summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/chromium/ui/strings/translations/ax_strings_fa.xtb
blob: fa6fb63526de01f5710f9630963ac147c02d0a3e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE translationbundle>
<translationbundle lang="fa">
<translation id="1018939186200882850">مورد منو</translation>
<translation id="10623998915015855">دکمه تغییر حالت</translation>
<translation id="1188858454923323853">تکمیلی</translation>
<translation id="1206619573307042055">محتوای متحرک</translation>
<translation id="1206693055195146388">لغزنده</translation>
<translation id="1211441953136645838">ته‌نویس</translation>
<translation id="1281252709823657822">کادر گفتگو</translation>
<translation id="1335095011850992622">دست‌اندرکاران</translation>
<translation id="1342835525016946179">article</translation>
<translation id="1359897965706325498">برنما</translation>
<translation id="1589122976691792535">منطقه</translation>
<translation id="1650423536718072820">نقل‌قول</translation>
<translation id="1821985195704844674">شبکه درختی</translation>
<translation id="1823704031293214298">پاصفحه</translation>
<translation id="1838681052457320736">کادر گفتگوی هشدار</translation>
<translation id="1842960171412779397">انتخاب</translation>
<translation id="190587075670221089">حذف</translation>
<translation id="1907737156431278478">مثال</translation>
<translation id="1930711995431081526">وضعیت</translation>
<translation id="2158401438286456825">فهرست صفحه</translation>
<translation id="2291999235780842123">چارگوش انتخاب</translation>
<translation id="2311842470354187719">جداساز صفحه</translation>
<translation id="2335594187091864976">انتخابگر تاریخ و زمان</translation>
<translation id="2508569020611168319">فهرست برگه</translation>
<translation id="2657045182931379222">شیء گرافیکی</translation>
<translation id="2674318244760992338">پانویس</translation>
<translation id="2723001399770238859">صدا</translation>
<translation id="2759744352195237655">دکمه بازشو</translation>
<translation id="2844350028562914727">جزئیات</translation>
<translation id="2896972712917208084">گروه رادیویی</translation>
<translation id="2931838996092594335">کلیک کنید</translation>
<translation id="2940813599313844715">شیء</translation>
<translation id="3040011195152428237">پیوند</translation>
<translation id="3078740164268491126">جدول</translation>
<translation id="3086746722712840547">نت</translation>
<translation id="3175736971608411871">تایمر</translation>
<translation id="3199563858620722075">کادر ترکیبی</translation>
<translation id="3486220673238053218">معنی</translation>
<translation id="3557673793733683882">عنوان <ph name="HEADING_LEVEL" /></translation>
<translation id="3670698553867754311">انتخاب‌گر هفته</translation>
<translation id="3706100364254443312">تعویض</translation>
<translation id="3808586225841795776">اصطلاح</translation>
<translation id="3920932319529768807">نتیجه‌گیری</translation>
<translation id="3924558731517983934">برنامه</translation>
<translation id="3944740393230681990">گفتار آغازین</translation>
<translation id="3960700977367013758">نوار پیمایش</translation>
<translation id="4151657705144244502">ترسیمی</translation>
<translation id="4160057747563657758">تلفن</translation>
<translation id="4193965531860883258">پیش‌گفتار</translation>
<translation id="4202807286478387388">پرش</translation>
<translation id="421884353938374759">انتخابگر رنگ</translation>
<translation id="4248100235867064564">نوار منو</translation>
<translation id="4293574643247337246">سرصفحه</translation>
<translation id="4384583879834880242">پرسش و پاسخ</translation>
<translation id="4446524499724042288">مرجع واژه‌نامه</translation>
<translation id="4597532268155981612">فرم</translation>
<translation id="4661075872484491155">درخت</translation>
<translation id="4668956016107839909">ضمیمه</translation>
<translation id="4698212723196775569">کد</translation>
<translation id="4742539557769756338">جلد</translation>
<translation id="4757246831282535685">پانل برگه</translation>
<translation id="479989351350248267">جستجو</translation>
<translation id="4912536737030637138">ورودی فهرست منابع</translation>
<translation id="492244087561876220">نظر</translation>
<translation id="5022314756875057021">گروه ردیف</translation>
<translation id="5034860022980953847">نشانگر پیشرفت</translation>
<translation id="5093189678851173835">نقل‌قول آغازین</translation>
<translation id="512758898067543763">عنوان ردیف</translation>
<translation id="5143125788380636750">گفتار پایانی</translation>
<translation id="5406322316791861025">شکل</translation>
<translation id="5453733299334684579">مورد درختی</translation>
<translation id="546643433018805598">پایین‌نویس</translation>
<translation id="5476505524087279545">برداشتن علامت</translation>
<translation id="5516424706154626233">انتخابگر تاریخ</translation>
<translation id="5608153257855394627">برجسته</translation>
<translation id="561939826962581046">زمان</translation>
<translation id="5631759159893697722">انتزاعی</translation>
<translation id="5643186887447432888">دکمه</translation>
<translation id="5693537480074347398">بالانویس</translation>
<translation id="576709008726043716">مقدمه</translation>
<translation id="591047860372322273">جعبه جستجو</translation>
<translation id="5987525920412732405">دکمه چرخش</translation>
<translation id="6023896073578205740">کادر فهرست</translation>
<translation id="6119846243427417423">فعالسازی</translation>
<translation id="6150588977291308318">فهرست منابع</translation>
<translation id="6164829606128959761">متر</translation>
<translation id="6166809985690652833">سخن پایانی</translation>
<translation id="6213469881011901533">واژه‌نامه</translation>
<translation id="6281763101136022427">نشانی وب</translation>
<translation id="6453774872122745852">قدردانی</translation>
<translation id="648732519525291180">انتخابگر زمان</translation>
<translation id="6567071839949112727">کلیک کردن روی نسخه اولیه</translation>
<translation id="663493177488814956">خبرمایه</translation>
<translation id="6637586476836377253">log</translation>
<translation id="6692633176391053278">گام به گام</translation>
<translation id="6696580792574109116">انتخاب‌گر ماه</translation>
<translation id="6755330956360078551">نکته ابزار</translation>
<translation id="6820615603175220800">مرجع فهرست منابع</translation>
<translation id="6845533974506654842">فشار دادن</translation>
<translation id="6885760532393684712">فهرست راهنما</translation>
<translation id="689129560213475294">انجامه</translation>
<translation id="6934078000481955284">نقل‌قول</translation>
<translation id="693476918119313863">سرصفحه</translation>
<translation id="6981594929165378967">درج</translation>
<translation id="7034405885550056553">پیشنهاد</translation>
<translation id="7139483182332611405">پیش‌گفتار</translation>
<translation id="7198226213493847604">دکمه بالاپر منو</translation>
<translation id="7214187073215825913">اطلاعات محتوا</translation>
<translation id="7238347055216017155">تأکید</translation>
<translation id="727747134524199931">عنوان ستون</translation>
<translation id="7353453495576941748">تأیید اعتبار</translation>
<translation id="7405738980073107433">ته‌نویس‌ها</translation>
<translation id="7491962110804786152">برگه</translation>
<translation id="7529102961911894712">پیوند برگشت</translation>
<translation id="7647456547678091388">نکته</translation>
<translation id="7661956066982048809">سند گرافیکی</translation>
<translation id="7681220483256441252">فهرست موضوعی</translation>
<translation id="7740050170769002709">‏محتوای HTML</translation>
<translation id="7802800022689234070">مثلث افشا</translation>
<translation id="7891486169920085145">تقسیم‌کننده</translation>
<translation id="8034303206267677282">قوی</translation>
<translation id="8053789581856978548">فیلد نوشتاری جستجو</translation>
<translation id="8057695513531652401">اطلاعیه</translation>
<translation id="8105797009065549151">مرجع یادداشت</translation>
<translation id="8208673686607688524">انتخابگر تاریخ و زمان محلی</translation>
<translation id="8346634859695247203">بخش</translation>
<translation id="838869780401515933">علامت‌گذاری</translation>
<translation id="8415319359811155763">بخش</translation>
<translation id="8433900881053900389">نوار ابزار</translation>
<translation id="8461852803063341183">دکمه رادیو</translation>
<translation id="8474886197722836894">تقدیم‌نامه</translation>
<translation id="8531739829932800271">فهرست اشتباهات</translation>
<translation id="8550857728288566671">نماد گرافیکی</translation>
<translation id="8583702881314752957">فهرست معنی‌ها</translation>
<translation id="8597182159515967513">عنوان</translation>
<translation id="860475260694818407">فهرست مطالب</translation>
<translation id="862370744433916922">زیرنویس</translation>
<translation id="8711688047404765493">خروجی</translation>
<translation id="8808573423886751634">فصل</translation>
<translation id="8851136666856101339">اصلی</translation>
<translation id="8861621546968757188">دکمه بالاپر کادر گفتگو</translation>
<translation id="9002566407876343676">باز کنید</translation>
<translation id="901834265349196618">ایمیل</translation>
<translation id="9048119486235211610">پیمایش</translation>
<translation id="9062295712474918030">سند</translation>
<translation id="9108370397979208512">حساب</translation>
<translation id="9138385573473225930">هشدار</translation>
<translation id="9168329111483466115">پانویس</translation>
<translation id="966787709310836684">منو</translation>
</translationbundle>