diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 550 |
1 files changed, 389 insertions, 161 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-20 13:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-08 21:16+0000\n" "Last-Translator: Tomohiro KATO <tomop@teamgedoh.net>\n" "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/" @@ -50,6 +50,9 @@ msgstr "--pipe でのパイプ作成に失敗: %m\n" msgid "exec failed\n" msgstr "実行失敗\n" +msgid "create uncompressed tar file" +msgstr "" + #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "引数は RPM パッケージではありません\n" @@ -64,7 +67,9 @@ msgstr "ペイロードを再度開けません: %s\n" #, c-format msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n" -msgstr "4GB超のファイルは cpio ではサポートしていません, 代わりに rpm2archive を使ってください\n" +msgstr "" +"4GB超のファイルは cpio ではサポートしていません, 代わりに rpm2archive を使っ" +"てください\n" #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" @@ -77,10 +82,21 @@ msgstr "<specfile> の %prep (ソース展開と patch の適用) まで実行 msgid "<specfile>" msgstr "<specfile>" -msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" +#, fuzzy, c-format +msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>" +msgstr "<specfile> の %build (%prep とコンパイル) まで実行します" + +#, fuzzy +msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>" msgstr "<specfile> の %build (%prep とコンパイル) まで実行します" -msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" +#, fuzzy +msgid "check build dependencies <specfile>" +msgstr "ビルド依存性の失敗:\n" + +#, fuzzy +msgid "" +"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>" msgstr "<specfile> の %install (%prep, %build, インストール) まで実行します" #, c-format @@ -108,12 +124,20 @@ msgstr "<source package> から %prep (ソース展開と patch の適用) ま msgid "<source package>" msgstr "<source package>" -msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" +#, fuzzy +msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>" msgstr "<source package> から %build (%prep, コンパイル) まで実行します" +#, fuzzy +msgid "check build dependencies <source package>" +msgstr "<source package> から ソースとバイナリパッケージを作成します" + +#, fuzzy msgid "" -"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" -msgstr "<source package> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行します" +"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source " +"package>" +msgstr "" +"<source package> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行します" #, c-format msgid "verify %files section from <source package>" @@ -140,10 +164,17 @@ msgstr "<tarball> から %prep (ソース展開とパッチ適用) まで実行 msgid "<tarball>" msgstr "<tarball>" -msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" +#, fuzzy +msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>" msgstr "<tarball> から %build (%prep とコンパイル) まで実行します" -msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" +#, fuzzy +msgid "check build dependencies <tarball>" +msgstr "ビルド依存性の失敗:\n" + +#, fuzzy +msgid "" +"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>" msgstr "<tarball> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行します" #, c-format @@ -166,6 +197,11 @@ msgstr "" msgid "build binary package from <source package>" msgstr "<source package> を元に、 バイナリパッケージを作成します" +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"<source package> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行します" + msgid "override build root" msgstr "build root を強制的に指定します" @@ -188,7 +224,9 @@ msgid "do not verify build dependencies" msgstr "ビルド依存性を検証しません" msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" -msgstr "レガシーな RPM v3 のパッケージングと互換性のあるパッケージのヘッダーを生成します" +msgstr "" +"レガシーな RPM v3 のパッケージングと互換性のあるパッケージのヘッダーを生成し" +"ます" #, c-format msgid "do not execute %clean stage of the build" @@ -240,6 +278,10 @@ msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました\n" #, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" +msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n" + +#, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "stat %s に失敗しました: %m\n" @@ -266,7 +308,9 @@ msgid "initialize database" msgstr "データベースを初期化します" msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "インストール済のパッケージヘッダーから、 データベースのインデックスを再構築します" +msgstr "" +"インストール済のパッケージヘッダーから、 データベースのインデックスを再構築し" +"ます" msgid "verify database files" msgstr "データベースの検証を行います" @@ -342,7 +386,9 @@ msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用でき msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用できます" +msgstr "" +"--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で" +"きます" msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます" @@ -390,17 +436,22 @@ msgstr "--justdb はパッケージ インストール・削除時のみ指定 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" -msgstr "スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール、削除時のみ指定できます" +msgstr "" +"スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール、削除時の" +"み指定できます" msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" -msgstr "トリガーを無効にするようなオプションはパッケージのインストール、削除時のみ指定できます" +msgstr "" +"トリガーを無効にするようなオプションはパッケージのインストール、削除時のみ指" +"定できます" msgid "" "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " "verification" -msgstr "--nodeps はパッケージのインストール時、削除時および検証時のみ指定できます" +msgstr "" +"--nodeps はパッケージのインストール時、削除時および検証時のみ指定できます" msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" msgstr "--test はパッケージのインストール時および削除時のみ指定できます" @@ -426,12 +477,33 @@ msgstr "パッケージに署名します (--addsign と同一です)" msgid "delete package signatures" msgstr "パッケージの署名を削除します" +#, fuzzy +msgid "delete IMA and fsverity file signatures" +msgstr "パッケージの署名を削除します" + msgid "create rpm v3 header+payload signatures" msgstr "v3ヘッダーとペイロード署名を作成します" msgid "sign package(s) files" msgstr "パッケージファイルに署名します" +#, fuzzy +msgid "generate fsverity signatures for package(s) files" +msgstr "パッケージファイルに署名します" + +msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256" +msgstr "" + +msgid "<algorithm>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "use file signing cert <cert>" +msgstr "ファイル署名鍵 <key> を使用します" + +msgid "<cert>" +msgstr "" + msgid "use file signing key <key>" msgstr "ファイル署名鍵 <key> を使用します" @@ -453,8 +525,8 @@ msgid "" "You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " "line with --fskpath\n" msgstr "" -"マクロファイル内に \"%%_file_signing_key\" を記述するか、コマンドラインにて --fskpath " -"オプションを指定する必要があります\n" +"マクロファイル内に \"%%_file_signing_key\" を記述するか、コマンドラインにて " +"--fskpath オプションを指定する必要があります\n" msgid "--fskpath may only be specified when signing files" msgstr "--fskpath はファイルへの署名時にのみ指示されます" @@ -465,13 +537,18 @@ msgstr "SPEC ファイルを構文解析し 標準出力に出力します" msgid "query spec file(s)" msgstr "spec ファイルの問い合わせを行います" +msgid "interactive macro shell" +msgstr "" + msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "spec ファイルによって生成されたバイナリ RPM を操作します(デフォルト)" -msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" +#, fuzzy +msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec" msgstr "spec ファイルによって生成されるであろうバイナリ RPM を操作します" -msgid "operate on source rpm generated by spec" +#, fuzzy +msgid "operate on source package header generated by spec" msgstr "spec ファイルによって生成されたソース RPM を操作します" msgid "use the following query format" @@ -480,6 +557,10 @@ msgstr "以下の問い合わせ書式を使用します" msgid "Spec options:" msgstr "spec のオプション:" +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM version %s macro shell\n" +msgstr "RPM バージョン %s\n" + msgid "no arguments given for parse" msgstr "構文解析する引数がありません" @@ -513,8 +594,21 @@ msgstr "ビルド依存性の失敗:\n" msgid "setting %s=%s\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" "\n" +"RPM build warnings:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"RPM ビルドのエラー:\n" + +#, fuzzy +msgid "" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" @@ -579,7 +673,9 @@ msgstr "%s=%s を解析できません\n" #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" -msgstr "不明なファイルのダイジェスト アルゴリズム %u です、MD5 にフォールバックします\n" +msgstr "" +"不明なファイルのダイジェスト アルゴリズム %u です、MD5 にフォールバックしま" +"す\n" #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" @@ -649,7 +745,8 @@ msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" msgstr "%s と %s の間でビルドIDが重複しています\n" msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" -msgstr "_build_id_links マクロが設定されていません、'compat' であると仮定します\n" +msgstr "" +"_build_id_links マクロが設定されていません、'compat' であると仮定します\n" #, c-format msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" @@ -777,7 +874,7 @@ msgstr "不明なペイロード圧縮です: %s\n" msgid "Could not seek in file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s をシークできません: %s\n" -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" msgstr "ファイル %2$s から %1$jd バイトの読み出しに失敗しました: %3$s\n" @@ -1034,10 +1131,6 @@ msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "%%{buildroot} を \"\" にすることができません\n" #, c-format -msgid "Bad source: %s: %s\n" -msgstr "不正なソース: %s: %s\n" - -#, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "パッチ番号 %u はありません\n" @@ -1057,9 +1150,9 @@ msgstr "%d 行目: %%setup への不正な引数: %s\n" msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "%d 行目: 不正な %%setup オプション %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Patch number not specified: %s\n" +msgstr "無効なパッケージ番号 %s: %s\n" #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" @@ -1143,7 +1236,7 @@ msgstr "%d 行目: ファイルトリガーは '/' で始まらなければな msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" msgstr "%d 行目: インタープリター引数はトリガーにおいて許可されません: %s\n" -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n" msgstr "%2$d 行目: %1$s ディレクティブの末尾に余分な文字列があります: %3$s\n" @@ -1171,7 +1264,7 @@ msgstr "%d 行目: 終了していないマクロまたは行の不正な継続\ msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n" msgstr "%s: %d行目: %%if のない %s\n" -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: %s after %s\n" msgstr "%1$s: %2$d行目: %4$s の後の %3$s\n" @@ -1187,7 +1280,7 @@ msgstr "%s:%d: 不正な形式の %%include 文\n" msgid "encoding %s not supported by system\n" msgstr "エンコーディング %s はシステムでサポートされていません\n" -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" msgstr "パッケージ %1$s: %3$s 中に無効な %2$s エンコーディング: %4$s - %5$s\n" @@ -1197,7 +1290,8 @@ msgstr "%d 行目: %%end は引数をとりません: %s\n" #, c-format msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" -msgstr "%d 行目: 期待されていない %%end です、閉じられるセクションがありません: %s\n" +msgstr "" +"%d 行目: 期待されていない %%end です、閉じられるセクションがありません: %s\n" #, c-format msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" @@ -1216,7 +1310,8 @@ msgstr "ポリシーモジュール '%s' がオーバーラッピングタイプ #, c-format msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" -msgstr "ベースモジュール '%s' と '%s' がオーバーラッピングタイプを持っています\n" +msgstr "" +"ベースモジュール '%s' と '%s' がオーバーラッピングタイプを持っています\n" msgid "Failed to get policies from header\n" msgstr "ヘッダーからのポリシーの取得に失敗しました\n" @@ -1311,6 +1406,10 @@ msgstr "magic_load に失敗しました: %s\n" msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "ファイル \"%s\" の承認に失敗しました: モード %06o %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Recognition of file mtype \"%s\" failed: mode %06o %s\n" +msgstr "ファイル \"%s\" の承認に失敗しました: モード %06o %s\n" + #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "%s を検索しています: %s\n" @@ -1334,75 +1433,19 @@ msgstr "%d 行目: %s: パッケージ %s は既に存在します\n" msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "スペックファイル %s の問い合わせに失敗しました、解析できません\n" -#, c-format -msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s error(%d): %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" -msgstr "不明なデータベースオプション: \"%s\" は無視します。\n" - -#, c-format -msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" -msgstr "%s には無効な数値があります、スキップします\n" - -#, c-format -msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "%s には大き/小さ過ぎるlong値があります、スキップします\n" - -#, c-format -msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" -msgstr "%s には大き/小さ過ぎる整数値があります、スキップします\n" - -#, c-format -msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" -msgstr "%sロックを獲得できません (%s/%s)\n" - -msgid "shared" -msgstr "共有" - -msgid "exclusive" -msgstr "排他" - -#, c-format -msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" -msgstr "無効なインデックス形式 %x が %s/%s にあります\n" - -#, c-format -msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" -msgstr "エラー(%d) \"%s\" レコードの %s インデックスから取得中: %s\n" - -#, c-format -msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" -msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s に格納時\n" - -#, c-format -msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" -msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s から削除時\n" - -#, c-format -msgid "error(%d) adding header #%d record\n" -msgstr "エラー(%d) - ヘッダー #%d レコードの追加時\n" - -#, c-format -msgid "error(%d) removing header #%d record\n" -msgstr "エラー(%d) - ヘッダー #%d レコードの削除時\n" - -#, c-format -msgid "error(%d) allocating new package instance\n" -msgstr "エラー(%d) - 新しいパッケージインスタンスの割り当て時\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %%_db_backend: %s\n" +msgstr "無効なトークン %s: %s\n" #, c-format msgid "Converting database from %s to %s backend\n" msgstr "%s から %s バックエンドにデータベースを変換しています\n" -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n" -msgstr "%3$s バックエンドの試行中に %1$s データベース %2$s を発見しました: %4$s バックエンドを使用します。\n" +msgstr "" +"%3$s バックエンドの試行中に %1$s データベース %2$s を発見しました: %4$s バッ" +"クエンドを使用します。\n" msgid "Detected outdated index databases\n" msgstr "旧式のインデックスデータベースを検出しました\n" @@ -1412,18 +1455,24 @@ msgstr "旧式のインデックスデータベースを再構築しています #, c-format msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" -msgstr "rpmidx: バージョンが一致しません。期待されるバージョン: %u。発見されたバージョン: %u\n" +msgstr "" +"rpmidx: バージョンが一致しません。期待されるバージョン: %u。発見されたバー" +"ジョン: %u\n" #, c-format msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" -msgstr "rpmpkg: バージョンが一致しません。期待されるバージョン: %u。発見されたバージョン: %u\n" +msgstr "" +"rpmpkg: バージョンが一致しません。期待されるバージョン: %u。発見されたバー" +"ジョン: %u\n" msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" msgstr "" #, c-format msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" -msgstr "rpmxdb: バージョンが一致しません。期待されるバージョン: %u。発見されたバージョン: %u\n" +msgstr "" +"rpmxdb: バージョンが一致しません。期待されるバージョン: %u。発見されたバー" +"ジョン: %u\n" #, c-format msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" @@ -1433,7 +1482,7 @@ msgstr "sqliteデータベース %s を開けません: %s\n" msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s はデルタ RPM で、直接インストールできません\n" -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "パッケージ %2$s 内にサポートしていないペイロード (%1$s) があります\n" @@ -1457,13 +1506,6 @@ msgstr "(文字列でない)" msgid "(invalid type)" msgstr "(無効なタイプ)" -#, c-format -msgid "%c" -msgstr "%c" - -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - msgid "(not base64)" msgstr "(base64 ではありません)" @@ -1498,12 +1540,16 @@ msgstr "見つかりません" msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#, c-format -msgid "%s saved as %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open dir %s of %s: %s\n" +msgstr "アイコン %s を開けません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s saved as %s%s\n" msgstr "%s は %s として保存されました\n" -#, c-format -msgid "%s created as %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s created as %s%s\n" msgstr "%s は %s として作成されました\n" #, c-format @@ -1547,18 +1593,18 @@ msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" msgstr "" #, c-format -msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" +msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" msgstr "" -msgid "hdr magic: BAD" +#, c-format +msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" msgstr "" #, c-format -msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" +msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "" -#, c-format -msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" +msgid "hdr magic: BAD" msgstr "" #, c-format @@ -1572,6 +1618,9 @@ msgstr "" msgid "signature " msgstr "署名 " +msgid "hdr length: BAD" +msgstr "" + #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" msgstr "" @@ -1634,6 +1683,10 @@ msgstr "配列の繰り返し指定が、サイズが異なる配列の間で使 msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" msgstr "RPM v3 パッケージは非推奨です: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error writing to stdout" +msgstr "ログへの書き込みエラーが発生しました" + #, c-format msgid "failed to load macro file %s\n" msgstr "マクロファイル %s のロードに失敗しました\n" @@ -1645,7 +1698,8 @@ msgstr "--dbpath は / で始まらなければなりません\n" #, c-format msgid "" "%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" -msgstr "%s: エラー: 複数の --pipe が指示されました (非互換の popt エイリアス?)\n" +msgstr "" +"%s: エラー: 複数の --pipe が指示されました (非互換の popt エイリアス?)\n" msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "値 EXPR を持つマクロを予め定義します" @@ -1762,7 +1816,9 @@ msgstr "設定がスキップを指示していても、全ファイルをイン msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" -msgstr "<package> と一致するパッケージ全てを削除します (通常は <package> が複数のパッケージを指す場合はエラーになります)" +msgstr "" +"<package> と一致するパッケージ全てを削除します (通常は <package> が複数のパッ" +"ケージを指す場合はエラーになります)" msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "再配置不可能なパッケージのファイルを再配置します" @@ -1825,6 +1881,10 @@ msgstr "パッケージをインストールします" msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません" +#, fuzzy +msgid "do not update the database, but modify the filesystem" +msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません" + msgid "do not verify package dependencies" msgstr "パッケージの依存関係の検証を行いません" @@ -1926,13 +1986,22 @@ msgstr "パッケージをアップグレードします" msgid "reinstall package(s)" msgstr "パッケージを再インストールします" +#, fuzzy +msgid "restore package(s)" +msgstr "パッケージを再インストールします" + msgid "query/verify all packages" msgstr "すべてのパッケージについて問い合わせ/検証を行います" msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm の署名検査モード" -msgid "query/verify package(s) owning file" +#, fuzzy +msgid "query/verify package(s) owning installed file" +msgstr "<file> を所有しているパッケージの問い合わせ/検証を行います" + +#, fuzzy +msgid "query/verify package(s) owning path, installed or not" msgstr "<file> を所有しているパッケージの問い合わせ/検証を行います" msgid "query/verify package(s) in group" @@ -1954,7 +2023,8 @@ msgid "query/verify a header instance" msgstr "ヘッダー インスタンスの問い合わせ/検証を行います" msgid "query/verify package(s) from install transaction" -msgstr "インストール トランザクションからのパッケージの問い合わせ/検証を行います" +msgstr "" +"インストール トランザクションからのパッケージの問い合わせ/検証を行います" msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "パッケージによってトリガーされるパッケージを問い合わせます" @@ -2264,7 +2334,9 @@ msgstr "rpmdbNextIterator: スキップします" #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" -msgstr "rpmdb: 破損したヘッダーインスタンス #%u を読み込みました -- スキップします。\n" +msgstr "" +"rpmdb: 破損したヘッダーインスタンス #%u を読み込みました -- スキップしま" +"す。\n" #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" @@ -2317,10 +2389,12 @@ msgid "YES" msgstr "YES" msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." -msgstr "PreReq:、Provides:、Obsoletes: の依存関係をサポートしたバージョンです。" +msgstr "" +"PreReq:、Provides:、Obsoletes: の依存関係をサポートしたバージョンです。" msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." -msgstr "ファイル名が、パスではなく (dirName、baseName、dirIndex) の組で格納されます。" +msgstr "" +"ファイル名が、パスではなく (dirName、baseName、dirIndex) の組で格納されます。" msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "パッケージ ペイロードは bzip2 を用いて圧縮できます。" @@ -2428,11 +2502,23 @@ msgstr "グループ %s は存在しません - %s を使用します\n" #, c-format msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" -msgstr "タグ %s の正しくない数のエントリー: %u 個発見されましたが %u 個が期待されています。\n" +msgstr "" +"タグ %s の正しくない数のエントリー: %u 個発見されましたが %u 個が期待されてい" +"ます。\n" #, c-format msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" -msgstr "タグ %s の間違ったデータ: %u バイト発見されましたが %lu バイトが期待されています。\n" +msgstr "" +"タグ %s の間違ったデータ: %u バイト発見されましたが %lu バイトが期待されてい" +"ます。\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: base64 decode failed, len %li\n" +msgstr "%s %s: 削除に失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: base64 decode success, len %li\n" +msgstr "" msgid "Bad magic" msgstr "不正なマジックナンバーです" @@ -2461,8 +2547,13 @@ msgstr "内部エラーが発生しました" msgid "Archive file not in header" msgstr "アーカイブファイルがヘッダーにありません" +#, fuzzy +msgid "Invalid symlink" +msgstr "シンボリックリンク作成に失敗しました" + msgid "File from package already exists as a directory in system" -msgstr "パッケージからのファイルは既にディレクトリーとしてシステム上に存在します" +msgstr "" +"パッケージからのファイルは既にディレクトリーとしてシステム上に存在します" msgid " failed - " msgstr " 失敗 - " @@ -2611,7 +2702,9 @@ msgstr "ファイル %s は %s と %s のインストールで競合していま #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合しています" +msgstr "" +"ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合してい" +"ます" #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" @@ -2620,11 +2713,15 @@ msgstr "パッケージ %s (%s より新しいもの) は既にインストー #, c-format msgid "" "installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem" -msgstr "パッケージ %s のインストールには %<PRIu64>%cB 以上の領域が %s ファイルシステム上に必要です" +msgstr "" +"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64>%cB 以上の領域が %s ファイルシステ" +"ム上に必要です" #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem" -msgstr "パッケージ %s のインストールには %<PRIu64> 以上の inode が %s ファイルシステム上に必要です" +msgstr "" +"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64> 以上の inode が %s ファイルシステ" +"ム上に必要です" #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" @@ -2712,9 +2809,6 @@ msgstr "%s へ連絡してください\n" msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m。\n" -msgid "failed to register exit handler" -msgstr "exit ハンドラーの登録に失敗しました" - msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" msgstr "lua スクリプト中で fork() の後に exec() が呼ばれていません\n" @@ -2722,9 +2816,6 @@ msgstr "lua スクリプト中で fork() の後に exec() が呼ばれていま msgid "Unable to restore current directory: %m" msgstr "カレントディレクトリーを戻せません: %m" -msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" -msgstr "<lua> スクリプトは組み込みでサポートしていません\n" - #, c-format msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" msgstr "スクリプトインタープリター %s の実行に失敗しました: %s\n" @@ -2765,6 +2856,9 @@ msgstr "削除" msgid "rpmdb" msgstr "" +msgid "restored" +msgstr "" + #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "%s にある Package データベースを開けません\n" @@ -2785,6 +2879,14 @@ msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n" msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown keyring type: %s, using rpmdb\n" +msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to import key: %s: %s\n" +msgstr "ディレクトリー %s の作成に失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "invalid package verify level %s\n" msgstr "無効なパッケージ検証レベル %s\n" @@ -2910,6 +3012,16 @@ msgstr "引用符なしの単語はサポートされていません、\"...\" msgid "parse error in expression" msgstr "式中で構文解析エラー" +msgid "unsupported function argument type" +msgstr "" + +msgid "syntax error in expression" +msgstr "式中で文法エラー" + +#, fuzzy +msgid "unsupported funcion" +msgstr "サポートしていない RPM パッケージのバージョンです" + msgid "unmatched (" msgstr "( が一致しません" @@ -2919,18 +3031,23 @@ msgstr "- は数のみ使用可能です" msgid "unexpected end of expression" msgstr "予期しない式の終わりに到達しました" -msgid "syntax error in expression" -msgstr "式中で文法エラー" - msgid "types must match" msgstr "型は一致していなければなりません" msgid "division by zero" msgstr "ゼロ除算" +#, fuzzy +msgid "* and / not supported for versions" +msgstr "* / は文字列には使えません" + msgid "* and / not supported for strings" msgstr "* / は文字列には使えません" +#, fuzzy +msgid "+ and - not supported for versions" +msgstr "* / は文字列には使えません" + msgid "- not supported for strings" msgstr "- は文字列には使えません" @@ -2938,9 +3055,12 @@ msgstr "- は文字列には使えません" msgid "%3d>%*s(empty)\n" msgstr "%3d>%*s(空)\n" -#, c-format -msgid "%3d<%*s(empty)\n" -msgstr "%3d<%*s(空)\n" +msgid "" +"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " +"recursive macro declaration.\n" +msgstr "" +"マクロ展開の再帰呼び出しが深すぎます。これは再帰的マクロ定義が原因で発生して" +"いる可能性があります。\n" #, c-format msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" @@ -2975,23 +3095,22 @@ msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "マクロ %%%s の展開に失敗しました\n" #, c-format -msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" -msgstr "マクロ %%%s が定義されましたがスコープ内では使用されません\n" - -#, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "不明なオプション %c (%s(%s)中に)\n" #, c-format +msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" +msgstr "マクロ %%%s が定義されましたがスコープ内では使用されません\n" + +#, c-format msgid "no such macro: '%s'\n" msgstr "'%s' というマクロはありません\n" -msgid "" -"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " -"recursive macro declaration.\n" -msgstr "" -"マクロ展開の再帰呼び出しが深すぎます。これは再帰的マクロ定義が原因で発生して" -"いる可能性があります。\n" +msgid "argument expected" +msgstr "期待される引数" + +msgid "unexpected argument" +msgstr "予期せぬ引数" #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" @@ -3001,12 +3120,6 @@ msgstr "終端されていない %c: %s\n" msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "%% の後に構文解析できないマクロが続いています\n" -msgid "argument expected" -msgstr "期待される引数" - -msgid "unexpected argument" -msgstr "予期せぬ引数" - #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== 有効 %d 空 %d\n" @@ -3053,6 +3166,10 @@ msgstr "lua スクリプトで無効な文法がありました: %s\n" msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "lua スクリプトに失敗しました: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "result print failed: %s\n" +msgstr "lua スクリプトに失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "lua ファイルに無効な文法がありました: %s\n" @@ -3065,6 +3182,10 @@ msgstr "lua のフックに失敗しました: %s\n" msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "メモリ割り当て (%u バイト) が NULL を返しました。\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported version of signature: V%d\n" +msgstr "サポートされていない鍵のバージョンです: V%d\n" + #, c-format msgid "Unsupported version of key: V%d\n" msgstr "サポートされていない鍵のバージョンです: V%d\n" @@ -3076,7 +3197,7 @@ msgstr "V%d %s/%s %s、鍵 ID %s" msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" msgstr "pid %2$d からのシグナル %1$d により終了します\n" @@ -3140,6 +3261,21 @@ msgid "file signing support not built in\n" msgstr "ファイル署名機能は組み込まれていません\n" #, c-format +msgid "Searching for algorithm %s got %i\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported fsverity algorithm %s\n" +msgstr "サポートされない PGP 公開鍵アルゴリズム %u\n" + +msgid "fsverity signatures requires a key and a cert\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "fsverity signing support not built in\n" +msgstr "ファイル署名機能は組み込まれていません\n" + +#, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature に失敗しました: %s" @@ -3188,5 +3324,97 @@ msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません" -#~ msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" -#~ msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n" +msgid "getopt string for scripts options" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "execute statement" +msgstr "予期せぬ引数" + +msgid "interactive session" +msgstr "" + +msgid "extract an archive" +msgstr "" + +msgid "only print what would be done" +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "Bad source: %s: %s\n" +#~ msgstr "不正なソース: %s: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" +#~ msgstr "不明なデータベースオプション: \"%s\" は無視します。\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" +#~ msgstr "%s には無効な数値があります、スキップします\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" +#~ msgstr "%s には大き/小さ過ぎるlong値があります、スキップします\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" +#~ msgstr "%s には大き/小さ過ぎる整数値があります、スキップします\n" + +#, c-format +#~ msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" +#~ msgstr "%sロックを獲得できません (%s/%s)\n" + +#~ msgid "shared" +#~ msgstr "共有" + +#~ msgid "exclusive" +#~ msgstr "排他" + +#, c-format +#~ msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" +#~ msgstr "無効なインデックス形式 %x が %s/%s にあります\n" + +#, c-format +#~ msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" +#~ msgstr "エラー(%d) \"%s\" レコードの %s インデックスから取得中: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" +#~ msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s に格納時\n" + +#, c-format +#~ msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" +#~ msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" を %s から削除時\n" + +#, c-format +#~ msgid "error(%d) adding header #%d record\n" +#~ msgstr "エラー(%d) - ヘッダー #%d レコードの追加時\n" + +#, c-format +#~ msgid "error(%d) removing header #%d record\n" +#~ msgstr "エラー(%d) - ヘッダー #%d レコードの削除時\n" + +#, c-format +#~ msgid "error(%d) allocating new package instance\n" +#~ msgstr "エラー(%d) - 新しいパッケージインスタンスの割り当て時\n" + +#, c-format +#~ msgid "%c" +#~ msgstr "%c" + +#~ msgid "%a %b %d %Y" +#~ msgstr "%a %b %d %Y" + +#~ msgid "failed to register exit handler" +#~ msgstr "exit ハンドラーの登録に失敗しました" + +#~ msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" +#~ msgstr "<lua> スクリプトは組み込みでサポートしていません\n" + +#, c-format +#~ msgid "%3d<%*s(empty)\n" +#~ msgstr "%3d<%*s(空)\n" |