summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/linguist_zh_TW.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/linguist_zh_TW.ts')
-rw-r--r--translations/linguist_zh_TW.ts20
1 files changed, 20 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/linguist_zh_TW.ts b/translations/linguist_zh_TW.ts
index 09bbde7..f15012b 100644
--- a/translations/linguist_zh_TW.ts
+++ b/translations/linguist_zh_TW.ts
@@ -283,6 +283,11 @@ Will assume a single universal form.</source>
<comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
<translation></translation>
</message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FormMultiWidget</name>
@@ -1311,6 +1316,11 @@ All files (*)</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
<translatorcomment>請忽略警告!</translatorcomment>
<translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist 是個對 Qt 應用程式加入翻譯的工具。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版權所有 (C) %2 Qt 公司</translation>
@@ -1377,6 +1387,11 @@ Line: %2</source>
<translation>&apos;%1&apos;
第 %2 行</translation>
</message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MessageModel</name>
@@ -1501,6 +1516,11 @@ Line: %2</source>
<source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
<translation>無法儲存片語書 %1。</translation>
</message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PhraseModel</name>