diff options
Diffstat (limited to 'translations/linguist_ru.ts')
-rw-r--r-- | translations/linguist_ru.ts | 82 |
1 files changed, 71 insertions, 11 deletions
diff --git a/translations/linguist_ru.ts b/translations/linguist_ru.ts index cba3173..943c04b 100644 --- a/translations/linguist_ru.ts +++ b/translations/linguist_ru.ts @@ -121,7 +121,7 @@ Will assume a single universal form.</source> </message> <message> <source>%1 (%2)</source> - <translation>%1 (%2)</translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Universal Form</source> @@ -132,11 +132,11 @@ Will assume a single universal form.</source> <name>ErrorsView</name> <message> <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source> - <translation>Возможно, лишний акселератор в переводе.</translation> + <translation>Возможно, лишний ускоритель в переводе.</translation> </message> <message> <source>Accelerator possibly missing in translation.</source> - <translation>Возможно, пропущен акселератор в переводе.</translation> + <translation>Возможно, пропущен ускоритель в переводе.</translation> </message> <message> <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source> @@ -251,7 +251,7 @@ Will assume a single universal form.</source> </message> <message> <source>Ignore &accelerators</source> - <translation>Пропускать &акселераторы</translation> + <translation>Пропускать у&скорители</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> @@ -277,6 +277,14 @@ Will assume a single universal form.</source> <source>Skip &obsolete</source> <translation>Пропускать &устаревшие</translation> </message> + <message> + <source>Lets you use a Perl-compatible regular expression</source> + <translation>Позволяет использовать Perl-совместимые регулярные выражения</translation> + </message> + <message> + <source>Regular &expression</source> + <translation>&Регулярное выражение</translation> + </message> </context> <context> <name>FormMultiWidget</name> @@ -728,6 +736,14 @@ All files (*)</source> <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> <translation>Желаете сохранить глоссарий «%1»?</translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n unfinished message(s) left.</source> + <translation> + <numerusform>Осталось %n незавершённое сообщение.</numerusform> + <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщения.</numerusform> + <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщений.</numerusform> + </translation> + </message> <message> <source>All</source> <translation>Все</translation> @@ -1018,7 +1034,7 @@ All files (*)</source> </message> <message> <source>&Accelerators</source> - <translation>&Акселераторы</translation> + <translation>&Ускорители</translation> </message> <message> <source>&Ending Punctuation</source> @@ -1230,11 +1246,11 @@ All files (*)</source> </message> <message> <source>Toggles the validity check of accelerators</source> - <translation>Переключает проверку акселераторов</translation> + <translation>Переключает проверку ускорителей</translation> </message> <message> <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation>Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> + <translation>Переключает проверку ускорителей, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> </message> <message> <source>Surrounding &Whitespace</source> @@ -1276,6 +1292,42 @@ All files (*)</source> <source>Toggles visualize whitespace in editors</source> <translation>Переключает режим отображения непечатных символов в редакторах</translation> </message> + <message> + <source>Guesses</source> + <translation>Похожие</translation> + </message> + <message> + <source>Show more</source> + <translation>Больше</translation> + </message> + <message> + <source>Alt++</source> + <translation>Alt++</translation> + </message> + <message> + <source>Show fewer</source> + <translation>Меньше</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+-</source> + <translation>Alt+-</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+0</source> + <translation>Alt+0</translation> + </message> + <message> + <source>D&one</source> + <translation>&Готово</translation> + </message> + <message> + <source>Mark item as done</source> + <translation>Отметить элемент готовым</translation> + </message> + <message> + <source>Mark this item as done.</source> + <translation>Отметить этот элемент готовым.</translation> + </message> </context> <context> <name>MessageEditor</name> @@ -1358,6 +1410,14 @@ Line: %2</source> <source><unnamed context></source> <translation><безымянный контекст></translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n unfinished message(s) left.</source> + <translation> + <numerusform>Осталось %n незавершённое сообщение.</numerusform> + <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщения.</numerusform> + <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщений.</numerusform> + </translation> + </message> </context> <context> <name>PhraseBook</name> @@ -1484,12 +1544,12 @@ Line: %2</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> - <source>Guess (%1)</source> - <translation>Похожая (%1)</translation> + <source>Guess from '%1' (%2)</source> + <translation>Похожее из «%1» (%2)</translation> </message> <message> - <source>Guess</source> - <translation>Похожая</translation> + <source>Guess from '%1'</source> + <translation>Похожее из «%1»</translation> </message> </context> <context> |