summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qtlocation_ru.ts
blob: f0f3cf9d1a01f6058dc7a1aa9881ea2a00b64ac1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
    <name>QDeclarativeGeoMap</name>
    <message>
        <source>No Map</source>
        <translation>Нет карты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin does not support mapping.</source>
        <translation>Модуль не поддерживает картографию.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
    <message>
        <source>Plugin does not support routing.</source>
        <translation>Модуль не поддерживает навигацию.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot route, plugin not set.</source>
        <translation>Навигация невозможна, модуль не задан.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot route, route manager not set.</source>
        <translation>Навигация невозможна, навигатор не задан.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough waypoints for routing.</source>
        <translation>Недостаточно контрольных точек для навигации.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
    <message>
        <source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
        <translation>Не удалось определить координаты, модуль не задан.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
        <translation>Не удалось определить координаты, менеджер координат не задан.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
        <translation>Не удалось определить координаты, не указан верный запрос.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
        <translation>Модуль не поддерживает (обратное) определение координат.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoRouteReplyOsm</name>
    <message>
        <source>Go straight.</source>
        <translation>Следуйте прямо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go straight onto %1.</source>
        <translation>Следуйте прямо на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right.</source>
        <translation>Возьмите правее.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right onto %1.</source>
        <translation>Возьмите правее на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right.</source>
        <translation>Поверните направо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right onto %1.</source>
        <translation>Поверните направо на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp right.</source>
        <translation>Крутой поворот направо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp right onto %1.</source>
        <translation>Крутой поворот направо на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
        <translation>По возможности развернитесь.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp left.</source>
        <translation>Крутой поворот налево.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp left onto %1.</source>
        <translation>Крутой поворот налево на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left.</source>
        <translation>Поверните налево.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left onto %1.</source>
        <translation>Поверните налево на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left.</source>
        <translation>Возьмите левее.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left onto %1.</source>
        <translation>Возьмите левее на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reached waypoint.</source>
        <translation>Достигнута промежуточная точка маршрута.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head on.</source>
        <translation type="unfinished">Продолжайте движение.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head onto %1.</source>
        <translation type="unfinished">Продолжайте движение на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the roundabout.</source>
        <translation>Въезжайте на кольцо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the first exit.</source>
        <translation>Первый съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
        <translation>Первый съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the second exit.</source>
        <translation>Второй съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
        <translation>Второй съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the third exit.</source>
        <translation>Третий съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
        <translation>Третий съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
        <translation>Четвёртый съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
        <translation>Четвёртый съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
        <translation>Пятый съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
        <translation>Пятый съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
        <translation>Шестой съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
        <translation>Шестой съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
        <translation>Седьмой съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
        <translation>Седьмой съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
        <translation>Восьмой съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
        <translation>Восьмой съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
        <translation>Девятый съезд с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
        <translation>Девятый съезд с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave the roundabout.</source>
        <translation>Съезжайте с кольца.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
        <translation>Съезжайте с кольца на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stay on the roundabout.</source>
        <translation>Оставайтесь на кольце.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start at the end of the street.</source>
        <translation type="unfinished">Начало в конце улицы.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start at the end of %1.</source>
        <translation type="unfinished">Начало в конце %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have reached your destination.</source>
        <translation>Вы добрались до места назначения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Не знаю, что сказать про «%1»</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
    <message>
        <source>Mapbox plugin requires &apos;mapbox.map_id&apos; and &apos;mapbox.access_token&apos; parameters.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
        <translation>Модулю Mapbox требуются параметры «mapbox.map_id» и «mapbox.access_token».
Посетите https://www.mapbox.com</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTileFetcherNokia</name>
    <message>
        <source>Mapping manager no longer exists</source>
        <translation>Менеджер картографии больше не существует</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMapOsm</name>
    <message>
        <source>Tiles Courtesy of &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
        <translation type="unfinished">Сегменты предоставлены &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Данные &amp;copy; участники &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
        <translation type="unfinished">Карты &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Данные &amp;copy; участники &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
        <translation type="unfinished">&amp;copy; участники &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Особая</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mapbox custom map</source>
        <translation>Особая карта Mapbox</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
    <message>
        <source>Street Map</source>
        <translation>Карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in daylight mode</source>
        <translation>Стандартный дневной вид карты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite Map</source>
        <translation>Спутниковая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневной вид со спутника</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain Map</source>
        <translation>Топографическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная топографическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid Map</source>
        <translation>Гибридная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
        <translation>Дневная спутниковая карта со схемой улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transit Map</source>
        <translation>Схема транспорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
        <translation>Дневная бесцветная схема общественного транстпорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gray Street Map</source>
        <translation>Черно-белая карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная бесцветная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Street Map</source>
        <translation>Мобильная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная мобильная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Terrain Map</source>
        <translation>Мобильная топографическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная мобильная топографическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Hybrid Map</source>
        <translation>Мобильная гибридная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
        <translation>Дневная мобильная спутниковая карта со схемой улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Transit Map</source>
        <translation>Мобильная схема транспорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
        <translation>Дневная мобильная бесцветная схема общественного транстпорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Gray Street Map</source>
        <translation>Мобильная бесцветная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная мобильная бесцветная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Street Map</source>
        <translation>Особая карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Night Street Map</source>
        <translation>Ночная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in night mode</source>
        <translation>Стандартный ночной вид карты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Night Street Map</source>
        <translation>Ночная мобильная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile normal map view in night mode</source>
        <translation>Ночная мобильная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gray Night Street Map</source>
        <translation>Ночная бесцветная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
        <translation>Ночная бесцветная карта (используется в качестве фоновой карты)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Gray Night Street Map</source>
        <translation>Ночная бесцветная мобильная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
        <translation>Ночная бесцветная мобильная карта (используется в качестве фоновой карты)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian Street Map</source>
        <translation>Пешеходная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная пешеходная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
        <translation>Мобильная пешеходная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
        <translation>Дневная мобильная пешеходная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian map view in night mode</source>
        <translation>Ночная пешеходная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
        <translation>Ночная мобильная пешеходная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
        <translation>Ночная мобильная пешеходная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian Night Street Map</source>
        <translation>Ночная пешеходная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Car Navigation Map</source>
        <translation>Навигационная автомобильная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
        <translation>Стандартный дневной вид навигационной карты</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
    <message>
        <source>Street Map</source>
        <translation>Карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Street map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная карта улиц</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневной вид со спутника</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Map</source>
        <translation>Велосипедная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная велосипедная карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transit Map</source>
        <translation>Схема транспорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public transit map view in daylight mode</source>
        <translation>Дневная схема движения общественного транспорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Night Transit Map</source>
        <translation>Ночная схема транспорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public transit map view in night mode</source>
        <translation>Ночная схема движения общественного транспорта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain Map</source>
        <translation>Топографическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain map view</source>
        <translation>Топографическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hiking Map</source>
        <translation>Туристическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hiking map view</source>
        <translation>Туристическая карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom URL Map</source>
        <translation>Особый URL карты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
        <translation>Задан особая карта по URL через пераметр urlprefix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite Map</source>
        <translation>Спутниковая карта</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
    <message>
        <source>Aeroway</source>
        <translation>Аэродром</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amenity</source>
        <translation>Стоянка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <translation>Строение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highway</source>
        <translation>Магистраль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Historic</source>
        <translation type="unfinished">Историческое</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land use</source>
        <translation type="unfinished">Использование</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leisure</source>
        <translation>Досуг</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Man made</source>
        <translation>Искусственное</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Natural</source>
        <translation>Природа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place</source>
        <translation>Место</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <translation>Железная дорога</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shop</source>
        <translation>Магазин</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tourism</source>
        <translation>Туризм</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterway</source>
        <translation>Водоём</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network request error</source>
        <translation>Ошибка сетевого запроса</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
    <message>
        <source>Communication error</source>
        <translation>Ошибка связи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Response parse error</source>
        <translation>Ошибка разбора ответа</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtLocationQML</name>
    <message>
        <source>Qt Location requires app_id and token parameters.
Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
        <translation>Qt Location требуются параметры app_id и token.
Зарегистрируйтесь на https://developer.here.com/, чтобы получить персональные реквизиты.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving places is not supported.</source>
        <translation>Сохранения мест не поддерживается.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing places is not supported.</source>
        <translation>Удаление мест не поддерживается.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving categories is not supported.</source>
        <translation>Сохранение категорий не поддерживается.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing categories is not supported.</source>
        <translation>Удаление категорий неподдерживается.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error parsing response.</source>
        <translation>Ошибка разбора ответа.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network error.</source>
        <translation>Ошибка сети.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request was canceled.</source>
        <translation>Запрос был отменён.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
        <translation>Ответ сервиса имеет неподдерживаемый формат.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin property is not set.</source>
        <translation>Свойство Plugin не задано.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Error (%1): %2</source>
        <translation>Ошибка модуля (%1): %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
        <translation>Ошибка модуля (%1): Не удалось создать провайдера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin is not valid</source>
        <translation>Неверный модуль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to initialize categories</source>
        <translation>Не удалось инициализировать категории</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create request</source>
        <translation>Не удалось создать запрос</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index &apos;%1&apos; out of range</source>
        <translation>Индекс «%1» вышел за границу</translation>
    </message>
</context>
</TS>