diff options
Diffstat (limited to 'translations/qtlocation_de.ts')
-rw-r--r-- | translations/qtlocation_de.ts | 421 |
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtlocation_de.ts b/translations/qtlocation_de.ts new file mode 100644 index 0000000..aece711 --- /dev/null +++ b/translations/qtlocation_de.ts @@ -0,0 +1,421 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="de_DE"> +<context> + <name>QGeoRouteReplyOsm</name> + <message> + <source>Go straight.</source> + <translation>Geradeaus folgen.</translation> + </message> + <message> + <source>Go straight onto %1.</source> + <translation>Geradeaus auf %1 wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right.</source> + <translation>Rechts halten.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right onto %1.</source> + <translation>Rechts halten, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right.</source> + <translation>Abzweigung rechts nehmen.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right onto %1.</source> + <translation>Abzweigung rechts nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right.</source> + <translation>Abzweigung scharf rechts nehmen.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right onto %1.</source> + <translation>Abzweigung scharf rechts nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source> + <translation>Wenden Sie, sobald dies möglich ist.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left.</source> + <translation>Abzweigung scharf links nehmen.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left onto %1.</source> + <translation>Abzweigung scharf links nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left.</source> + <translation>Abzweigung links nehmen.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left onto %1.</source> + <translation>Abzweigung links nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left.</source> + <translation>Links halten.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left onto %1.</source> + <translation>Links halten, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Reached waypoint.</source> + <translation>Wegpunkt erreicht.</translation> + </message> + <message> + <source>Head on.</source> + <translation>Folgen Sie der Straße.</translation> + </message> + <message> + <source>Head onto %1.</source> + <translation>Weiter auf %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the roundabout.</source> + <translation>In den Kreisverkehr einfahren.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die erste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die erste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die zweite Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die zweite Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die dritte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die dritte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die vierte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die vierte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die fünfte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die fünfte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die sechste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die sechste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die siebte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die siebte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die achte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die achte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit.</source> + <translation>Nehmen Sie die neunte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source> + <translation>Nehmen Sie die neunte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout.</source> + <translation>Verlassen Sie den Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout onto %1.</source> + <translation>Verlassen Sie den Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on the roundabout.</source> + <translation>Folgen Sie dem Kreisverkehr.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of the street.</source> + <translation>Starten Sie am Ende der Straße.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of %1.</source> + <translation>Starten Sie am Ende von %1.</translation> + </message> + <message> + <source>You have reached your destination.</source> + <translation>Sie haben Ihr Ziel erreicht.</translation> + </message> + <message> + <source>Don't know what to say for '%1'</source> + <translation>Unbekannte Anweisung: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTileFetcherNokia</name> + <message> + <source>Mapping manager no longer exists</source> + <translation>Kartenmanager existiert nicht mehr</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Karte (Normal)</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode</source> + <translation>Karte bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Karte (Satellite)</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>Satellitenkarte bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>Karte (Topografie)</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Topografische Karte bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Hybrid Map</source> + <translation>Karte (Hybrid)</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Satellitenkarte mit Straßen bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>Karte (Nahverkehr)</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Farbreduzierte Karte mit öffentlichen Nahverkehr bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Street Map</source> + <translation>Karte (Grau)</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Farbreduzierte Karte bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Street Map</source> + <translation>Karte (Mobil)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in daylight mode</source> + <translation>Mobilkarte bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Terrain Map</source> + <translation>Karte (Mobil/Topografie)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Mobile topografische Karte bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Hybrid Map</source> + <translation>Karte (Mobil/Hybrid)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Mobile Satellitenkarte mit Straßen bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Transit Map</source> + <translation>Karte (Mobil/Nahverkehr)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Farbreduzierte Karte für mobile Nutzung mit öffentlichen Nahverkehr bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Street Map</source> + <translation>Karte (Mobil/Grau)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Farbreduzierte Karte für mobile Nutzung bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Street Map</source> + <translation>Karte (Angepasst)</translation> + </message> + <message> + <source>Night Street Map</source> + <translation>Karte (Nacht)</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in night mode</source> + <translation>Karte bei Nacht</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Night Street Map</source> + <translation>Karte (Mobil/Nacht)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in night mode</source> + <translation>Mobilkarte bei Nacht</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Night Street Map</source> + <translation>Karte (Nacht/Grau)</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Farbreduzierte Karte bei Nacht</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Night Street Map</source> + <translation>Karte (Mobil/Grau/Nacht)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Farbreduzierte Karte für mobile Nutzung bei Nacht</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Street Map</source> + <translation>Fußgängerkarte</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source> + <translation>Fußgängerkarte für mobilen Einsatz bei Tageslicht</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>Fußgängerkarte bei Nacht</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in night mode for mobile usage</source> + <translation>Fußgängerkarte für mobilen Einsatz bei Nacht</translation> + </message> + <message> + <source>Car Navigation Map</source> + <translation>Karte (Fahrzeugnavigation)</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source> + <translation>Karte für Fahrzeugnavigation bei Tageslicht</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Straßenkarte</translation> + </message> + <message> + <source>OpenStreetMap street map</source> + <translation>OpenStreetMap Straßenkarte</translation> + </message> + <message> + <source>OpenStreetMap satellite map</source> + <translation>OpenStreetMap Satellitenkarte</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Satellitenkarte</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtLocationQML</name> + <message> + <source>Qt Location requires app_id and token parameters. +Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source> + <translation>Qt Location benötigt die app_id und token Parameter. +Bitte registrieren Sie sich unter https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving places is not supported.</source> + <translation>Speichern von Orten wird nicht unterstützt.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing places is not supported.</source> + <translation>Löschen von Orten wird nicht unterstützt.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving categories is not supported.</source> + <translation>Speichern von Kategorien wird nicht unterstützt.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing categories is not supported.</source> + <translation>Löschen von Kategorien wird nicht unterstützt.</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing response.</source> + <translation>Fehler bim Parsen der Antwort.</translation> + </message> + <message> + <source>Network error.</source> + <translation>Netzwerkfehler.</translation> + </message> + <message> + <source>Request was canceled.</source> + <translation>Anfrage wurde abgebrochen.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin property is not set.</source> + <translation>Plug-in Property wurde nicht gesetzt.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): %2</source> + <translation>Plug-in Fehler (%1): %2</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source> + <translation>Plug-in Fehler: Der %1 - Provider konnte nicht instanziiert werden</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin is not valid</source> + <translation>Plug-in ist ungültig</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize categories</source> + <translation>Kategorien konnten nicht initialisiert werden</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create request</source> + <translation>Anfrage konnte nicht erstellt werden</translation> + </message> +</context> +</TS> |