summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/chromium/ui/strings/ui_strings.grd
blob: c13631e23474adacb73254453c927122e47e9d08 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
each locale. Specifically, these are UI strings that are used by app/ that
need to be translated for each locale.-->

<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
      output_all_resource_defines="false" source_lang_id="en" enc_check="möl">
  <outputs>
    <!-- TODO add each of your output files.  Modify the three below, and add
    your own for your various languages.  See the user's guide
    (https://www.chromium.org/developers/tools-we-use-in-chromium/grit/grit-users-guide)
    for more details.
    Note that all output references are relative to the output directory
    which is specified at build time. -->
    <output filename="grit/ui_strings.h" type="rc_header">
      <emit emit_type='prepend'></emit>
    </output>
    <output filename="ui_strings_af.pak" type="data_package" lang="af" />
    <output filename="ui_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
    <output filename="ui_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
    <output filename="ui_strings_as.pak" type="data_package" lang="as" />
    <output filename="ui_strings_az.pak" type="data_package" lang="az" />
    <output filename="ui_strings_be.pak" type="data_package" lang="be" />
    <output filename="ui_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
    <output filename="ui_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
    <output filename="ui_strings_bs.pak" type="data_package" lang="bs" />
    <output filename="ui_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
    <output filename="ui_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
    <output filename="ui_strings_cy.pak" type="data_package" lang="cy" />
    <output filename="ui_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
    <output filename="ui_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
    <output filename="ui_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
    <output filename="ui_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
    <output filename="ui_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
    <output filename="ui_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
    <if expr="is_ios">
      <!-- iOS uses es-MX for es-419 -->
      <output filename="ui_strings_es-MX.pak" type="data_package" lang="es-419" />
    </if>
    <if expr="not is_ios">
      <output filename="ui_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
    </if>
    <output filename="ui_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
    <output filename="ui_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" />
    <output filename="ui_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
    <output filename="ui_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
    <output filename="ui_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
    <output filename="ui_strings_fr-CA.pak" type="data_package" lang="fr-CA" />
    <output filename="ui_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
    <output filename="ui_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" />
    <output filename="ui_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
    <output filename="ui_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
    <output filename="ui_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
    <output filename="ui_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
    <output filename="ui_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
    <output filename="ui_strings_hy.pak" type="data_package" lang="hy" />
    <output filename="ui_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
    <output filename="ui_strings_is.pak" type="data_package" lang="is" />
    <output filename="ui_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
    <output filename="ui_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
    <output filename="ui_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" />
    <output filename="ui_strings_kk.pak" type="data_package" lang="kk" />
    <output filename="ui_strings_km.pak" type="data_package" lang="km" />
    <output filename="ui_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
    <output filename="ui_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
    <output filename="ui_strings_ky.pak" type="data_package" lang="ky" />
    <output filename="ui_strings_lo.pak" type="data_package" lang="lo" />
    <output filename="ui_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
    <output filename="ui_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
    <output filename="ui_strings_mk.pak" type="data_package" lang="mk" />
    <output filename="ui_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
    <output filename="ui_strings_mn.pak" type="data_package" lang="mn" />
    <output filename="ui_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
    <output filename="ui_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
    <output filename="ui_strings_my.pak" type="data_package" lang="my" />
    <output filename="ui_strings_ne.pak" type="data_package" lang="ne" />
    <output filename="ui_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
    <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
         be 'nb'. -->
    <output filename="ui_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
    <output filename="ui_strings_pa.pak" type="data_package" lang="pa" />
    <output filename="ui_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
    <if expr="is_ios">
      <!-- iOS uses pt for pt-BR -->
      <output filename="ui_strings_pt.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
    </if>
    <if expr="not is_ios">
      <output filename="ui_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
    </if>
    <output filename="ui_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
    <output filename="ui_strings_or.pak" type="data_package" lang="or" />
    <output filename="ui_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
    <output filename="ui_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
    <output filename="ui_strings_si.pak" type="data_package" lang="si" />
    <output filename="ui_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
    <output filename="ui_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
    <output filename="ui_strings_sq.pak" type="data_package" lang="sq" />
    <output filename="ui_strings_sr-Latn.pak" type="data_package" lang="sr-Latn" />
    <output filename="ui_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
    <output filename="ui_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
    <output filename="ui_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
    <output filename="ui_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
    <output filename="ui_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
    <output filename="ui_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
    <output filename="ui_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
    <output filename="ui_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
    <output filename="ui_strings_ur.pak" type="data_package" lang="ur" />
    <output filename="ui_strings_uz.pak" type="data_package" lang="uz" />
    <output filename="ui_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
    <output filename="ui_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
    <output filename="ui_strings_zh-HK.pak" type="data_package" lang="zh-HK" />
    <output filename="ui_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
    <output filename="ui_strings_zu.pak" type="data_package" lang="zu" />
    <!-- Pseudolocales -->
    <output filename="ui_strings_ar-XB.pak" type="data_package" lang="ar-XB" />
    <output filename="ui_strings_en-XA.pak" type="data_package" lang="en-XA" />
  </outputs>
  <translations>
    <file path="translations/ui_strings_af.xtb" lang="af" />
    <file path="translations/ui_strings_am.xtb" lang="am" />
    <file path="translations/ui_strings_ar.xtb" lang="ar" />
    <file path="translations/ui_strings_as.xtb" lang="as" />
    <file path="translations/ui_strings_az.xtb" lang="az" />
    <file path="translations/ui_strings_be.xtb" lang="be" />
    <file path="translations/ui_strings_bg.xtb" lang="bg" />
    <file path="translations/ui_strings_bn.xtb" lang="bn" />
    <file path="translations/ui_strings_bs.xtb" lang="bs" />
    <file path="translations/ui_strings_ca.xtb" lang="ca" />
    <file path="translations/ui_strings_cs.xtb" lang="cs" />
    <file path="translations/ui_strings_cy.xtb" lang="cy" />
    <file path="translations/ui_strings_da.xtb" lang="da" />
    <file path="translations/ui_strings_de.xtb" lang="de" />
    <file path="translations/ui_strings_el.xtb" lang="el" />
    <file path="translations/ui_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
    <file path="translations/ui_strings_es.xtb" lang="es" />
    <file path="translations/ui_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
    <file path="translations/ui_strings_et.xtb" lang="et" />
    <file path="translations/ui_strings_eu.xtb" lang="eu" />
    <file path="translations/ui_strings_fa.xtb" lang="fa" />
    <file path="translations/ui_strings_fi.xtb" lang="fi" />
    <file path="translations/ui_strings_fil.xtb" lang="fil" />
    <file path="translations/ui_strings_fr.xtb" lang="fr" />
    <file path="translations/ui_strings_fr-CA.xtb" lang="fr-CA" />
    <file path="translations/ui_strings_gl.xtb" lang="gl" />
    <file path="translations/ui_strings_gu.xtb" lang="gu" />
    <file path="translations/ui_strings_hi.xtb" lang="hi" />
    <file path="translations/ui_strings_hr.xtb" lang="hr" />
    <file path="translations/ui_strings_hu.xtb" lang="hu" />
    <file path="translations/ui_strings_hy.xtb" lang="hy" />
    <file path="translations/ui_strings_id.xtb" lang="id" />
    <file path="translations/ui_strings_is.xtb" lang="is" />
    <file path="translations/ui_strings_it.xtb" lang="it" />
    <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
    <file path="translations/ui_strings_iw.xtb" lang="he" />
    <file path="translations/ui_strings_ja.xtb" lang="ja" />
    <file path="translations/ui_strings_ka.xtb" lang="ka" />
    <file path="translations/ui_strings_kk.xtb" lang="kk" />
    <file path="translations/ui_strings_km.xtb" lang="km" />
    <file path="translations/ui_strings_kn.xtb" lang="kn" />
    <file path="translations/ui_strings_ko.xtb" lang="ko" />
    <file path="translations/ui_strings_ky.xtb" lang="ky" />
    <file path="translations/ui_strings_lo.xtb" lang="lo" />
    <file path="translations/ui_strings_lt.xtb" lang="lt" />
    <file path="translations/ui_strings_lv.xtb" lang="lv" />
    <file path="translations/ui_strings_mk.xtb" lang="mk" />
    <file path="translations/ui_strings_ml.xtb" lang="ml" />
    <file path="translations/ui_strings_mn.xtb" lang="mn" />
    <file path="translations/ui_strings_mr.xtb" lang="mr" />
    <file path="translations/ui_strings_ms.xtb" lang="ms" />
    <file path="translations/ui_strings_my.xtb" lang="my" />
    <file path="translations/ui_strings_ne.xtb" lang="ne" />
    <file path="translations/ui_strings_nl.xtb" lang="nl" />
    <file path="translations/ui_strings_no.xtb" lang="no" />
    <file path="translations/ui_strings_or.xtb" lang="or" />
    <file path="translations/ui_strings_pa.xtb" lang="pa" />
    <file path="translations/ui_strings_pl.xtb" lang="pl" />
    <file path="translations/ui_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
    <file path="translations/ui_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
    <file path="translations/ui_strings_ro.xtb" lang="ro" />
    <file path="translations/ui_strings_ru.xtb" lang="ru" />
    <file path="translations/ui_strings_si.xtb" lang="si" />
    <file path="translations/ui_strings_sk.xtb" lang="sk" />
    <file path="translations/ui_strings_sl.xtb" lang="sl" />
    <file path="translations/ui_strings_sq.xtb" lang="sq" />
    <file path="translations/ui_strings_sr.xtb" lang="sr" />
    <file path="translations/ui_strings_sr-Latn.xtb" lang="sr-Latn" />
    <file path="translations/ui_strings_sv.xtb" lang="sv" />
    <file path="translations/ui_strings_sw.xtb" lang="sw" />
    <file path="translations/ui_strings_ta.xtb" lang="ta" />
    <file path="translations/ui_strings_te.xtb" lang="te" />
    <file path="translations/ui_strings_th.xtb" lang="th" />
    <file path="translations/ui_strings_tr.xtb" lang="tr" />
    <file path="translations/ui_strings_uk.xtb" lang="uk" />
    <file path="translations/ui_strings_ur.xtb" lang="ur" />
    <file path="translations/ui_strings_uz.xtb" lang="uz" />
    <file path="translations/ui_strings_vi.xtb" lang="vi" />
    <file path="translations/ui_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
    <file path="translations/ui_strings_zh-HK.xtb" lang="zh-HK" />
    <file path="translations/ui_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
    <file path="translations/ui_strings_zu.xtb" lang="zu" />
  </translations>
  <release seq="1">
    <messages fallback_to_english="true">

      <!-- time format -->
      <message name="IDS_TIME_SECS"
               desc="Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 sec} other {# secs}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_SECS"
               desc="Use an unabbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_SECS_2ND"
               desc="Second part of 'xx minutes and yy seconds' time format. [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_MINS"
               desc="Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 min} other {# mins}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_MINS"
               desc="Use an unabbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_1ST"
               desc="First part of 'xx minutes and yy seconds' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute and } other {# minutes and }}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_2ND"
               desc="Second part of 'xx hours and yy minutes' time format.  [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_HOURS"
               desc="[ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
      </message>


      <message name="IDS_TIME_HOURS_1ST"
               desc="First part of 'xx hours and yy minutes' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour and } other {# hours and }}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_HOURS_2ND"
               desc="Second part of 'xx days yy hours' time format. [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
      </message>


      <message name="IDS_TIME_DAYS"
               desc="[ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day} other {# days}}
      </message>


      <message name="IDS_TIME_DAYS_1ST"
               desc="First part of 'xx days and yy hours' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day and } other {# days and }}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_MONTHS"
               desc="[ICU Syntax]">
               {MONTHS, plural, =1 {1 month} other {# months}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_YEARS"
               desc="[ICU Syntax]">
               {YEARS, plural, =1 {1 year} other {# years}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_SECS"
               desc="Seconds remaining for a job completion. Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 sec left} other {# secs left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_SECS"
               desc="Seconds remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 second left} other {# seconds left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_MINS"
               desc="Minutes remaining for a job completion. Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 min left} other {# mins left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS"
               desc="Minutes remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute left} other {# minutes left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_HOURS"
               desc="Hours remaining for a job completition. [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour left} other {# hours left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_DAYS"
               desc="Days remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day left} other {# days left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_MONTHS"
               desc="Months remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {MONTHS, plural, =1 {1 month left} other {# months left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_YEARS"
               desc="Years remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {YEARS, plural, =1 {1 year left} other {# years left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_SECS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 sec ago} other {# secs ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_LONG_SECS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 second ago} other {# seconds ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_MINS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 min ago} other {# mins ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_LONG_MINS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 minute ago} other {# minutes ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_HOURS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour ago} other {# hours ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_DAYS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day ago} other {# days ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_MONTHS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {MONTHS, plural, =1 {1 month ago} other {# months ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_YEARS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {YEARS, plural, =1 {1 year ago} other {# years ago}}
      </message>

      <message name="IDS_PAST_TIME_TODAY" desc="Relative day today">
        Today
      </message>
      <message name="IDS_PAST_TIME_YESTERDAY" desc="Relative day yesterday">
        Yesterday
      </message>

      <!-- Menus -->
      <message name="IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU" desc="Used when a submenu has no entries">
        (empty)
      </message>
        <message name="IDS_CLIPBOARD_MENU_HTML" desc="Used when HTML is stored in the clipboard history">
        HTML Content
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_MENU_IMAGE" desc="Used when an image is stored in the clipboard history">
        Image
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_MENU_RTF_CONTENT" desc="Used when Rich Text Format (RTF) content is stored in the clipboard history">
        RTF Content
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_MENU_WEB_SMART_PASTE" desc="Used when web smart paste content is stored in the clipboard history">
        Web Smart Paste Content
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_MENU_CLIPBOARD" desc="The name of the system clipboard">
        Clipboard
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_MENU_DELETE_ALL" desc="Used to indicate to a user that all clipboard items will be deleted if selected">
        Delete All
      </message>
      <message name="IDS_EXTENSION_PINNED" desc="Used to indicate to a screen reader user that an extension icon has been pinned.">
        Extension pinned
      </message>
      <message name="IDS_EXTENSION_UNPINNED" desc="Used to indicate to a screen reader user that an extension icon has been unpinned.">
        Extension unpinned
      </message>

      <!-- New Badge (user education) -->
      <message name="IDS_NEW_BADGE" desc="Appears as a badge on UI elements like menus, denoting new features">
        New
      </message>
      <message name="IDS_NEW_BADGE_SCREEN_READER_MESSAGE"
               desc="Message appended to screen reader description of UI elements which have the 'New' badge">
        This is a new feature
      </message>

      <!-- General application strings -->
      <message name="IDS_SENTENCE_END" desc="The symbol that is used to end a sentence.">
        .
      </message>
      <message name="IDS_CONCAT_TWO_STRINGS_WITH_COMMA" desc="This string concatenates two other strings. In the English language, this particular concatenation is done via a comma and a whitespace in between the other strings. For example: '1 compromised password, 2 weak passwords'">
        <ph name="TYPE_1">$1<ex>2 compromised passwords</ex></ph>, <ph name="TYPE_2">$2<ex>7 weak passwords</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_CONCAT_TWO_STRINGS_WITH_PERIODS" desc="This string concatenates two other strings. In the English language, this particular concatenation is done via a period and a whitespace after the first string, and a period after the second string. For example: '1 compromised password. 2 weak passwords.'">
        <ph name="TYPE_1">$1<ex>2 compromised passwords</ex></ph>. <ph name="TYPE_2">$2<ex>7 weak passwords</ex></ph>.
      </message>
      <if expr="is_win or is_ios">
        <message name="IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME" desc="The name of the Internet Shortcut file created for URLs dragged that have no title">
          Untitled Webpage
        </message>
      </if>
      <if expr="is_win or is_macosx">
        <message name="IDS_APP_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
          All Files
        </message>
      </if>
      <if expr="is_win">
        <message name="IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT" desc="Save As dialog box extension format text">
          <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE">$1<ex>EXE</ex></ph> File
        </message>
      </if>
      <if expr="is_macosx">
        <message name="IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT" desc="Save As dialog box extension format text">
          <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE">$1<ex>EXE</ex></ph> File (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME">$2<ex>exe</ex></ph>)
        </message>
      </if>
      <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Upload Folder dialog.">
        Select Folder to Upload
      </message>

      <if expr="is_macosx">
        <message name="IDS_SAVE_PAGE_FILE_FORMAT_PROMPT_MAC" desc="The title of the File Format label for saving a page.">
          Format:
        </message>
        <message name="IDS_SELECT_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog.">
          Select
        </message>
        <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog for uploading.">
          Upload
        </message>

        <!-- Edit::Speech submenu -->
        <message name="IDS_SPEECH_MAC" desc="The Mac menu item for the 'Speech' submenu in the edit and context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, open the Edit menu and use the translation from there.">
          Speech
        </message>
        <message name="IDS_SPEECH_START_SPEAKING_MAC" desc="The Mac menu item for the 'Start Speaking' item from the 'Speech' submenu in edit and context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, open the Edit menu and use the translation from there.">
          Start Speaking
        </message>
        <message name="IDS_SPEECH_STOP_SPEAKING_MAC" desc="The Mac menu item for the 'Stop Speaking' item from the 'Speech' submenu in edit and context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, open the Edit menu and use the translation from there.">
          Stop Speaking
        </message>

        <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_LOOK_UP" desc="The name of the 'Look Up “string”' item in the content area context menu. To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there.">
          Look Up “<ph name="LOOKUP_STRING">$1<ex>orthogonal</ex></ph>”
        </message>

      </if>

      <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_MENU" desc="The name of the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there.">
        Writing Direction
      </message>
      <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_DEFAULT" desc="The name of the 'default' item from the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there.">
        Default
      </message>
      <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_LTR" desc="The name of the 'Left to Right' item from the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there.">
        Left to Right
      </message>
      <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_WRITING_DIRECTION_RTL" desc="The name of the 'Right to Left' item from the Writing Direction submenu in the content area context menu.  To translate, launch /Applications/TextEdit.app in an appropriately localized version of OS X, right-click on the text entry area and use the translation from there.">
        Right to Left
      </message>

      <!-- File chooser dialog default titles (only used on Linux) -->
      <message name="IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Folder file chooser dialog.">
        Select Folder
      </message>
      <message name="IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Save As file chooser dialog.">
        Save File
      </message>
      <message name="IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (single file).">
        Open File
      </message>
      <message name="IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (multiple files).">
        Open Files
      </message>
      <message name="IDS_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
        All Files
      </message>
      <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_UPLOAD_BUTTON" desc="Button label text for Upload Folder dialog">
        Upload
      </message>

      <!--Accessible name strings-->
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_BACK" desc="The accessible name for the back button on the window frame.">
        Back button
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_CENTER" desc="The accessible name for the center button on the window frame.">
        Center button
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_CLOSE" desc="The accessible name for the Close button.">
        Close
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_MINIMIZE" desc="The accessible name for the Minimize button.">
        Minimize
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_MAXIMIZE" desc="The accessible name for the Maximize button.">
        Maximize
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_RESTORE" desc="The accessible name for the Restore button.">
        Restore
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_MENU" desc="The accessible name for the Menu button.">
        Menu
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_FLOAT" desc="The accessible name for the Floating button.">
        Float
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_COLOR_CHOOSER_HEX_INPUT" desc="The accessible name for the color chooser hexadecimal input field">
        Hex color value
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_HALF" desc="The accessible name for the Half button on Multitask Menu">
        Half
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_PARTIAL" desc="The accessible name for the Partial button on the Multitask Menu">
        Partial
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_FULL" desc="The accessible name for the Full button on the Multitask Menu">
        Full
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_FLOAT_ON_TOP" desc="The accessible name for the Float on top button on the Multitask Menu">
        Float on top
      </message>

      <!-- Scroll Bar Context Menu Labels -->
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE" desc="The label for the 'Scroll Here' item">
        Scroll to Here
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE" desc="The label for the 'Left Edge' item">
        Left Edge
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE" desc="The label for the 'Right Edge' item">
        Right Edge
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME" desc="The label for the 'Top' item">
        Top
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND" desc="The label for the 'Bottom' item">
        Bottom
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP" desc="The label for the 'Page Up' item">
        Page Up
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN" desc="The label for the 'Page Down' item">
        Page Down
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
        Scroll Left
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
        Scroll Right
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP" desc="The label for the 'Scroll Up' item">
        Scroll Up
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN" desc="The label for the 'Scroll Down' item">
        Scroll Down
      </message>

      <!-- TableView accessible strings -->
      <message name="IDS_APP_TABLE_COLUMN_NOT_SORTED_ACCNAME" desc="The text to be announced when specified column becomes unsorted.">
        Column <ph name="COLUMN_NAME">$1<ex>Column Name</ex></ph> unsorted.
      </message>
      <message name="IDS_APP_TABLE_COLUMN_SORTED_ASC_ACCNAME" desc="The text to be announced when specified column is sorted in ascending order.">
        Column <ph name="COLUMN_NAME">$1<ex>Column Name</ex></ph> sorted in ascending order.
      </message>
      <message name="IDS_APP_TABLE_COLUMN_SORTED_DESC_ACCNAME" desc="The text to be announced when specified column is sorted in descending order.">
        Column <ph name="COLUMN_NAME">$1<ex>Column Name</ex></ph> sorted in descending order.
      </message>

      <!-- Textfield context menu item labels. -->
      <message name="IDS_APP_UNDO" desc="The text label of the Undo menu item">
        &amp;Undo
      </message>
      <message name="IDS_APP_CUT" desc="The text label of the Cut menu item">
        Cu&amp;t
      </message>
      <message name="IDS_APP_COPY" desc="The text label of the Copy menu item">
        &amp;Copy
      </message>
      <message name="IDS_APP_PASTE" desc="The text label of the Paste menu item">
        &amp;Paste
      </message>
      <message name="IDS_APP_DELETE" desc="The text label of the Delete menu item">
        &amp;Delete
      </message>
      <if expr="not use_titlecase">
        <message name="IDS_APP_SELECT_ALL" desc="The text label of the Select All menu item">
          Select &amp;all
        </message>
      </if>
      <if expr="use_titlecase">
        <message name="IDS_APP_SELECT_ALL" desc="In Title Case: The text label of the Select All menu item">
          Select &amp;All
        </message>
      </if>
      <if expr="not is_macosx">
        <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_EMOJI" desc="The context menu item to display the OS-provided emoji picker.">
          Emoji
        </message>
      </if>
      <if expr="is_macosx">
        <message name="IDS_CONTENT_CONTEXT_EMOJI" desc="The context menu item to display the OS-provided emoji picker.">
          Emoji &amp;&amp; Symbols
        </message>
      </if>
      <if expr="chromeos_ash">
        <message name="IDS_APP_SHOW_CLIPBOARD_HISTORY" desc="The context menu item to show the clipboard history menu.">
          Clipboard
        </message>
      </if>

      <!-- Generic terms -->
      <message name="IDS_APP_OK" desc="Used for Ok on buttons">
        OK
      </message>
      <message name="IDS_APP_CANCEL" desc="Used for Cancel on buttons">
        Cancel
      </message>
      <message name="IDS_APP_CLOSE" desc="A generic term for Close on buttons and menus.">
        Close
      </message>

      <!-- Key names -->
      <message name="IDS_APP_ESC_KEY" desc="Escape key">
        Esc
      </message>
      <message name="IDS_APP_TAB_KEY" desc="Tab key" meaning="Tab key">
        Tab
      </message>
      <message name="IDS_APP_INSERT_KEY" desc="Insert key">
        Ins
      </message>
      <message name="IDS_APP_HOME_KEY" desc="Home key">
        Home
      </message>
      <message name="IDS_APP_DELETE_KEY" desc="Delete key">
        Del
      </message>
      <message name="IDS_APP_END_KEY" desc="End key">
        End
      </message>
      <message name="IDS_APP_PAGEUP_KEY" desc="Page up key">
        Page Up
      </message>
      <message name="IDS_APP_PAGEDOWN_KEY" desc="Page down key">
        Page Down
      </message>
      <message name="IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY" desc="Left arrow key">
        Left Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY" desc="Right arrow key">
        Right Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_UP_ARROW_KEY" desc="Up arrow key">
        Up Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY" desc="Down arrow key">
        Down Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_ENTER_KEY" desc="Enter key">
        Enter
      </message>
      <message name="IDS_APP_SPACE_KEY" desc="Space bar key">
        Space
      </message>
      <message name="IDS_APP_F1_KEY" desc="F1 key">
        F1
      </message>
      <message name="IDS_APP_F5_KEY" desc="F5 key">
        F5
      </message>
      <message name="IDS_APP_F6_KEY" is_accessibility_with_no_ui="true" desc="F6 key">
        F6
      </message>
      <message name="IDS_APP_F11_KEY" desc="F11 key">
        F11
      </message>
      <message name="IDS_APP_BACKSPACE_KEY" desc="Backspace key">
        Backspace
      </message>
      <message name="IDS_APP_COMMA_KEY" desc="Comma key">
        Comma
      </message>
      <message name="IDS_APP_PERIOD_KEY" desc="Period key, which is used to denote the end of a sentence (and not an interval of time).">
        Period
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_NEXT_TRACK_KEY" desc="Media next track key">
        Media Next Track
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_PLAY_PAUSE_KEY" desc="Media play pause key">
        Media Play/Pause
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_PREV_TRACK_KEY" desc="Media previous track key">
        Media Previous Track
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_STOP_KEY" desc="Media stop key">
        Media Stop
      </message>
      <message name="IDS_APP_ALT_KEY" desc="Alt key">
        Alt
      </message>
      <message name="IDS_APP_COMMAND_KEY" desc="Command key">
        Command
      </message>
      <message name="IDS_APP_CTRL_KEY" desc="Ctrl key">
        Ctrl
      </message>
      <message name="IDS_APP_SEARCH_KEY" desc="Search key">
        Search
      </message>
      <message name="IDS_APP_SHIFT_KEY" desc="Shift key">
        Shift
      </message>
      <if expr="is_win">
        <message name="IDS_APP_WINDOWS_KEY" desc="This refers to the 'Windows' key on certain
            keyboards (often between Ctrl and Alt). This may not need to be translated.">
          Win
        </message>
      </if>
      <if expr="chromeos_ash">
        <message name="IDS_APP_META_KEY" desc="External Meta key (Search key on ChromeOS keyboards, Windows key on Windows keyboards, and Command key on Mac keyboards)">
          Meta
        </message>
        <message name="IDS_APP_FULLSCREEN_KEY" desc="This refers to the 'Fullscreen' media key on certain keyboards.">
          Fullscreen
        </message>
        <message name="IDS_APP_OVERVIEW_KEY" desc="This refers to the 'Overview' or 'Show All Windows' media key on ChromeOS keyboards.">
          Overview
        </message>
      </if>

      <!-- Accelerator format -->
      <message name="IDS_APP_ACCELERATOR_WITH_MODIFIER" desc="Accelerator with a modifier key">
        <ph name="KEY_MODIFIER_NAME">$1<ex>Ctrl</ex></ph>+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$2<ex>C</ex></ph>
      </message>

      <!-- Byte size units -->
      <message name="IDS_APP_BYTES" desc="Units tag indicating a quantity of bytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B
      </message>
      <message name="IDS_APP_KIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of kilobytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of megabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB
      </message>
      <message name="IDS_APP_GIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of gigabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB
      </message>
      <message name="IDS_APP_TEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of terabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB
      </message>
      <message name="IDS_APP_PEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of petabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB
      </message>
      <message name="IDS_APP_BYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of bytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of kilobytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of megabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of gigabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of terabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of petabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB/s
      </message>

      <!-- Message center -->
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME" desc="The accessible name for the Notification Center window.">
        Notification Center, <ph name="unread_notification_count">$1<ex>5</ex></ph> unread notifications
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_ACCESSIBLE_NAME" desc="The accessible name for a single notification.">
        Notification
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_ACCESSIBLE_NAME_PLURAL" desc="The accessible name for a multiple notifications.">
        Notifications
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_EXPAND_NOTIFICATION" desc="The button for expanding the notification. By clicking this, the long message and the buttons of the notification are shown.">
        Expand notification
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_COLLAPSE_NOTIFICATION" desc="The button for collapsing the notification. By clicking this, the long message and the buttons of the notification are hidden.">
        Collapse notification
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_LIST_NOTIFICATION_MESSAGE_WITH_DIVIDER" desc="The divider symbol of the title and the message of a sub item in list notification. In English, the title is on the left of this text. In RTL languages, the title is on the right of this message.">
        ''' - <ph name="message">$1<ex>This is the message!</ex></ph>'''
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_LIST_NOTIFICATION_HEADER_OVERFLOW_INDICATOR" desc="The overflow indicator shown on the notification header when a list notification has more list items than visible ones.">
        +<ph name="NUMBER">$1<ex>3</ex></ph> more
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_PROGRESS_PERCENTAGE" desc="The summary text in a notification that is shown with progress bar.">
        <ph name="NUMBER">$1<ex>75</ex></ph> %
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_CHROMEOS_SYSTEM" desc="The label to describe the notification comes from ChromeOS system.">
        <ph name="IDS_SHORT_PRODUCT_OS_NAME">$1<ex>ChromeOS</ex></ph> system
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_INLINE_REPLY_PLACEHOLDER" desc="The default placeholder text for notification inline reply.">
        Send message
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_NOW_STRING_SHORTEST" desc="A string denoting the current point in time that should be as short as possible. Should be same as AndroidPlatform msgId 8912796667087856402. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:string:now_string_shortest)">
        now
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_MINUTES_SHORTEST" desc="Phrase describing a time duration using minutes that is as short as possible, preferrably one character. Should be same as AndroidPlatform msgId 3957499975064245495. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_minutes_shortest) [ICU Syntax]">
        {MINUTES, plural, =1 {1m} other {#m}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_HOURS_SHORTEST" desc="Phrase describing a time duration using hours that is as short as possible, preferrably one character. Should be same as AndroidPlatform msgId 3552182110578602356. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_hours_shortest) [ICU Syntax]">
        {HOURS, plural, =1 {1h} other {#h}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_DAYS_SHORTEST" desc="Phrase describing a time duration using days that is as short as possible, preferrably one character. Should be same as AndroidPlatform msgId 5213655532597081640. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_days_shortest) [ICU Syntax]">
        {DAYS, plural, =1 {1d} other {#d}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_YEARS_SHORTEST" desc="Phrase describing a time duration using years that is as short as possible, preferrably one character. Should be same as AndroidPlatform msgId 7848711145196397042. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_years_shortest) [ICU Syntax]">
        {YEARS, plural, =1 {1y} other {#y}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_MINUTES_SHORTEST_FUTURE" desc="Phrase describing a time duration using minutes that is as short as possible, preferrably one character. This version should be a future point in time. Should be same as AndroidPlatform msgId 3277614521231489951. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_minutes_shortest_future) [ICU Syntax]">
        {MINUTES, plural, =1 {in 1m} other {in #m}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_HOURS_SHORTEST_FUTURE" desc="Phrase describing a time duration using hours that is as short as possible, preferrably one character. This version should be a future point in time. Should be same as AndroidPlatform msgId 2152452368397489370. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_hours_shortest_future) [ICU Syntax]">
        {HOURS, plural, =1 {in 1h} other {in #h}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_DAYS_SHORTEST_FUTURE" desc="Phrase describing a time duration using days that is as short as possible, preferrably one character. This version should be a future point in time. Should be same as AndroidPlatform msgId 8088331502820295701. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_days_shortest_future) [ICU Syntax]">
        {DAYS, plural, =1 {in 1d} other {in #d}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_DURATION_YEARS_SHORTEST_FUTURE" desc="Phrase describing a time duration using years that is as short as possible, preferrably one character. This version should be a future point in time. Should be same as AndroidPlatform msgId 2317006667145250301. (frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml:plurals:duration_years_shortest_future) [ICU Syntax]">
        {YEARS, plural, =1 {in 1y} other {in #y}}
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_BLOCK_ALL_NOTIFICATIONS_SITE" desc="The label for the radio button to block all the notifications from this notification origin.">
        Block all notifications from this site
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_BLOCK_ALL_NOTIFICATIONS_APP" desc="The label for the radio button to block all the notifications from this app.">
        Block all notifications from this app
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_BLOCK_ALL_NOTIFICATIONS" desc="The label for the radio button to block all the notifications.">
        Block all notifications
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_DONT_BLOCK_NOTIFICATIONS" desc="The label for the radio button to allow all the notifications from this notification origin.">
        Don't block
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DONE" desc="The caption of the button to finish inline notification settings.">
        Done
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME" desc="The spoken feedback text for the close button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically.">
        Notification close
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip text for the close button in a notification.">
        Close
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_SNOOZE_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip and spoken feedback text for the snooze button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically during spoken feedback.">
        Snooze
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_SETTINGS_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME" desc="The spoken feedback text for the settings button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically.">
        Notification settings
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_ACCESSIBLE_NAME" desc="The spoken feedback text when focusing a notification using ChromeVox.">
        Notification
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_SEND_TAB_TO_SELF_DEVICE_INFO" desc="The message text for the notification when the user receive a shared tab from another device. It shows the name of the device which shared the tab.">
        Shared from <ph name="DEVICE_NAME">$1<ex>Ted's Pixel 2</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_SEND_TAB_TO_SELF_CONFIRMATION_SUCCESS" desc="The title text for the comformation notification when the user successfully share a tab to other devices.">
        Sending to <ph name="DEVICE_NAME">$1<ex>Ted's Pixel 2</ex></ph>...
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_SEND_TAB_TO_SELF_CONFIRMATION_FAILURE_TITLE" desc="The title text for the comformation notification when the user failed to share a tab to other devices.">
        Failed to send
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_SEND_TAB_TO_SELF_CONFIRMATION_FAILURE_MESSAGE" desc="The message text for the comformation notification when the user failed to share a tab to other devices.">
        Please try again
      </message>
      <if expr="chromeos_ash">
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_HATS_NAME" desc="The name of hats notifier that is a system component">
          Survey
        </message>
      </if>

      <!-- Clipboard history menu -->
      <message name="IDS_CLIPBOARD_HISTORY_MENU_PNG_IMAGE" desc="Accessibility text for the PNG image shown on the clipboard history menu">
        Image.
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_HISTORY_MENU_HTML_IMAGE" desc="Accessibility text for the HTML-rendered image shown on the clipboard history menu">
        HTML content.
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_HISTORY_MENU_TITLE" desc="The title of the clipboard history menu which shows the history of the clipboard data">
        Clipboard history
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_HISTORY_DELETE_BUTTON" desc="Accessibility name of the button which functions to delete a clipboard history menu entry">
        Remove from clipboard.
      </message>
      <message name="IDS_CLIPBOARD_HISTORY_ITEM_DELETION" desc="Accessibility text when a clipboard history menu entry is deleted">
        Removed.
      </message>

      <!-- Strings describing the touch calibration UX -->
      <message name="IDS_DISPLAY_TOUCH_CALIBRATION_EXIT_LABEL" desc="A message to notify the user about using the escape key to exit the calibration mode.">
        To exit calibration press Esc.
      </message>
      <message name="IDS_DISPLAY_TOUCH_CALIBRATION_HINT_LABEL_TEXT" desc="Title of the hint message to inform the user what the next step is in touch calibration is">
       Calibrate your touchscreen
      </message>
      <message name="IDS_DISPLAY_TOUCH_CALIBRATION_HINT_SUBLABEL_TEXT" desc="Message to inform the user what the next step is in touch calibration is">
        Tap the touch targets on your screen.
      </message>
      <message name="IDS_DISPLAY_TOUCH_CALIBRATION_TAP_HERE_LABEL" desc="A message to notify the user about the significance of a circle on the screen during the touchscreen calibration.">
        Tap here
      </message>
      <message name="IDS_DISPLAY_TOUCH_CALIBRATION_FINISH_LABEL" desc="Message to inform the user that the calibration is now complete">
        Calibration is completed
      </message>

      <!-- Display names -->
      <message name="IDS_DISPLAY_NAME_UNKNOWN" desc="The name used for a display whose name is unknown, which is shown in the display settings and ash tray.">
        Unknown Display
      </message>
      <message name="IDS_DISPLAY_NAME_INTERNAL" desc="The name used for internal displays, which is shown in the display settings.">
        Built-in display
      </message>

      <!-- Crostini app context menu item names, dialog message and button strings -->
      <message name="IDS_CROSTINI_USE_LOW_DENSITY" desc="The Crostini app Shelf item context menu item to use low display density for app windows.">
        Use low density
      </message>
      <message name="IDS_CROSTINI_USE_HIGH_DENSITY" desc="The Crostini app Shelf item context menu item to use high display density for app windows.">
        Use high density
      </message>
      <message name="IDS_CROSTINI_APP_RESTART_BODY" desc="Description for the Crostini app restart dialog.">
        Your application's display settings will take effect when it is next restarted.
      </message>

      <!-- Badging -->
      <message name="IDS_SATURATED_BADGE_CONTENT" desc="The content to display when the application's badge is too large to display to indicate that the badge is more than a given maximum. This string should be as short as possible, preferably only one character beyond the content">
        <ph name="MAXIMUM_VALUE">$1<ex>99</ex></ph>+
      </message>
      <message name="IDS_BADGE_UNREAD_NOTIFICATIONS_SATURATED" desc="The accessibility text which will be read by a screen reader when the notification count is too large to display (e.g. greater than 99).">
        {MAX_UNREAD_NOTIFICATIONS, plural, =1 {More than 1 unread notification} other {More than # unread notifications}}
      </message>
      <message name="IDS_BADGE_UNREAD_NOTIFICATIONS_UNSPECIFIED" desc="The accessibility text which will be read by a screen reader when there are some unspecified number of notifications, or user attention is required">
        Unread Notifications
      </message>
      <message name="IDS_BADGE_UNREAD_NOTIFICATIONS" desc="The accessibility text which will be read by a screen reader when there are notifcatications">
        {UNREAD_NOTIFICATIONS, plural, =1 {1 Unread Notification} other {# Unread Notifications}}
      </message>

      <!-- Browser sharing messages -->
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_CLICK_TO_CALL_DIALOG_TITLE_LABEL" desc="The label to be shown as the title of the dialog when user click on a phone number, which means which device from the dialog to use for telephony service.">
        Make a call from
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_CLICK_TO_CALL_DIALOG_TITLE_NO_DEVICES" desc="The label to be shown as the title of the dialog when user click on a phone number, if there are no phones or apps to choose from.">
        Call this number from your phone?
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_CLICK_TO_CALL_DIALOG_CALL_BUTTON_LABEL" desc="The button label to make a call, shown in the Click to Call dialog.">
        Make call
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_OMNIBOX_SENDING_LABEL" desc="The label to be shown next to the omnibox icon when the message is being sent to the other device.">
        Sending...
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_DIALOG_DEVICE_SUBTITLE_LAST_ACTIVE_DAYS" desc="The label to be shown below the name of a valid device indicating the last active time of device,">
        {DAYS, plural, =0 {Active today} =1 {Active 1 day ago} other {Active # days ago}}
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_CLICK_TO_CALL_DIALOG_INITIATING_ORIGIN" desc="The label for the initiating origin shown in Click to Call dialogs.">
        Number from <ph name="ORIGIN">$1<ex>https://google.com</ex></ph>
      </message>

      <!-- Sharing content types -->
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_CONTENT_TYPE_TEXT" desc="The label used to describe that the content type being shared is a text.">
        Text
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_CONTENT_TYPE_NUMBER" desc="The label used to describe that the content type being shared is a number.">
        Number
      </message>

      <!-- Sharing dialog error messages -->
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_ERROR_DIALOG_TITLE_GENERIC_ERROR" desc="The label to be shown as the title of the dialog when we encounter an error that can be fixed by the user. Eg, device not connected to internet or sync turned off.">
        Can't share <ph name="CONTENT_TYPE">$1<ex>video</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_ERROR_DIALOG_TITLE_INTERNAL_ERROR" desc="The label to be shown as the title of the dialog when an internal error occurred while sending the message.">
        Couldn't share <ph name="CONTENT_TYPE">$1<ex>video</ex></ph>
      </message>

      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_ERROR_DIALOG_TEXT_NETWORK_ERROR" desc="The text to be shown on the dialog when the sender device has network issues.">
        Make sure this device is connected to the internet.
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_ERROR_DIALOG_TEXT_DEVICE_ACK_TIMEOUT" desc="The text to be shown on the dialog when the recipient device has network issues.">
        Make sure <ph name="TARGET_DEVICE_NAME">$1<ex>Pixel XL</ex></ph> is connected to the internet.
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_ERROR_DIALOG_TEXT_INTERNAL_ERROR" desc="The text to be shown on the dialog when an internal error occurred while sending the message.">
        Something went wrong. Try again later.
      </message>

      <!-- Shared clipboard error message. Could potentially be made generic -->
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_SHARED_CLIPBOARD_ERROR_DIALOG_TITLE_PAYLOAD_TOO_LARGE" desc="The label to be shown as the title of the dialog when the text shared is too large.">
        Text is too large
      </message>
      <message name="IDS_BROWSER_SHARING_SHARED_CLIPBOARD_ERROR_DIALOG_TEXT_PAYLOAD_TOO_LARGE" desc="The text to be shown on the dialog when the text shared is too large.">
        Try sharing the text in smaller chunks.
      </message>

      <if expr="is_android">
        <!-- DevUI DFM Loader error strings -->
        <message name="IDS_DEV_UI_LOADER_ERROR_HEADING" desc="Heading text for error page shown when Chrome fails to dynamically install the DevUI module.">
          Page load failed because the developer UI module (dev_ui) is not installed
        </message>
        <message name="IDS_DEV_UI_LOADER_ERROR_SUGGEST_RELOAD" desc="Suggests to reload page to retry install of the DevUI module.">
          Reloading this page
        </message>
        <message name="IDS_DEV_UI_LOADER_ERROR_SUGGEST_CHECK_INTERNET" desc="Suggests to check internet connection if retrying to install the DevUI module.">
          Checking your internet connection
        </message>
      </if>

      <!-- Settings string -->
      <message name="IDS_SETTINGS_PASSWORD_SHOW" desc="A tool tip on a button that reveals the saved password.">
       Show password
      </message>
      <message name="IDS_SETTINGS_PASSWORD_HIDE" desc="A tool tip on a button that hides the saved password that is being shown.">
       Hide password
      </message>

      <!-- Table View -->
      <message name="IDS_TABLE_VIEW_AX_ANNOUNCE_ROW_SELECTED" desc="Screenreader announcement that a row is selected">
        <ph name="ROW_NAME">$1<ex>A row in the table</ex></ph> is selected.
      </message>
    </messages>
  </release>
</grit>