diff options
author | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-03-06 11:17:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2010-03-06 11:17:29 +0200 |
commit | dbf60a838b022057232f836810a923e89c982067 (patch) | |
tree | 2ea35cc4f4f8bf989c04f8c73f0e573662bdf361 /po/es.po | |
parent | 4878580634971b31befe1741ba83b5ffca0dcf15 (diff) | |
download | rpm-dbf60a838b022057232f836810a923e89c982067.tar.gz |
Update translations to shed non-existent messages from recent changes
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 884 |
1 files changed, 455 insertions, 429 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:34-0300\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -110,26 +110,24 @@ msgstr "Opciones de la base de datos:" #: rpmqv.c:108 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" -msgstr "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:" +msgstr "" +"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete " +"fuente> ]:" #: rpmqv.c:114 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:" -#: rpmqv.c:121 -#: tools/rpmdeps.c:32 -#: tools/rpmgraph.c:248 +#: rpmqv.c:121 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:" -#: rpmqv.c:137 -#: lib/poptI.c:31 +#: rpmqv.c:137 lib/poptI.c:31 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:143 -#: lib/poptALL.c:84 +#: rpmqv.c:143 lib/poptALL.c:82 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "versión RPM %s\n" @@ -141,18 +139,18 @@ msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:149 #, c-format -msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n" +msgid "" +"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "" +"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la " +"licencia GNU GPL\n" #: rpmqv.c:281 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:319 -#: rpmqv.c:325 -#: rpmqv.c:331 -#: rpmqv.c:368 +#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "solo puede especificarse un modo principal" @@ -174,19 +172,25 @@ msgstr "fuente de consulta inesperado" #: rpmqv.c:400 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" -msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas" +msgstr "" +"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden " +"ser forzadas" #: rpmqv.c:402 msgid "files may only be relocated during package installation" -msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:405 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath" #: rpmqv.c:408 -msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes" +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos " +"paquetes" #: rpmqv.c:411 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" @@ -198,23 +202,28 @@ msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /" #: rpmqv.c:417 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" -msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:421 msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:425 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:429 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:433 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:437 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" @@ -222,47 +231,75 @@ msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs" #: rpmqv.c:441 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:445 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:450 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:454 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete" +msgstr "" +"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete" #: rpmqv.c:458 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" #: rpmqv.c:463 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete" +msgstr "" +"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del " +"paquete" #: rpmqv.c:468 -msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete" +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado " +"durante la instalación y eliminación del paquete" #: rpmqv.c:473 -msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete" +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas " +"durante la instalación y eliminación del paquete" #: rpmqv.c:477 -msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" -msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete" +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " +"recompilation, installation,erasure, and verification" +msgstr "" +"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-" +"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del " +"paquete" #: rpmqv.c:482 -msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" -msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete" +msgid "" +"--test may only be specified during package installation, erasure, and " +"building" +msgstr "" +"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y " +"construcción del paquete" #: rpmqv.c:487 -msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" -msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos" +msgid "" +"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " +"and database rebuilds" +msgstr "" +"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, " +"consulta y re-construcción de la base de datos" #: rpmqv.c:498 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" @@ -343,8 +380,7 @@ msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación" msgid "no arguments given" msgstr "ningún argumento proporcionado" -#: build/build.c:134 -#: build/pack.c:433 +#: build/build.c:134 build/pack.c:433 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n" @@ -401,9 +437,7 @@ msgstr "- solo en números\n" msgid "! only on numbers\n" msgstr "! solo en números\n" -#: build/expression.c:423 -#: build/expression.c:471 -#: build/expression.c:529 +#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529 #: build/expression.c:621 msgid "types must match\n" msgstr "los tipos deben coincidir\n" @@ -420,205 +454,191 @@ msgstr "- no está soportado en cadenas\n" msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n" -#: build/expression.c:667 -#: build/expression.c:714 +#: build/expression.c:667 build/expression.c:714 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "error de sintaxis en la expresión\n" -#: build/files.c:243 +#: build/files.c:241 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:306 -#: build/files.c:499 -#: build/files.c:696 +#: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:694 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "'(' ausente en %s %s\n" -#: build/files.c:316 -#: build/files.c:632 -#: build/files.c:706 -#: build/files.c:798 +#: build/files.c:314 build/files.c:630 build/files.c:704 build/files.c:796 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "')' ausente en %s(%s\n" -#: build/files.c:352 -#: build/files.c:655 +#: build/files.c:350 build/files.c:653 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Elemento %s no válido: %s\n" -#: build/files.c:461 +#: build/files.c:459 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s ausente en %s %s\n" -#: build/files.c:514 +#: build/files.c:512 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n" -#: build/files.c:550 +#: build/files.c:548 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n" -#: build/files.c:559 +#: build/files.c:557 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:572 +#: build/files.c:570 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:731 +#: build/files.c:729 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "tamaño de localización inusual: \"%.*s\" en %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:741 +#: build/files.c:739 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Localización duplicada %.*s en %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:813 +#: build/files.c:811 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Capacidad inválida %s\n" -#: build/files.c:824 +#: build/files.c:822 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n" -#: build/files.c:879 +#: build/files.c:877 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Solo un argumento para %%docdir\n" -#: build/files.c:908 +#: build/files.c:906 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dos archivos en una línea: %s\n" -#: build/files.c:921 +#: build/files.c:919 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n" -#: build/files.c:932 +#: build/files.c:930 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "No se puede mezclar %%doc especial con otros formatos: %s\n" -#: build/files.c:1073 +#: build/files.c:1071 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n" -#: build/files.c:1101 +#: build/files.c:1097 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n" -#: build/files.c:1224 +#: build/files.c:1220 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1381 -#, c-format -msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" -msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n" - -#: build/files.c:1411 +#: build/files.c:1391 #, c-format msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n" -msgstr "Atributos de archivo explícito solicitados en las especificaciones para: %s\n" +msgstr "" +"Atributos de archivo explícito solicitados en las especificaciones para: %s\n" -#: build/files.c:1419 +#: build/files.c:1399 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1522 +#: build/files.c:1502 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" msgstr "Archivo %s muy largo para carga útil\n" -#: build/files.c:1618 +#: build/files.c:1596 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n" -#: build/files.c:1624 +#: build/files.c:1602 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n" -#: build/files.c:1628 -#: lib/rpmchecksig.c:432 +#: build/files.c:1606 lib/rpmchecksig.c:432 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n" -#: build/files.c:1636 +#: build/files.c:1614 #, c-format msgid "%s: policy file read failed.\n" msgstr "%s: falló la lectura del archivo de política.\n" -#: build/files.c:1644 +#: build/files.c:1622 #, c-format msgid "%s: failed to encode\n" msgstr "%s: falló la codificación\n" -#: build/files.c:1683 +#: build/files.c:1661 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1705 +#: build/files.c:1683 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob no permitido: %s\n" -#: build/files.c:1717 -#: lib/rpminstall.c:427 +#: build/files.c:1695 lib/rpminstall.c:427 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n" -#: build/files.c:1768 +#: build/files.c:1746 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n" -#: build/files.c:1776 +#: build/files.c:1754 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "línea: %s\n" -#: build/files.c:2147 +#: build/files.c:2119 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n" -#: build/files.c:2169 -#: build/parsePrep.c:31 +#: build/files.c:2141 build/parsePrep.c:31 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n" -#: build/files.c:2210 +#: build/files.c:2182 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n" -#: build/files.c:2225 +#: build/files.c:2197 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -627,14 +647,15 @@ msgstr "" "Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n" "%s" -#: build/files.c:2252 +#: build/files.c:2224 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Procesando archivos: %s\n" -#: build/files.c:2263 +#: build/files.c:2235 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" -msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n" +msgstr "" +"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n" #: build/names.c:49 msgid "getUname: too many uid's\n" @@ -834,7 +855,8 @@ msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n" #: build/pack.c:749 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" -msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n" +msgstr "" +"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n" #: build/pack.c:766 #, c-format @@ -866,8 +888,7 @@ msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n" msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n" -#: build/parseChangelog.c:167 -#: build/parseChangelog.c:178 +#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "nombre ausente en %%changelog\n" @@ -882,23 +903,17 @@ msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n" msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:48 -#: build/parseFiles.c:43 -#: build/parseScript.c:212 +#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:212 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:59 -#: build/parseFiles.c:54 -#: build/parseScript.c:223 +#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n" -#: build/parseDescription.c:67 -#: build/parseFiles.c:62 -#: build/parseScript.c:231 +#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n" @@ -1008,8 +1023,7 @@ msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n" msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:628 -#: build/parsePreamble.c:639 +#: build/parsePreamble.c:628 build/parsePreamble.c:639 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n" @@ -1120,8 +1134,11 @@ msgstr "línea %d: segundo %%prep\n" #: build/parseReqs.c:109 #, c-format -msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" -msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n" +msgid "" +"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" +msgstr "" +"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, " +"'_' o '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:136 #, c-format @@ -1143,8 +1160,7 @@ msgstr "línea %d: dependencia no válida: %s\n" msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n" -#: build/parseScript.c:182 -#: build/parseScript.c:245 +#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n" @@ -1199,8 +1215,7 @@ msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n" msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n" -#: build/parseSpec.c:355 -#: build/parseSpec.c:364 +#: build/parseSpec.c:355 build/parseSpec.c:364 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "declaración %%include malformada\n" @@ -1222,15 +1237,12 @@ msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n" #: build/poptBT.c:133 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" -msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <specfile>" - -#: build/poptBT.c:134 -#: build/poptBT.c:137 -#: build/poptBT.c:140 -#: build/poptBT.c:143 -#: build/poptBT.c:146 -#: build/poptBT.c:149 -#: build/poptBT.c:152 +msgstr "" +"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " +"<specfile>" + +#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143 +#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 msgid "<specfile>" msgstr "<specfile>" @@ -1240,7 +1252,9 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>" #: build/poptBT.c:139 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" -msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <specfile>" +msgstr "" +"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " +"<specfile>" #: build/poptBT.c:142 #, c-format @@ -1262,15 +1276,12 @@ msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>" #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" -msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <tarball>" - -#: build/poptBT.c:156 -#: build/poptBT.c:159 -#: build/poptBT.c:162 -#: build/poptBT.c:165 -#: build/poptBT.c:168 -#: build/poptBT.c:171 -#: build/poptBT.c:174 +msgstr "" +"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " +"<tarball>" + +#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 +#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 msgid "<tarball>" msgstr "<tarball>" @@ -1280,7 +1291,9 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>" #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" -msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <tarball>" +msgstr "" +"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " +"<tarball>" #: build/poptBT.c:164 #, c-format @@ -1303,14 +1316,16 @@ msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> " msgid "build binary package from <source package>" msgstr "construir paquete binario desde <source package>" -#: build/poptBT.c:178 -#: build/poptBT.c:181 +#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 msgid "<source package>" msgstr "<paquete fuente>" #: build/poptBT.c:180 -msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" -msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <paquete fuente>" +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " +"<paquete fuente>" #: build/poptBT.c:184 msgid "override build root" @@ -1342,28 +1357,22 @@ msgstr "no verificar dependencias de la construcción" #: build/poptBT.c:198 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)" +msgstr "" +"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] " +"(legado)" -#: build/poptBT.c:202 -#: lib/poptALL.c:221 -#: lib/poptI.c:236 -#: lib/poptQV.c:312 +#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312 #: lib/poptQV.c:350 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "no verificar resumen del paquete(s)" -#: build/poptBT.c:204 -#: lib/poptALL.c:223 -#: lib/poptI.c:238 -#: lib/poptQV.c:314 +#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314 #: lib/poptQV.c:353 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas" +msgstr "" +"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas" -#: build/poptBT.c:206 -#: lib/poptALL.c:225 -#: lib/poptI.c:240 -#: lib/poptQV.c:316 +#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316 #: lib/poptQV.c:355 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "no verificar la firma(s) del paquete" @@ -1392,86 +1401,71 @@ msgstr "generar firma PGP/GPG" msgid "override target platform" msgstr "sobreescribir plataforma de destino" -#: build/rpmfc.c:107 +#: build/rpmfc.c:101 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "No se pudo crear una tuberia para %s: %m\n" -#: build/rpmfc.c:122 +#: build/rpmfc.c:116 #, c-format msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar al directorio %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:133 +#: build/rpmfc.c:127 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:138 -#: lib/psm.c:744 +#: build/rpmfc.c:132 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:224 +#: build/rpmfc.c:218 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s fallido\n" -#: build/rpmfc.c:228 +#: build/rpmfc.c:222 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "falló la escritura de todos los datos a %s\n" -#: build/rpmfc.c:1164 +#: build/rpmfc.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring invalid regex: %s\n" +msgstr "línea %d: dependencia no válida: %s\n" + +#: build/rpmfc.c:792 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" msgstr "Falló la conversión de %s a entero largo.\n" -#: build/rpmfc.c:1241 +#: build/rpmfc.c:870 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "falló magic_open(0x%x): %s\n" -#: build/rpmfc.c:1248 +#: build/rpmfc.c:877 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "falló magic_load: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1289 +#: build/rpmfc.c:918 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n" -#: build/rpmfc.c:1485 +#: build/rpmfc.c:1118 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Buscando %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1490 -#: build/rpmfc.c:1499 +#: build/rpmfc.c:1123 build/rpmfc.c:1132 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n" -#: build/rpmfc.c:1581 -#: build/rpmfc.c:1612 -msgid "Unable to get current dependency name.\n" -msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n" - -#: build/rpmfc.c:1587 -#: build/rpmfc.c:1618 -msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" -msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n" - -#: build/rpmfc.c:1645 -msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" -msgstr "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en el contenedor.\n" - -#: build/rpmfc.c:1660 -msgid "Container not of string array data type.\n" -msgstr "No es un contenedor del tipo de dato arreglo de cadenas.\n" - #: build/spec.c:227 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" @@ -1564,76 +1558,74 @@ msgstr "(archivos db)" msgid "(db provides)" msgstr "(db proporciona)" -#: lib/formats.c:75 -#: lib/formats.c:116 -#: lib/formats.c:206 -#: lib/formats.c:233 -#: lib/formats.c:281 -#: lib/formats.c:304 -#: lib/formats.c:584 -#: lib/formats.c:623 -#: lib/formats.c:664 +#: lib/formats.c:76 lib/formats.c:117 lib/formats.c:207 lib/formats.c:234 +#: lib/formats.c:282 lib/formats.c:305 lib/formats.c:585 lib/formats.c:624 +#: lib/formats.c:665 msgid "(not a number)" msgstr "(no es un número)" -#: lib/formats.c:142 +#: lib/formats.c:143 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:153 +#: lib/formats.c:154 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:359 +#: lib/formats.c:360 msgid "(not base64)" msgstr "(no base64)" -#: lib/formats.c:371 +#: lib/formats.c:372 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo no válido)" -#: lib/formats.c:395 -#: lib/formats.c:481 +#: lib/formats.c:396 lib/formats.c:482 msgid "(not a blob)" msgstr "(no es un blob)" -#: lib/formats.c:434 +#: lib/formats.c:435 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipo xml no válido)" -#: lib/formats.c:504 +#: lib/formats.c:505 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(no es una firma OpenPGP)" -#: lib/formats.c:629 +#: lib/formats.c:630 msgid "normal" msgstr "normal " -#: lib/formats.c:632 +#: lib/formats.c:633 msgid "replaced" msgstr "reemplazado" -#: lib/formats.c:635 +#: lib/formats.c:636 msgid "not installed" msgstr "no instalado" -#: lib/formats.c:638 +#: lib/formats.c:639 msgid "net shared" msgstr "compartido en red" -#: lib/formats.c:641 +#: lib/formats.c:642 msgid "wrong color" msgstr "color incorrecto" -#: lib/formats.c:645 +#: lib/formats.c:646 msgid "missing" msgstr "no se encuentra" -#: lib/formats.c:648 +#: lib/formats.c:649 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido) " +#: lib/formats.c:699 +#, fuzzy +msgid "(not a string)" +msgstr "(no es un número)" + #: lib/fsm.c:736 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" @@ -1644,33 +1636,33 @@ msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n" msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n" -#: lib/fsm.c:1508 +#: lib/fsm.c:1500 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" -msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n" +msgstr "" +"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n" -#: lib/fsm.c:1626 -#: lib/fsm.c:1754 +#: lib/fsm.c:1618 lib/fsm.c:1746 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s guardado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1781 +#: lib/fsm.c:1773 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n" -#: lib/fsm.c:1787 +#: lib/fsm.c:1779 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n" -#: lib/fsm.c:1801 +#: lib/fsm.c:1793 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n" -#: lib/fsm.c:1823 +#: lib/fsm.c:1815 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creado como %s\n" @@ -1690,28 +1682,25 @@ msgstr "omitiendo %s con firma V%u no verificable\n" msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:237 -#: lib/package.c:292 -#: lib/package.c:360 -#: lib/signature.c:174 +#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:255 -#: lib/signature.c:188 +#: lib/package.c:255 lib/signature.c:188 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:273 -#: lib/signature.c:212 +#: lib/package.c:273 lib/signature.c:212 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:283 -#: lib/signature.c:222 +#: lib/package.c:283 lib/signature.c:222 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n" @@ -1756,16 +1745,12 @@ msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n" msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr load: INVALIDO\n" -#: lib/package.c:582 -#: lib/rpmchecksig.c:183 -#: lib/rpmchecksig.c:646 +#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:646 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s" -#: lib/package.c:589 -#: lib/rpmchecksig.c:190 -#: lib/rpmchecksig.c:653 +#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:653 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: ninguna firma disponible\n" @@ -1775,9 +1760,7 @@ msgstr "%s: ninguna firma disponible\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead falló: %s" -#: lib/package.c:686 -#: lib/rpmchecksig.c:91 -#: lib/rpmchecksig.c:486 +#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread falló: %s\n" @@ -1792,124 +1775,115 @@ msgstr "%s is un RPM Incremental(Delta) no puede ser instalado directamente\n" msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Carga útil (%s) no soportada en el paquete %s\n" -#: lib/poptALL.c:181 +#: lib/poptALL.c:179 msgid "follow command line symlinks" msgstr "seguir los enlaces simbólicos de la línea de comandos" -#: lib/poptALL.c:183 +#: lib/poptALL.c:181 msgid "logical walk" msgstr "recorrido lógico" -#: lib/poptALL.c:185 +#: lib/poptALL.c:183 msgid "don't change directories" msgstr "no cambiar directorios" -#: lib/poptALL.c:187 +#: lib/poptALL.c:185 msgid "don't get stat info" msgstr "no obtener información estadistica" -#: lib/poptALL.c:189 +#: lib/poptALL.c:187 msgid "physical walk" msgstr "recorrido físico" -#: lib/poptALL.c:191 +#: lib/poptALL.c:189 msgid "return dot and dot-dot" msgstr "retornar punto y dos puntos" -#: lib/poptALL.c:193 +#: lib/poptALL.c:191 msgid "don't cross devices" msgstr "no cruzar dispositivos" -#: lib/poptALL.c:195 +#: lib/poptALL.c:193 msgid "return whiteout information" msgstr "retornar sin información" -#: lib/poptALL.c:208 +#: lib/poptALL.c:206 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefine MACRO con valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:209 -#: lib/poptALL.c:212 +#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" -#: lib/poptALL.c:211 +#: lib/poptALL.c:209 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "define MACRO con valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:214 +#: lib/poptALL.c:212 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR" -#: lib/poptALL.c:215 +#: lib/poptALL.c:213 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:217 -#: lib/poptALL.c:232 -#: lib/poptALL.c:236 +#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto" -#: lib/poptALL.c:218 -#: lib/poptALL.c:233 -#: lib/poptALL.c:237 +#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FILE:...>" -#: lib/poptALL.c:228 +#: lib/poptALL.c:226 msgid "send stdout to CMD" msgstr "enviar stdout a CMD" -#: lib/poptALL.c:229 +#: lib/poptALL.c:227 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:240 +#: lib/poptALL.c:238 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "utilizar ROOT como el directorio superior" -#: lib/poptALL.c:241 +#: lib/poptALL.c:239 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:244 +#: lib/poptALL.c:242 msgid "display known query tags" msgstr "mostrar etiquetas de consulta conocidas" -#: lib/poptALL.c:246 +#: lib/poptALL.c:244 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "mostrar configuración rpmrc y macro final" -#: lib/poptALL.c:248 +#: lib/poptALL.c:246 msgid "provide less detailed output" msgstr "proporcionar salida menos detallada" -#: lib/poptALL.c:250 +#: lib/poptALL.c:248 msgid "provide more detailed output" msgstr "proporcionar salida más detallada" -#: lib/poptALL.c:252 +#: lib/poptALL.c:250 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "imprimir la versión de rpm que está siendo usada" -#: lib/poptALL.c:258 +#: lib/poptALL.c:256 msgid "debug payload file state machine" msgstr "depurar archivo de carga de la máquina de estado" -#: lib/poptALL.c:264 +#: lib/poptALL.c:262 msgid "debug package state machine" msgstr "depurar la máquina de estados del paquete" -#: lib/poptALL.c:266 -msgid "use threads for package state machine" -msgstr "utilize hilos para la máquina de estados del paquete" - -#: lib/poptALL.c:280 +#: lib/poptALL.c:276 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "depurar E/S rpmio" -#: lib/poptALL.c:354 +#: lib/poptALL.c:350 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: misconfiguración de la opción table (%d)\n" @@ -1936,14 +1910,19 @@ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción" #: lib/poptI.c:131 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" -msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados." +msgstr "" +"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían " +"saltados." #: lib/poptI.c:135 -msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)" -msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) " +msgid "" +"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " +"<package> specified multiple packages)" +msgstr "" +"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un " +"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) " -#: lib/poptI.c:141 -#: lib/poptI.c:220 +#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete" @@ -1963,13 +1942,11 @@ msgstr "borrar (desinstalar) paquete" msgid "<package>+" msgstr "<package>+" -#: lib/poptI.c:156 -#: lib/poptI.c:196 +#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196 msgid "do not install configuration files" msgstr "no instalar los archivos de configuración" -#: lib/poptI.c:159 -#: lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201 msgid "do not install documentation" msgstr "no instalar documentación" @@ -1993,9 +1970,7 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles" msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados" -#: lib/poptI.c:173 -#: lib/poptI.c:189 -#: lib/poptI.c:281 +#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281 msgid "<packagefile>+" msgstr "<packagefile>+" @@ -2031,9 +2006,7 @@ msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias del paquete" -#: lib/poptI.c:204 -#: lib/poptQV.c:270 -#: lib/poptQV.c:272 +#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272 msgid "don't verify digest of files" msgstr "no verificar el digest de los archivos" @@ -2098,8 +2071,12 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)" #: lib/poptI.c:259 -msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" -msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)" +msgid "" +"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " +"automatically)" +msgstr "" +"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace " +"esto automaticamente)" #: lib/poptI.c:263 msgid "print percentages as package installs" @@ -2282,8 +2259,7 @@ msgstr "no verificar el grupo de los archivos" msgid "don't verify modification time of files" msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos" -#: lib/poptQV.c:290 -#: lib/poptQV.c:293 +#: lib/poptQV.c:290 lib/poptQV.c:293 msgid "don't verify mode of files" msgstr "no verificar el modo de los archivos" @@ -2299,13 +2275,11 @@ msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo" msgid "don't verify files in package" msgstr "no verificar los archivos en el paquete" -#: lib/poptQV.c:303 -#: tools/rpmgraph.c:244 +#: lib/poptQV.c:303 tools/rpmgraph.c:244 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias de paquetes" -#: lib/poptQV.c:306 -#: lib/poptQV.c:309 +#: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no ejecutar script de verificación" @@ -2341,75 +2315,39 @@ msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)" msgid "generate signature" msgstr "generar firma" -#: lib/psm.c:220 +#: lib/psm.c:218 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "No se encuentran características rpmlib para %s:\n" -#: lib/psm.c:262 +#: lib/psm.c:260 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n" -#: lib/psm.c:315 +#: lib/psm.c:313 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n" -#: lib/psm.c:519 -msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" -msgstr "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n" - -#: lib/psm.c:685 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" -msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n" - -#: lib/psm.c:731 -#, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" -msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n" - -#: lib/psm.c:751 -#, c-format -msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n" - -#: lib/psm.c:755 -#, c-format -msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" -msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n" - -#: lib/psm.c:763 -#, c-format -msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" -msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n" - -#: lib/psm.c:1262 -#, c-format -msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" -msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n" - -#: lib/psm.c:1335 +#: lib/psm.c:869 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1336 +#: lib/psm.c:870 msgid " on file " msgstr " en archivo" -#: lib/psm.c:1468 +#: lib/psm.c:1000 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1471 +#: lib/psm.c:1003 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "falló %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1531 -#: lib/transaction.c:1334 -#: lib/verify.c:484 +#: lib/psm.c:1048 lib/transaction.c:1319 lib/verify.c:483 #, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n" @@ -2470,18 +2408,12 @@ msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n" msgid "no package triggers %s\n" msgstr "sin detonante de paquetes %s\n" -#: lib/query.c:354 -#: lib/query.c:375 -#: lib/query.c:396 -#: lib/query.c:421 +#: lib/query.c:354 lib/query.c:375 lib/query.c:396 lib/query.c:421 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s mal formado: %s\n" -#: lib/query.c:364 -#: lib/query.c:381 -#: lib/query.c:407 -#: lib/query.c:426 +#: lib/query.c:364 lib/query.c:381 lib/query.c:407 lib/query.c:426 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n" @@ -2516,8 +2448,7 @@ msgstr "número de paquete inválido: %s\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "el registro %u no pudo ser leído\n" -#: lib/query.c:519 -#: lib/rpminstall.c:673 +#: lib/query.c:519 lib/rpminstall.c:673 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" @@ -2530,8 +2461,7 @@ msgstr "(archivos añadidos)" msgid "(added provide)" msgstr "(provisión añadida)" -#: lib/rpmchecksig.c:51 -#: lib/rpmchecksig.c:823 +#: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:823 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: falló la apertura: %s\n" @@ -2546,8 +2476,7 @@ msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:200 -#: lib/rpmchecksig.c:325 +#: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "faló makeTempFile\n" @@ -2584,7 +2513,9 @@ msgstr "%s: headerRead falló\n" #: lib/rpmchecksig.c:474 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n" +msgstr "" +"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto " +"el paquete?\n" #: lib/rpmchecksig.c:508 #, c-format @@ -2629,7 +2560,9 @@ msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones." #: lib/rpmds.c:919 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." -msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta." +msgstr "" +"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", " +"no como ruta." #: lib/rpmds.c:923 msgid "package payload can be compressed using bzip2." @@ -2649,11 +2582,13 @@ msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo \"./\"." #: lib/rpmds.c:938 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." -msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente." +msgstr "" +"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente." #: lib/rpmds.c:941 msgid "header tags are always sorted after being loaded." -msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas." +msgstr "" +"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas." #: lib/rpmds.c:944 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." @@ -2661,11 +2596,15 @@ msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera." #: lib/rpmds.c:947 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." -msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado." +msgstr "" +"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya " +"completado." #: lib/rpmds.c:950 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." -msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando" +msgstr "" +"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm " +"mientras se esta instalando" #: lib/rpmds.c:954 msgid "internal support for lua scripts." @@ -2679,12 +2618,8 @@ msgstr "el algoritmo de digest se puede configurar por paquete" msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e." -#: lib/rpmgi.c:97 -#: lib/rpminstall.c:115 -#: lib/rpminstall.c:298 -#: lib/rpminstall.c:329 -#: tools/rpmgraph.c:119 -#: tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298 +#: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "la apertura de %s falló: %s\n" @@ -2699,9 +2634,7 @@ msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n" -#: lib/rpmgi.c:610 -#: lib/rpminstall.c:254 -#: tools/rpmgraph.c:194 +#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Error de dependencias:\n" @@ -2718,9 +2651,7 @@ msgstr "Preparando paquetes para la instalación..." msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:351 -#: lib/rpminstall.c:735 -#: tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:351 lib/rpminstall.c:735 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s no puede ser instalado\n" @@ -2786,8 +2717,7 @@ msgstr "falló la lectura: %s (%d)\n" msgid "not an rpm package\n" msgstr "no es un paquete rpm\n" -#: lib/rpmlock.c:124 -#: lib/rpmlock.c:132 +#: lib/rpmlock.c:124 lib/rpmlock.c:132 #, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación %s (%s)\n" @@ -2829,7 +2759,9 @@ msgstr "conflicto del archivo %s entre instalaciones intentadas de %s y %s" #: lib/rpmps.c:337 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s" +msgstr "" +"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del " +"paquete %s" #: lib/rpmps.c:342 #, c-format @@ -2839,20 +2771,23 @@ msgstr "el paquete %s (el cual es más nuevo que %s) ya está instalado" #: lib/rpmps.c:347 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" -msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de archivos %s" +msgstr "" +"para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de " +"archivos %s" #: lib/rpmps.c:357 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" -msgstr "para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de archivos %s" +msgstr "" +"para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de " +"archivos %s" #: lib/rpmps.c:361 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s se necesita para %s%s" -#: lib/rpmps.c:363 -#: lib/rpmps.c:368 +#: lib/rpmps.c:363 lib/rpmps.c:368 msgid "(installed) " msgstr "(instalado) " @@ -2864,7 +2799,8 @@ msgstr "%s entra en conflicto con %s%s" #: lib/rpmps.c:372 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" -msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s" +msgstr "" +"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s" #: lib/rpmrc.c:186 #, c-format @@ -2906,8 +2842,7 @@ msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n" msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:502 -#: lib/rpmrc.c:542 +#: lib/rpmrc.c:502 lib/rpmrc.c:542 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n" @@ -2927,17 +2862,17 @@ msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n" msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1369 +#: lib/rpmrc.c:1371 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconocido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1370 +#: lib/rpmrc.c:1372 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor contacte %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1590 +#: lib/rpmrc.c:1592 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n" @@ -2946,6 +2881,15 @@ msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n" msgid "Unknown format" msgstr "formato desconocido" +#: lib/rpmte.c:728 +#, fuzzy +msgid "install" +msgstr "(instalado) " + +#: lib/rpmte.c:729 +msgid "erase" +msgstr "" + #: lib/rpmts.c:93 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" @@ -2998,7 +2942,8 @@ msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n" #: lib/signature.c:233 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" #: lib/signature.c:243 msgid "sigh load: BAD\n" @@ -3019,8 +2964,7 @@ msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n" msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m" -#: lib/signature.c:375 -#: lib/signature.c:661 +#: lib/signature.c:375 lib/signature.c:661 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar %s: %s\n" @@ -3040,10 +2984,10 @@ msgstr "incapaz de leer la firma\n" #: lib/signature.c:500 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n" +msgstr "" +"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n" -#: lib/signature.c:666 -#: lib/signature.c:706 +#: lib/signature.c:666 lib/signature.c:706 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n" @@ -3074,12 +3018,21 @@ msgstr "Verificar firma: PARÁMETROS ERRÓNEOS\n" msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Firma: DESCONOCIDA (%d)\n" -#: lib/verify.c:333 +#: lib/transaction.c:1403 +msgid "skipped" +msgstr "" + +#: lib/transaction.c:1403 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s fallido\n" + +#: lib/verify.c:332 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "falta %c %s" -#: lib/verify.c:426 +#: lib/verify.c:425 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Dependencias no satisfechas para %s:\n" @@ -3124,8 +3077,7 @@ msgstr "se esperaba ? en la expresión" msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión" -#: lib/headerfmt.c:512 -#: lib/headerfmt.c:552 +#: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552 msgid "} expected in expression" msgstr "se esperaba } en la expresión" @@ -3151,7 +3103,9 @@ msgstr "inicializar base de datos" #: lib/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados" +msgstr "" +"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de " +"paquetes instalados" #: lib/poptDB.c:23 msgid "verify database files" @@ -3176,12 +3130,8 @@ msgstr "no se pudo abrir índice %s utilizando db%d - %s (%d)\n" msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "no se ha establecido dbpath\n" -#: lib/rpmdb.c:1066 -#: lib/rpmdb.c:1195 -#: lib/rpmdb.c:1240 -#: lib/rpmdb.c:2098 -#: lib/rpmdb.c:2204 -#: lib/rpmdb.c:2817 +#: lib/rpmdb.c:1066 lib/rpmdb.c:1195 lib/rpmdb.c:1240 lib/rpmdb.c:2098 +#: lib/rpmdb.c:2204 lib/rpmdb.c:2817 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n" @@ -3279,11 +3229,14 @@ msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n" #: lib/rpmdb.c:3144 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" -msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n" +msgstr "" +"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original " +"permanece en su lugar\n" #: lib/rpmdb.c:3152 msgid "failed to replace old database with new database!\n" -msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" +msgstr "" +"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" #: lib/rpmdb.c:3154 #, c-format @@ -3331,12 +3284,14 @@ msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n" #: lib/backend/dbconfig.c:333 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" +msgstr "" +"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" #: lib/backend/dbconfig.c:342 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" -msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" +msgstr "" +"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" #: python/rpmts-py.c:165 #, c-format @@ -3358,8 +3313,7 @@ msgstr "%3d>%*s(vacío)" msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vacío)\n" -#: rpmio/macro.c:565 -#: rpmio/macro.c:603 +#: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n" @@ -3402,10 +3356,10 @@ msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n" #: rpmio/macro.c:1049 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" -msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n" +msgstr "" +"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1118 -#: rpmio/macro.c:1135 +#: rpmio/macro.c:1118 rpmio/macro.c:1135 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "No terminado %c: %s\n" @@ -3424,8 +3378,7 @@ msgstr "Desborde del buffer objetivo\n" msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:342 -#: rpmio/rpmfileutil.c:348 +#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Archivo %s: %s\n" @@ -3449,8 +3402,7 @@ msgstr "sintaxis no valida en el macro de ejecución de guión lua: %s\n" msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:482 -#: rpmio/rpmlua.c:501 +#: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "falló el guión lua: %s\n" @@ -3469,9 +3421,7 @@ msgstr "falló el manejador de evento lua: %s\n" msgid "(no error)" msgstr "(ningún error)" -#: rpmio/rpmlog.c:148 -#: rpmio/rpmlog.c:149 -#: rpmio/rpmlog.c:150 +#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150 msgid "fatal error: " msgstr "Error fatal:" @@ -3515,39 +3465,98 @@ msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "no verificar firma de cabecera+carga" +#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" +#~ msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency name.\n" +#~ msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n" + +#~ msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n" + +#~ msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos " +#~ "en el contenedor.\n" + +#~ msgid "Container not of string array data type.\n" +#~ msgstr "No es un contenedor del tipo de dato arreglo de cadenas.\n" + +#~ msgid "use threads for package state machine" +#~ msgstr "utilize hilos para la máquina de estados del paquete" + +#~ msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" +#~ msgstr "" +#~ "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue " +#~ "construido\n" + +#~ msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" +#~ msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n" + +#~ msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" +#~ msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n" + +#~ msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +#~ msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n" + +#~ msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" +#~ msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n" + +#~ msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" +#~ msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n" + +#~ msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" +#~ msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n" + #~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" #~ msgstr "mntctl() falló al retornar tamaño: %s\n" + #~ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" #~ msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n" + #~ msgid "failed to stat %s: %s\n" #~ msgstr "falló stat %s: %s\n" + #~ msgid "failed to open %s: %s\n" #~ msgstr "falló al abrir %s: %s\n" + #~ msgid "file %s is on an unknown device\n" #~ msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n" + #~ msgid "use threads for file state machine" #~ msgstr "utilize hilos para la máquina de estados del archivo" + #~ msgid "cannot open %s index\n" #~ msgstr "no se puede abrir índice %s\n" + #~ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, " #~ "reintentando... (%d)\n" + #~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n" #~ msgstr "No se puede initDB %s (%d)\n" + #~ msgid "Unable to open database: %s\n" #~ msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n" + #~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n" #~ msgstr "" #~ "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n" + #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Error del sistema desconocido" + #~ msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" #~ msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n" + #~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n" #~ msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n" + #~ msgid "line %d: Second %%files list\n" #~ msgstr "línea %d: Segunda lista de %%files\n" + #~ msgid "" #~ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" @@ -3555,40 +3564,57 @@ msgstr "no verificar firma de cabecera+carga" #~ "La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de " #~ "\"A\")\n" #~ "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" + #~ msgid "Data type %d not supported\n" #~ msgstr "Tipo de datos %d no soportado\n" + #~ msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" #~ msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n" + #~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" #~ msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n" + #~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" #~ msgstr "removiendo %s \"%s\" de relaciones tsort.\n" + #~ msgid "LOOP:\n" #~ msgstr "LOOP:\n" + #~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" #~ msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n" + #~ msgid "Header+Payload size:" #~ msgstr "Tamaño Cabecera+Carga Útil:" + #~ msgid "Source options (with --query or --verify):" #~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):" + #~ msgid "pgp not found: " #~ msgstr "no se encontró la pgp:" + #~ msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" #~ msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n" + #~ msgid "pgp failed\n" #~ msgstr "falló pgp\n" + #~ msgid "pgp failed to write signature\n" #~ msgstr "falló pgp al escribir la firma\n" + #~ msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" #~ msgstr "Debe establecer \"%%_pgp_name\" en su archivo de macro\n" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconocido" + #~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n" #~ msgstr "%sV%d %s firma: %s\n" + #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n" + #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" #~ msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n" + #~ msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" #~ msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n" - |