summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qtconfig_sk.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/qtconfig_sk.ts')
-rw-r--r--translations/qtconfig_sk.ts698
1 files changed, 698 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtconfig_sk.ts b/translations/qtconfig_sk.ts
new file mode 100644
index 0000000..3d3f3c0
--- /dev/null
+++ b/translations/qtconfig_sk.ts
@@ -0,0 +1,698 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sk_SK">
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>QT konfigurácia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Vzhľad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Style</source>
+ <translation>Štýl GUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select GUI &amp;Style:</source>
+ <translation>Výber &amp;štýlu GUI:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Náhľad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Výber &amp;palety:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Aktívna paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Neaktívna paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Zakázaná paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Palette</source>
+ <translation>Vytvorenie palety</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Button Background:</source>
+ <translation>&amp;Pozadie tlačidla:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window Back&amp;ground:</source>
+ <translation>Poradie &amp;okna:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Tune Palette...</source>
+ <translation>Op&amp;timalizovať paletu…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
+ <translation>Použite prosím Ovládacie centrum KDE pre nastavenie palety.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Písma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Font</source>
+ <translation>Štandardné písmo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style:</source>
+ <translation>Š&amp;týl:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point Size:</source>
+ <translation>&amp;Veľkosť v bodoch:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;amily:</source>
+ <translation>Rodin&amp;a:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample Text</source>
+ <translation>Ukážkový text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Substitution</source>
+ <translation>Náhrada písma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
+ <translation>&amp;Vyberte alebo vložte rodinu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Substitutions:</source>
+ <translation>Aktuálne náhrady:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Hore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Dole</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrániť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
+ <translation>Vybrať náhradnú rodin&amp;u:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Pridať</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interface</source>
+ <translation>Rozhranie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feel Settings</source>
+ <translation>Nastavenia atmosféry</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> ms</source>
+ <translation> ms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Double Click Interval:</source>
+ <translation>Interval &amp;dvojkliku:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No blinking</source>
+ <translation>Bez blikania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
+ <translation>Čas p&amp;re bliknutie kurzora:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> lines</source>
+ <translation> riadky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
+ <translation>Počet po&amp;sunutých riadkov pri posune kolieska:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolve symlinks in URLs</source>
+ <translation>Vyriešiť symbolické odkazy v URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Effects</source>
+ <translation>GUI Efekty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable</source>
+ <translation>&amp;Povoliť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation>Alt+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Menu Effect:</source>
+ <translation>Efekty &amp;menu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
+ <translation>Efekty rozbaľ&amp;ovacieho zoznamu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
+ <translation>Efek&amp;ty popisu funkcionality:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
+ <translation>Efe&amp;kty nástrojov:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable</source>
+ <translation>Zakázať</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animate</source>
+ <translation>Animovať</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fade</source>
+ <translation>Miznúť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Strut</source>
+ <translation>Minimálne rozmery</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum &amp;Width:</source>
+ <translation>Minimálna &amp;šírka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
+ <translation>Minimálna &amp;výška:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> pixels</source>
+ <translation> body</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
+ <translation>Vylepšená podpora pre jazyky písané sprava doľava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XIM Input Style:</source>
+ <translation>XIM štýl vkladania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation>Na mieste (On The Spot)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation>Nad miestom(Over The Spot)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation>Mimo miesta (Off The Spot)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root</source>
+ <translation>Základ (Root)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Input Method:</source>
+ <translation>Predvolená vstupná metóda:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Tlačiareň</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Font embedding</source>
+ <translation>Povoliť vkladanie písiem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Paths</source>
+ <translation>Cesty k písmam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Prechádzať…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
+ <translation>Stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Prechádzať&lt;/b&gt; alebo vložte priečinok a stlačte Enter pre jeho pridanie do zoznamu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon</source>
+ <translation>Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Phonon</source>
+ <translation>Informácie o Phonone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Version:</source>
+ <translation>Aktuálna verzia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not available</source>
+ <translation>Nie je k dispozícii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Website:</source>
+ <translation>Web stránka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About GStreamer</source>
+ <translation>Informácie o GStreameri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GStreamer backend settings</source>
+ <translation>Nastavenia podpornej vrstvy GStreamera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred audio sink:</source>
+ <translation>Preferované audio zariadenie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred render method:</source>
+ <translation>Predvolená metóda generovania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Poznámka: Zmeny týchto nastavení môžu zabrániť aplikáciám, aby sa správne spustili.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Súbor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Pomocník</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Uložiť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Uložiť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>&amp;Koniec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Koniec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>&amp;O programe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>O programe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>O &amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>O Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Vzhľad &lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete prispôsobiť vzhľad vašich Qt aplikácií.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Môžete si vybrať predvolený GUI štýl z rozbaľovacieho zoznamu a prispôsobiť farby.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Všetky moduly GUI štýlov budú automaticky pridané do zoznamu zabudovaných Qt štýlov. (Pozri kartu Cesty ku knižniciam pre informácie o pridávaní cesty k novým modulom.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ak si zvolíte 3-D efekty a farby pozadia okna, program Qt konfigurácia vám automaticky vygeneruje paletu. Ak chcete ďalej upravovať farby, stlačte tlačidlo Optimalizovať paletu otvorí sa Vám pokročilý editor palety.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Okno náhľadu zobrazuje, ako budú zvolené farby a štýl vyzerať.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Písma&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete vybrať predvolené písmo pre vaše Qt aplikácie. Zvolené písmo sa zobrazí (pôvodne ako &quot;Ukážkový text&quot;) v riadku úprav pod zoznamami rodina, štýl a veľkosť bodov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt má silnú stránku vo funkcií nahradzovania písma, ktorá vám umožní zadať zoznam náhradných písiem. Náhradné písma sú použité, keď nie je možné písmo načítať, alebo ak uvedené písmo neobsahuje konkrétny znak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Napríklad, ak zvolíte písmo Lucida, ktoré nemá kórejské znaky, ale je potrebné zobraziť nejaký kórejský text pomocou písma rodiny Mincho, môžete tak urobiť pridaním Mincho do zoznamu. Ak bude Mincho pridaný, ktorýkoľvek kórejský znak, ktorý nebude nájdený v písme Lucida, sa vyberie z písma Mincho. Pretože náhrady písma sú zoznamy, môžete tiež vybrať viac rodín, ako Song Ti (pre použitie s čínskym textom).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty je možné prispôsobiť atmosféru vašich Qt aplikácií.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ak je zaškrtnuté políčko Vyriešiť symbolické odkazy, Qt bude nasledovať symbolické odkazy pri manipulácii s URL. Napríklad v súborovom dialógu, ak je toto nastavenie zapnuté, a /usr/tmp je symbolickým odkazom na /var/tmp, vstupom do /usr/tmp súborový dialóg prejde do /var/tmp. Ak je toto nastavenie vypnuté, symbolické odkazy nebudú riešené alebo nasledované.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Minimálne rozmery sú užitočné pre ľudí, ktorí vyžadujú minimálnu veľkosť pre všetky prvky (napr. pri použití dotykového panelu alebo pre používateľov, ktorí sú zrakovo postihnutý). Pri nastavení minimálnych rozmerov šírky a výšky na 0 bude vlastnosť Minimálne rozmery zakázaná.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Rozšírené metódy vstupu) sa používajú na zadávanie znakov v jazykoch, ktoré majú veľké znakové sady, ako je napríklad čínština a japončina.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Tlačiareň&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete nastaviť spôsob ako Qt generuje výstup pre tlačiareň. Môžete určiť, či Qt by sa malo snažiť vložiť písma do vytvoreného výstupu. Ak povolíte vkladanie písiem, bude výsledný postscript viac prenosný a bude presnejšie odrážať vizuálny výstup na obrazovke, ale výsledná veľkosť postscript súboru bude väčšia.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pri použití vkladania písiem môžete vybrať ďalšie priečinky, kde by Qt malo vyhľadávať vložiteľné písma. V predvolenom nastavení sa používa X server font path.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Pomocou tejto karty môžete konfigurovať multimediálnu podpornú vrstvu Phonon GStreamer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Odporúča sa ponechať všetky nastavenia na &quot;Auto&quot;, nech Phonon zistí vaše nastavenia automaticky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Desktop Settings (Default)</source>
+ <translation>Nastavenia pracovnej plochy (predvolené)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
+ <translation>Vyberie štýl a paletu na základe nastavenia vašej pracovnej plochy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Neznáme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto (default)</source>
+ <translation>Automaticky (predvolené)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose audio output automatically.</source>
+ <translation>Vyberie audio výstup automaticky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>aRts</source>
+ <translation>aRts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
+ <translation>Experimentálna podpora aRts pre GStreamer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
+ <translation>Podporná vrstva Phonon GStreamer nie je dostupná.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose render method automatically</source>
+ <translation>Automaticky zvoliť metódu vykresľovania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X11</source>
+ <translation>X11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use X11 Overlays</source>
+ <translation>Použiť X11 Overlays</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenGL</source>
+ <translation>OpenGL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use OpenGL if available</source>
+ <translation>Použiť OpenGL ak je dostupné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software</source>
+ <translation>Softvér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use simple software rendering</source>
+ <translation>Použiť jednoduché softvérové vykresľovanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No changes to be saved.</source>
+ <translation>Nie sú zmeny k uloženiu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving changes...</source>
+ <translation>Ukladanie zmien…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saved changes.</source>
+ <translation>Zmeny uložené.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a Directory</source>
+ <translation>Vybrať priečinok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Verzia %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Digia Plc a/alebo jej pobočky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Changes</source>
+ <translation>Uložiť zmeny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes to settings?</source>
+ <translation>Uložiť zmeny do nastavení?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PaletteEditorAdvanced</name>
+ <message>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation>Optimalizovať paletu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Výber &amp;palety:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Aktívna paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Neaktívna paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Zakázaná paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Automaticky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build inactive palette from active</source>
+ <translation>Vytvoriť neaktívnu paletu z aktívnej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build disabled palette from active</source>
+ <translation>Vytvoriť zakázanú paletu z aktívnej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central color &amp;roles</source>
+ <translation>&amp;Hlavné farebné úlohy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose central color role</source>
+ <translation>Výber úlohy hlavnej farby</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Výber úlohy farby.&gt;&lt;p&gt;Dostupné centrálne úlohy sú: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - hlavná farba pozadia.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text okna - hlavná farba popredia. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Základ - používané ako farba pozadia napr. pre prvky vkladania textu, zvyčajne je biela alebo iná svetlá farba. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - farba popredia používaná s farbou základu. Zvyčajne je rovnaká ako je farba textu okna, vtedy musí byť dostatočne kontrastná voči farbe základu a okna. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tlačidlo - hlavná farba pozadia tlačidla, ktorá musí byť odlišná od farby okna, ako napr. v štýle Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text tlačidla - farba popredia používaná s farbou tlačidla. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Zvýraznenie - farba indikujúca výber alebo zvýraznenie položky. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Zvýraznený text - farba textu, ktorá je v kontraste s farbou zvýraznenia. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasný text - farba textu, ktorá je výrazne odlišná od farby textu okna a je v dobrom kontraste napr. s čiernou farbou. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation>Okno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WindowText</source>
+ <translation>Text okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base</source>
+ <translation>Základ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AlternateBase</source>
+ <translation>Alternatívny základ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTipBase</source>
+ <translation>Základ popisu funkcionality</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTipText</source>
+ <translation>Text popisu funkcionality</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button</source>
+ <translation>Tlačidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonText</source>
+ <translation>Text tlačidla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BrightText</source>
+ <translation>Jasný text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight</source>
+ <translation>Zvýraznenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HighlightedText</source>
+ <translation>Zvýraznený text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Link</source>
+ <translation>Odkaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LinkVisited</source>
+ <translation>Navštívený odkaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select Color:</source>
+ <translation>&amp;Výber farby:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3-D shadow &amp;effects</source>
+ <translation>3-D tieňové &amp;efekty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate shadings</source>
+ <translation>Generuj tieňovanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
+ <translation>Zaškrtnite, aby sa farby 3D efektov vypočítali z farby tlačidla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build &amp;from button color</source>
+ <translation>Vytvoriť z &amp;farby tlačidla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose 3D-effect color role</source>
+ <translation>Výber farebnej úlohy 3D efektu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Vyberte úlohu farby.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostupné efekty úlohy: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Svetlá - svetlejšia ako je farba tlačidla. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Stredne svetlá - uprostred farby tlačidla a svetlej. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Stredná - uprostred farby tlačidla a tmavej. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tmavá - tmavšia ako je farba tlačidla. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tieň - veľmi tmavá farba. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Svetlá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Midlight</source>
+ <translation>Stredne svetlá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mid</source>
+ <translation>Stredná</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Tmavá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation>Tieň</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Co&amp;lor:</source>
+ <translation>Vý&amp;ber farby:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color</source>
+ <translation>Vybrať farbu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+ <translation>Vyberte farbu pre vybranú centrálnu farebnú rolu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
+ <translation>Výber farby pre zvolený efekt farebnej úlohy.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewFrame</name>
+ <message>
+ <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
+ <translation>Nastavenia sa prejavia až po reštarte aplikácie.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewWidget</name>
+ <message>
+ <source>Preview Window</source>
+ <translation>Okno s náhľadom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GroupBox</source>
+ <translation>Skupinový rám</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <translation>Prepínacie tlačidlo 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <translation>Prepínacie tlačidlo 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <translation>Prepínacie tlačidlo 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GroupBox2</source>
+ <translation>Skupinový rám 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <translation>Zaškrtávacia položka 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <translation>Zaškrtávacia položka 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEdit</source>
+ <translation>Riadok úprav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ComboBox</source>
+ <translation>Rozbaľovací zoznam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>Tlačidlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>