summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qt_help_cs.ts
blob: 864a23944e7867621c95c513595f357ada300248 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="cs_CZ">
<context>
    <name>QCLuceneResultWidget</name>
    <message>
        <source>Search Results</source>
        <translation>Výsledky hledání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note:</source>
        <translation>Poznámka:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
        <translation>Nemusí být ukázány všechny výsledky, protože dokumentace je stále ještě rejstříkována!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your search did not match any documents.</source>
        <translation>Nebyly nalezeny žádné dokumenty, které by odpovídaly vašemu hledání.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
        <translation>(Důvodem pro to by mohlo být, že dokumentace je stále ještě rejstříkována.)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelp</name>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Bez názvu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpCollectionHandler</name>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
        <translation>Soubor se sbírkou &apos;%1&apos; ještě není zřízen!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
        <translation>Databázový ovladač pro SQLite nelze nahrát!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open collection file: %1</source>
        <translation>Nelze otevřít soubor se sbírkou: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables in file %1!</source>
        <translation>V souboru %1 nelze vytvořit žádné tabulky!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
        <translation>Soubor se sbírkou &apos;%1&apos; již existuje!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Neznámý filtr &apos;%1&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Neplatný soubor s dokumentací &apos;%1&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Nelze zapsat jmenný prostor %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
        <translation>Databázi &apos;%1&apos; nelze otevřít pro vyladění!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory: %1</source>
        <translation>Nelze vytvořit adresář: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot copy collection file: %1</source>
        <translation>Nelze kopírovat soubor se sbírkou: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1!</source>
        <translation>Nelze zapsat filtr %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1!</source>
        <translation>Nelze otevřít soubor s dokumentací: %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The namespace %1 was not registered!</source>
        <translation>Jmenný prostor %1 nebyl zapsán!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace %1 already exists!</source>
        <translation>Jmenný prostor %1 již existuje!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpDBReader</name>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
        <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
        <translation>Databázi nelze otevřít: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpEngineCore</name>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
        <translation>Nelze otevřít soubor s dokumentací %1: %2!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified namespace does not exist!</source>
        <translation>Zadaný jmenný prostor neexistuje!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpGenerator</name>
    <message>
        <source>Invalid help data!</source>
        <translation>Neplatná data s nápovědou!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output file name specified!</source>
        <translation>Pro výstupní soubor nebyl zadán žádný název!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building up file structure...</source>
        <translation>Vytváří se uspořádání souboru...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
        <translation>Soubor %1 nelze přepsat!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open data base file %1!</source>
        <translation>Nelze otevřít soubor s databází: %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace %1!</source>
        <translation>Nelze zapsat jmenný prostor %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert custom filters...</source>
        <translation>Vložit uživatelsky stanovené filtry...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
        <translation>Vložit data s nápovědou pro oddělení s filtrem (%1 von %2) einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully generated.</source>
        <translation>Dokumentace byla úspěšně vytvořena.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some tables already exist!</source>
        <translation>Některé tabulky již existují!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables!</source>
        <translation>Tabulky nelze vytvořit!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register virtual folder!</source>
        <translation>Virtuální adresář nelze zapsat!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert files...</source>
        <translation>Vložit soubory...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
        <translation>Odkazovaný soubor %1 se musí nacházet v adresáři %2 nebo v jeho podadresáři. Přeskakuje se.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
        <translation>Soubor %1 neexistuje! Přeskakuje se.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
        <translation>Soubor %1 nelze otevřít! Přeskakuje se.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The filter %1 is already registered!</source>
        <translation>Filtr %1 je již zapsán!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1!</source>
        <translation>Nelze zapsat filtr %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert indices...</source>
        <translation>Vložit rejstříky...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert contents...</source>
        <translation>Vložit obsah...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot insert contents!</source>
        <translation>Obsah nelze vložit!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register contents!</source>
        <translation>Obsah nelze zapsat!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>Soubor &apos;%1&apos; neexistuje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
        <translation>Soubor &apos;%1&apos; nelze otevřít.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Soubor &apos;%1&apos; obsahuje neplatný odkaz na soubor &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid links in HTML files.</source>
        <translation>Neplatné odkazy v souborech HTML.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpProject</name>
    <message>
        <source>Unknown token.</source>
        <translation>Neznámý symbol.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Neznámý symbol v souboru &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
        <translation>Neznámý symbol. Byl očekáván &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error in line %1: %2</source>
        <translation>Chyba na řádku %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Virtuální složka má neplatný obsah v souboru: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Jmenný prostor &quot;%1&quot; má neplatný obsah v souboru: &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Chybějící jmenný prostor v souboru QtHelpProject: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Chybějící virtuální složka v souboru QtHelpProject: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
        <translation>Virtuální složka má neplatnou skladbu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace has invalid syntax.</source>
        <translation>Jmenný prostor má neplatnou skladbu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
        <translation>Chybějící jmenný prostor QtHelpProject.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
        <translation>Chybějící virtuální složka v QtHelpProject.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
        <translation>Chybějící vlastnost v klíčovém slově na řádku %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The input file %1 could not be opened!</source>
        <translation>Vstupní soubor %1 se nepodařilo otevřít!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Hledat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous search</source>
        <translation>Předchozí hledání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next search</source>
        <translation>Další hledání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Hledat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced search</source>
        <translation>Rozšířené hledání</translation>
    </message>
    <message>
        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
        <translation>Slova &lt;B&gt;podobná&lt;/B&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
        <translation>&lt;B&gt;beze&lt;/B&gt; slov:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
        <translation>s &lt;B&gt;přesnou skupinou slov&lt;/B&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>se &lt;B&gt;všemi&lt;/B&gt; slovy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>s &lt;B&gt;jakýmkoli&lt;/B&gt; ze slov:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchResultWidget</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 - %2 - jeden zásah</numerusform>
            <numerusform>%1 - %2 ze %n zásahů</numerusform>
            <numerusform>%1 - %2 z %n zásahů</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
        <translation>0 - 0 z 0 zásahů</translation>
    </message>
</context>
</TS>