de instalar"

msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
msgstr ""

msgid "install documentation"
msgstr "instalar a documentação"

msgid "install package(s)"
msgstr "instalar pacote(s)"

msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos"

#, fuzzy
msgid "do not update the database, but modify the filesystem"
msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos"

msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"

msgid "don't verify digest of files"
msgstr "não verificar o digest dos arquivos"

msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "não verificar o digest dos arquivos (obsoleto)"

msgid "don't install file security contexts"
msgstr "não instalar contextos de segurança dos arquivos"

msgid "don't install file capabilities"
msgstr ""

msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "não reordenar a instalação dos pacotes para satisfazer as dependências"

msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "não executar scriptlet(s) do pacote"

#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o scriptlet %%pre (se existir)"

#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o scriptlet %%post (se existir)"

#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o scriptlet %%preun (se existir)"

#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o scriptlet %%postun (se existir)"

#, c-format
msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o scriptlet %%pretrans (se existir)"

#, c-format
msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
msgstr "não executar o scriptlet %%posttrans (se existir)"

msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "não executar nenhum scriptlet disparado por este pacote"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerprein"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerin"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerun"

#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerpostun"

msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz "
"isso automaticamente)"

msgid "print percentages as package installs"
msgstr "exibir porcentagens na medida em que o pacote vai sendo instalado"

msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "realocar o pacote para <dir>, se for realocável"

msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"

msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "realocar arquivos do caminho <antigo> para o <novo>"

msgid "<old>=<new>"
msgstr "<antigo>=<novo>"

msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "ignorar conflitos de arquivos entre pacotes"

msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente"

msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "não instalar, mas dizer se a instalação funcionaria ou não"

msgid "upgrade package(s)"
msgstr "atualizar pacote(s)"

msgid "reinstall package(s)"
msgstr "reinstalar pacote(s)"

#, fuzzy
msgid "restore package(s)"
msgstr "reinstalar pacote(s)"

msgid "query/verify all packages"
msgstr "consultar/verificar todos os pacotes"

msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modo checksig do rpm"

#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) owning installed file"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) que detém o arquivo"

#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) owning path, installed or not"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) que detém o arquivo"

msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) em um grupo"

msgid "query/verify a package file"
msgstr "consultar/verificar um arquivo de pacote"

msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de pacotes"

msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) com um identificador de cabeçalhos"

msgid "rpm query mode"
msgstr "modo de consulta do rpm"

msgid "query/verify a header instance"
msgstr "consultar/verificar uma instância do cabeçalho"

msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) da transação de instalação"

msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "consultar o(s) pacote(s) disparado pelo pacote"

msgid "rpm verify mode"
msgstr "modo de verificação do rpm"

msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "consultar/verificar pacotes que precisam de uma dependência"

msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que obsoleta uma dependência"

msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "consultar/verificar pacote(s) que fornecem uma dependência"

msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que recomenda uma dependência"

msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que sugere uma dependência"

msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
msgstr "consultar/verificar o(s) pacote(s) que complementa uma dependência"

msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
msgstr ""

msgid "do not glob arguments"
msgstr "não fazer glob com os argumentos"

msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "não processar arquivos que não são de pacotes como manifestos"

msgid "only include configuration files"
msgstr ""

msgid "only include documentation files"
msgstr ""

msgid "only include license files"
msgstr ""

msgid "only include artifact files"
msgstr ""

#, c-format
msgid "exclude %%ghost files"
msgstr ""

#, c-format
msgid "exclude %%config files"
msgstr ""

#, c-format
msgid "exclude %%artifact files"
msgstr ""

msgid "dump basic file information"
msgstr "descarregar informações básicas do arquivo"

msgid "list files in package"
msgstr "listar arquivos do pacote"

msgid "display the states of the listed files"
msgstr "exibir o estado dos arquivos listados"

msgid "don't verify size of files"
msgstr "não verificar o tamanho dos arquivos"

msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "não verificar o caminho da ligação simbólica dos arquivos"

msgid "don't verify owner of files"
msgstr "não verificar o proprietário dos arquivos"

msgid "don't verify group of files"
msgstr "não verificar o grupo dos arquivos"

msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "não verificar a hora de modificação dos arquivos"

msgid "don't verify mode of files"
msgstr "não verificar o modo dos arquivos"

msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "não verificar os contextos de segurança dos arquivos"

msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "não verifica as capacidades dos arquivos"

msgid "don't verify files in package"
msgstr "não verificar os arquivos do pacote"

msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "não verificar as dependências do pacote"

msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "não executar script(s) de verificação"

#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "Faltando recursos do rpmlib para %s:\n"

msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "um pacote fonte era esperado, mas um binário foi encontrado\n"

msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "o pacote fonte não contém um arquivo .spec\n"

#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "a descompactação do arquivo falhou %s%s: %s\n"

msgid " on file "
msgstr " no arquivo "

#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "formato incorreto: %s\n"

msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(não contém arquivos)\n"

msgid "normal        "
msgstr "normal        "

msgid "replaced      "
msgstr "substituído      "

msgid "not installed "
msgstr "não instalado "

msgid "net shared    "
msgstr "compartilhado pela rede    "

msgid "wrong color   "
msgstr "cor errada   "

msgid "(no state)    "
msgstr "(sem estado)    "

#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(%3d desconhecido) "

msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "o pacote não tem listas de proprietários/grupos\n"

msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "o pacote não tem listas de proprietários nem de ids\n"

#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "o grupo %s não contém nenhum pacote\n"

#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "nenhum disparador de pacote %s\n"

#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "%s malformado: %s\n"

#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "nenhum pacote corresponde com %s: %s\n"

#, c-format
msgid "no package conflicts %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no package obsoletes %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "nenhum pacote requer %s\n"

#, c-format
msgid "no package recommends %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no package suggests %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no package supplements %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no package enhances %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "nenhum pacote fornece %s\n"

#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "arquivo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "o arquivo %s não pertence a nenhum pacote\n"

#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "número de pacote inválido: %s\n"

#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "o registro %u não pôde ser lido\n"

#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"

#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr "%s: a importação da chave %d falhou.\n"

#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr "%s: %d não é uma chave pública blindada.\n"

#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: leitura de importação falhou (%d).\n"

#, c-format
msgid "Fread failed: %s"
msgstr "Fread falhou: %s"

msgid "DIGESTS"
msgstr ""

msgid "digests"
msgstr "digest"

msgid "SIGNATURES"
msgstr ""

msgid "signatures"
msgstr "assinaturas"

msgid "NOT OK"
msgstr "Não está OK"

msgid "OK"
msgstr "OK"

#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open current directory: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório atual: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
msgstr "%s: diretório chroot não definido\n"

#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n"

#, c-format
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr "Não foi possível restaurar o diretório raiz: %m\n"

#, c-format
msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
msgstr ""

msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "nenhum dbpath foi definido\n"

msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: ignorando"

#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro #%d em %s\n"

#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: o regexec falhou: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: o regcomp falhou: %s\n"

msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: ignorando"

#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: cabeçalho danificado #%u recuperado -- ignorando.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: não foi possível ler o cabeçalho em 0x%x\n"

msgid "could not move new database in place\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could also not restore old database from %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not get public keys from %s\n"
msgstr "Não foi possível obter as chaves públicas de %s\n"

#, c-format
msgid "could not delete old database at %s\n"
msgstr "não foi possível deletar o banco de dados antigo em %s\n"

msgid "no dbpath has been set"
msgstr "nenhum dbpath foi definido"

#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "falha ao criar o diretório %s: %s\n"

#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "o cabeçalho #%u do banco de dados é inválido -- ignorando.\n"

#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n"

msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece "
"no lugar\n"

msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "falha ao substituir o banco de dados velho pela novo!\n"

msgid "NO "
msgstr "NÃO "

msgid "YES"
msgstr "SIM"

msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
"PreReq:, Capacidades: e Obsoletos: as dependências suportam as versões."

msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"Nome(s) de arquivo(s) armazenados como tuplas (dirName,baseName,dirIndex), "
"não como um caminho."

msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando bzip2."

msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando o xz."

msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando lzma."

msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "o(s) arquivo(s) da carga útil do pacote tem o prefixo \"./\"."

msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "o nome-versão-lançamento do pacote não está fornecido implicitamente."

msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
"As etiquetas de cabeçalho sempre são classificadas após serem carregadas."

msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "o interpretador do scriptlet pode usar argumentos do cabeçalho."

msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
"um conjunto de arquivos de ligação absoluta podem ser instalados sem estarem "
"completos."

msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a "
"instalação."

msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "suporte interno para scripts lua."

msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr "o algoritmo digest é configurável por pacote"

msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "suporte para as capacidades de arquivo do POSIX.1e"

msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr "scriptlets de pacotes podem ser expandidos durante a instalação."

msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr ""

msgid "dependency comparison supports versions with caret."
msgstr ""

msgid "support files larger than 4GB"
msgstr ""

msgid "support for rich dependencies."
msgstr ""

msgid "support for dynamic buildrequires."
msgstr ""

msgid "package payload can be compressed using zstd."
msgstr "a carga útil do pacote pode ser compactada utilizando zstd."

#, c-format
msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
msgstr ""

msgid "Name required"
msgstr ""

msgid "Illegal ops in with/without"
msgstr ""

msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
msgstr ""

msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
msgstr ""

msgid "Rich dependency does not start with '('"
msgstr ""

msgid "Missing argument to rich dependency op"
msgstr ""

msgid "Empty rich dependency"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unterminated rich dependency: %s"
msgstr ""

msgid "Cannot chain different ops"
msgstr ""

msgid "Can only chain and/or/with ops"
msgstr ""

msgid "Junk after rich dependency"
msgstr ""

#, c-format
msgid "user %s does not exist - using %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "group %s does not exist - using %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: base64 decode failed, len %li\n"
msgstr "%s: headerRead falhou: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: base64 decode success, len %li\n"
msgstr ""

msgid "Bad magic"
msgstr "Magic inválido"

msgid "Bad/unreadable  header"
msgstr "Cabeçalho inválido/impossível de ler"

msgid "Header size too big"
msgstr "Tamanho do cabeçalho muito grande"

msgid "File too large for archive"
msgstr ""

msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"

msgid "Missing file(s)"
msgstr "Faltando arquivo(s)"

msgid "Digest mismatch"
msgstr "Digest incompatível"

msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"

msgid "Archive file not in header"
msgstr "Arquivo de pacote não está no cabeçalho"

#, fuzzy
msgid "Invalid symlink"
msgstr "symlink falhou"

msgid "File from package already exists as a directory in system"
msgstr ""

msgid " failed - "
msgstr " falhou - "

#, c-format
msgid "%s: (error 0x%x)"
msgstr "%s: (erro 0x%x)"

#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote)\n"

#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr "Atualizando/instalando...\n"

#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr ""

msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."

msgid "Verifying..."
msgstr "Verificando..."

msgid "Preparing packages..."
msgstr "Preparando pacotes..."

msgid "Verifying packages..."
msgstr "Verificando pacotes..."

msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dependências não satisfeitas:\n"

#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n"

#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s não pode ser instalado\n"

#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Obtendo %s\n"

#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "ignorando %s - a transferência falhou\n"

#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "o pacote %s não é realocável\n"

#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "erro ao ler o arquivo %s\n"

#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes:\n"

#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"

msgid "not an rpm package"
msgstr "não é um pacote rpm"

msgid "illegal signature type"
msgstr "tipo inválido de assinatura"

msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "versão do pacote RPM não suportada"

#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "falha na leitura: %s (%d)\n"

msgid "not an rpm package\n"
msgstr "não é um pacote rpm\n"

#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível criar o bloqueio de transação %s em %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr "esperando pelo bloqueio de transação %s em %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr "Falha ao dlopen %s %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr "Falha ao resolver o símbolo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr ""

msgid "different"
msgstr "diferente"

#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "o pacote %s é destinado para a arquitetura %s"

#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "o pacote %s é destinado para o sistema operacional %s"

#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "o pacote %s já está instalado"

#, c-format
msgid "package %s is not installed"
msgstr "o pacote %s não está instalado"

#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "o caminho %s no pacote %s não é realocável"

#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "o arquivo %s conflita entre a tentativa de instalação de %s e %s"

#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "o arquivo %s da instalação de %s conflita com o arquivo do pacote %s"

#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado"

#, c-format
msgid ""
"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
msgstr ""
"a instalação do pacote %s precisa de %<PRIu64>%cB a mais de espaço no "
"sistema de arquivos %s"

#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"a instalação do pacote %s precisa de %<PRIu64> a mais de inodes no sistema "
"de arquivos %s"

#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s é requerido por %s%s"

msgid "(installed) "
msgstr "(instalado) "

#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s conflita com %s%s"

#, c-format
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr "%s tornou-se obsoleto pelo(a) %s%s"

#, c-format
msgid "package %s does not verify: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "erro desconhecido %d encontrado ao manipular o pacote %s"

#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "segundo \":\" faltando em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "nome da arquitetura faltando em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Linha de dados incompleta em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Argumentos em excesso na linha de dados em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Número de arquitetura/SO inválido: %s (%s:%d)\n"

#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Linha padrão incompleta em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Argumentos em excesso na linha padrão em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "\":\" faltando (0x%02x encontrado) em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "argumento faltando para %s em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "não foi possível abrir %s em %s:%d: %m\n"

#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "arquitetura faltando para %s em %s:%d\n"

#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opção inválida \"%s\" em %s:%d\n"

msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconhecido: %s\n"

#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Por favor, contate %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura: %m.\n"

msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr "Não foi possível restaurar o diretório atual: %m"

#, c-format
msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário para %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível duplicar o descritor do arquivo: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Fwrite failed: %s"
msgstr "Fwrite falhou: %s"

#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "o scriptlet %s falhou, waitpid(%d) rc %d: %s\n"

#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "o scriptlet %s falhou, sinal %d\n"

#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "o scriptlet %s falhou, status de saída %d\n"

msgid "Unknown format"
msgstr "Formato desconhecido"

msgid "install"
msgstr "instalar"

msgid "erase"
msgstr "apagar"

msgid "rpmdb"
msgstr "rpmdb"

msgid "restored"
msgstr ""

#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "não foi possível abrir o banco de dados de pacotes em %s\n"

#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "\"(\" extra no rótulo do pacote: %s\n"

#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "\"(\" faltando no rótulo do pacote: %s\n"

#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "\")\" faltando no rótulo do pacote: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: falha na leitura da chave pública.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "unknown keyring type: %s, using rpmdb\n"
msgstr "Tipo de ícone desconhecido: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "failed to import key: %s: %s\n"
msgstr "falha ao criar o diretório %s: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid package verify level %s\n"
msgstr ""

msgid "transaction"
msgstr "transação"

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid type %u"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid size %u"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid hex"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s%s%s %s"
msgstr "%s%s%s %s"

msgid "digest"
msgstr "digest"

#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

msgid "signature"
msgstr "assinatura"

msgid "header"
msgstr ""

msgid "package"
msgstr "pacote"

msgid "Header "
msgstr "Cabeçalho "

msgid "Payload "
msgstr ""

msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Não foi possível recarregar o cabeçalho da assinatura.\n"

msgid "no signature"
msgstr ""

msgid "no digest"
msgstr ""

msgid "skipped"
msgstr "ignorado"

msgid "failed"
msgstr "falhou"

msgid "no state"
msgstr "sem estado"

msgid "unknown state"
msgstr ""

#, c-format
msgid "missing   %c %s"
msgstr "%c %s faltando"

#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Dependências não satisfeitas para %s:\n"

#, c-format
msgid "Unable to reset nice value: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
msgstr ""

msgid "syntax error while parsing =="
msgstr "erro de sintaxe ao analisar =="

msgid "syntax error while parsing &&"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar &&"

msgid "syntax error while parsing ||"
msgstr "erro de sintaxe ao analisar ||"

msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
msgstr ""

msgid "macro expansion did not return an integer"
msgstr ""

#, c-format
msgid "expanded string: %s\n"
msgstr ""

msgid "unterminated string in expression"
msgstr "string não terminada na expressão"

msgid "invalid version"
msgstr "versão inválida"

msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
msgstr ""

msgid "parse error in expression"
msgstr "erro de análise na expressão"

msgid "unsupported function argument type"
msgstr ""

msgid "syntax error in expression"
msgstr "erro de sintaxe na expressão"

#, fuzzy
msgid "unsupported funcion"
msgstr "versão do pacote RPM não suportada"

msgid "unmatched ("
msgstr "sem correspondência ("

msgid "- only on numbers"
msgstr "- somente em números"

msgid "unexpected end of expression"
msgstr "fim inesperado da expressão"

msgid "types must match"
msgstr "os tipos devem corresponder"

msgid "division by zero"
msgstr "divisão por zero"

#, fuzzy
msgid "* and / not supported for versions"
msgstr "* e / não são suportados para strings"

msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "* e / não são suportados para strings"

#, fuzzy
msgid "+ and - not supported for versions"
msgstr "* e / não são suportados para strings"

msgid "- not supported for strings"
msgstr "- não é suportado para strings"

#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr "%3d>%*s(vazio)\n"

msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
msgstr "Falha ao abrir o pipe de expansão do shell para o comando: %s: %m \n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "O macro %%%s tem opções incompletas\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "O macro %%%s tem um corpo incompleto\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "O macro %%%s tem um corpo vazio\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "O macro %%%s falhou ao expandir\n"

#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opção desconhecida %c em %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no such macro: '%s'\n"
msgstr ""

msgid "argument expected"
msgstr "argumento esperado"

msgid "unexpected argument"
msgstr "argumento inesperado"

#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c incompleto: %s\n"

#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Um %% é seguido por um macro não analisável\n"

#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== %d ativo %d vazio\n"

#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "erro ao criar o arquivo temporário %s: %m\n"

#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Arquivo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "O arquivo %s tem menos de %u bytes\n"

msgid "[none]"
msgstr "[nenhum]"

msgid "(no error)"
msgstr "(sem erros)"

msgid "fatal error: "
msgstr "erro fatal: "

msgid "error: "
msgstr "erro: "

msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

msgid "Error writing to log"
msgstr "Erro ao escrever no log"

#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "sintaxe inválida no scriptlet lua: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "sintaxe inválida no script lua: %s\n"

#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "falha no script lua: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "result print failed: %s\n"
msgstr "falha no script lua: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "sintaxe inválida no arquivo lua: %s\n"

#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "falha na conexão lua: %s\n"

#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "a alocação de memória (%u bytes) retornou NULL.\n"

#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "V%d %s/%s %s, ID da chave %s"

msgid "(none)"
msgstr "(nada)"

#, c-format
msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite falhou: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread falhou: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n"

msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr "Assinatura PGP não suportada\n"

#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr "Algoritmo de hash PGP não suportado %u\n"

#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr "Algoritmo de pubkey PGP não suportado %u\n"

#, c-format
msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
msgstr "Não foi possível criar um pipe para assinatura: %m\n"

#, c-format
msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
msgstr "Não foi possível definir GPG_TTY para stdin: %m\n"

#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir o pipe para gravação: %m\n"

msgid "Could not write to pipe\n"
msgstr "Não foi possível escrever no pipe\n"

#, c-format
msgid "Could not read from file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível ler do arquivo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "a execução do gpg falhou (%d)\n"

msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n"

msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "não foi possível ler a assinatura\n"

msgid "file signing support not built in\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Searching for algorithm %s got %i\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported fsverity algorithm %s\n"
msgstr "Algoritmo de pubkey PGP não suportado %u\n"

msgid "fsverity signatures requires a key and a cert\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "fsverity signing support not built in\n"
msgstr "Suporte à capacidade de arquivo não embutida\n"

#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s"

#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
msgstr "%s: headerRead falhou: %s\n"

msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature falhou: %s\n"

msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "o rpmMkTemp falhou\n"

#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead falhou: %s\n"

#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr "substituição de %s falhou: %s\n"

msgid "sign_hash failed\n"
msgstr "sign_hash falhou\n"

msgid "File digest algorithm id is invalid"
msgstr ""

msgid "signFile failed\n"
msgstr "signFile falhou\n"

msgid "headerPutString failed\n"
msgstr "headerPutString falhou\n"

#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: falha na leitura do manifesto: %s\n"

msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"

msgid "getopt string for scripts options"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "execute statement"
msgstr "argumento inesperado"

msgid "interactive session"
msgstr ""

msgid "extract an archive"
msgstr ""

msgid "only print what would be done"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unsupported version of signature: V%d\n"
#~ msgstr "Assinatura PGP não suportada\n"

#, c-format
#~ msgid "Bad source: %s: %s\n"
#~ msgstr "Fonte inválida: %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
#~ msgstr "%s erro (%d) de %s: %s\n"

#, c-format
#~ msgid "%s error(%d): %s\n"
#~ msgstr "%s erro(%d): %s\n"

#, c-format
#~ msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
#~ msgstr "opção db não reconhecida: \"%s\" ignorado.\n"

#, c-format
#~ msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
#~ msgstr "%s tem um valor numérico inválido, ignorado\n"

#, c-format
#~ msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s tem valor inteiro longo muito grande ou muito pequeno, ignorado\n"

#, c-format
#~ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
#~ msgstr "%s tem um valor inteiro muito grande ou muito pequeno, ignorado\n"

#, c-format
#~ msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
#~ msgstr "não foi possível obter o bloqueio %s em %s/%s\n"

#~ msgid "shared"
#~ msgstr "compartilhado"

#~ msgid "exclusive"
#~ msgstr "exclusivo"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
#~ msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro \"%s\" em %s\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "erro (%d) ao remover o registro \"%s\" a partir de %s\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
#~ msgstr "erro(%d) ao adicionar o registro de cabeçalho #%d\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
#~ msgstr "erro(%d) ao remover o registro de cabeçalho #%d\n"

#, c-format
#~ msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
#~ msgstr "erro (%d) ao alocar nova instância do pacote\n"

#, c-format
#~ msgid "%c"
#~ msgstr "%c"

#~ msgid "%a %b %d %Y"
#~ msgstr "%a %b %d %Y"

#~ msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
#~ msgstr "suporte a scriptlet <lua> não embutido\n"

#, c-format
#~ msgid "%3d<%*s(empty)\n"
#~ msgstr "%3d<%*s(vazio)\n"