summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qt_help_fr.ts
blob: 950f4e1f579bcc5431fa492baaf0159dc866b0d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
    <name>QCLuceneResultWidget</name>
    <message>
        <source>Search Results</source>
        <translation>Résultats de la recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note:</source>
        <translation>Note :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
        <translation>Les résultats de la recherche pourraient ne pas être complets car l&apos;indexation de la documentation est en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your search did not match any documents.</source>
        <translation>Votre recherche ne correspond à aucun document.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
        <translation>(Il est possible que cela soit dû au fait que la documentation est en cours d&apos;indexation.)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelp</name>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Sans titre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpCollectionHandler</name>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
        <translation>Le fichier collection &apos;%1&apos; n&apos;est pas encore prêt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot load sqlite database driver.</source>
        <translation>Impossible de charger le pilote de la base de données sqlite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open collection file: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier collection : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables in file %1.</source>
        <translation>Impossible de créer les tables dans le fichier %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
        <translation>Le fichier collection &apos;%1&apos; existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory: %1</source>
        <translation>Impossible de créer le répertoire : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot copy collection file: %1</source>
        <translation>Impossible de copier le fichier collection : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Filtre &apos;%1&apos; inconnu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Fichier de documentation invalide &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The namespace %1 was not registered.</source>
        <translation>L&apos;espace de nommage %1 n&apos;est pas enregistré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace %1 already exists.</source>
        <translation>L&apos;espace de nommage %1 existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de nommage &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &apos;%1&apos; pour optimisation.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpDBReader</name>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
        <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &apos;%1&apos; &apos;%2&apos; : %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpEngineCore</name>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1 : %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified namespace does not exist.</source>
        <translation>L&apos;espace de nommage spécifié n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpGenerator</name>
    <message>
        <source>Invalid help data.</source>
        <translation>Données d&apos;aide invalides.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output file name specified.</source>
        <translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
        <translation>Impossible d&apos;écraser le fichier %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building up file structure...</source>
        <translation>Construction de la structure de fichiers en cours...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open data base file %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de base de données %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de nommage %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert custom filters...</source>
        <translation>Insertion de filtres personnalisés...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
        <translation>Insertion de données d&apos;aide pour la section filtre (%1 sur %2)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully generated.</source>
        <translation>Documentation générée avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some tables already exist.</source>
        <translation>Certaines tables existent déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables.</source>
        <translation>Impossible de créer les tables.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register virtual folder.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le répertoire virtuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert files...</source>
        <translation>Insertion des fichiers...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
        <translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas ! Fichier non pris en compte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 ! Fichier non pris en compte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The filter %1 is already registered.</source>
        <translation>Le filtre %1 est déjà enregistré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert indices...</source>
        <translation>Insertion des index...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert contents...</source>
        <translation>Insertion du contenu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot insert contents.</source>
        <translation>Impossible d&apos;insérer le contenu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register contents.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le contenu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>Le fichier &apos;%1&apos; n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
        <translation>Le fichier &apos;%1&apos; ne peut être ouvert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Le fichier &apos;%1&apos; contient un lien invalide vers le fichier &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid links in HTML files.</source>
        <translation>Liens invalides dans les fichiers HTML.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpProject</name>
    <message>
        <source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Élément inconnu dans le fichier &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
        <translation>Élément inconnu. &quot;QtHelpProject&quot; était attendu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error in line %1: %2</source>
        <translation>Erreur à la ligne %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Le répertoire virtuel a une syntaxe invalide dans le fichier : &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
        <translation>L&apos;espace de nommage &quot;%1&quot; a une syntaxe invalide dans le fichier : &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Espace de nommage manquant dans le fichier QtHelpProject : &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Répertoire virtuel manquant dans le fichier QtHelpProject : &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The input file %1 could not be opened.</source>
        <translation>Le fichier d&apos;entrée %1 n&apos;a pu être ouvert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Rechercher :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous search</source>
        <translation>Recherche précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next search</source>
        <translation>Recherche suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced search</source>
        <translation>Recherche avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
        <translation>mots &lt;B&gt;semblables&lt;/B&gt; à :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
        <translation>&lt;B&gt;sans&lt;/B&gt; les mots :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
        <translation>avec la &lt;B&gt;phrase exacte&lt;/B&gt; :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>avec &lt;B&gt;tous&lt;/B&gt; les mots :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>avec &lt;B&gt;au moins un&lt;/B&gt; des mots :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchResultWidget</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 - %2 de %n résultat</numerusform>
            <numerusform>%1 - %2 de %n résultats</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
        <translation>0 - 0 de 0 résultats</translation>
    </message>
</context>
</TS>