diff options
Diffstat (limited to 'translations/linguist_ru.ts')
-rw-r--r-- | translations/linguist_ru.ts | 74 |
1 files changed, 45 insertions, 29 deletions
diff --git a/translations/linguist_ru.ts b/translations/linguist_ru.ts index 47d36bd..abeeb2e 100644 --- a/translations/linguist_ru.ts +++ b/translations/linguist_ru.ts @@ -135,6 +135,10 @@ Will assume a single universal form.</source> <translation>Возможно, пропущен акселератор в переводе.</translation> </message> <message> + <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source> + <translation>У перевода нет начального и конечного пробелов аналогичных исходному тексту.</translation> + </message> + <message> <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source> <translation>Перевод не заканчивается тем же знаком препинания, что и исходный текст.</translation> </message> @@ -147,8 +151,8 @@ Will assume a single universal form.</source> <translation>Перевод не содержит тех же маркеров форматирования, что и исходный текст.</translation> </message> <message> - <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source> - <translation>Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n.</translation> + <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source> + <translation>Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n/%Ln.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> @@ -156,6 +160,33 @@ Will assume a single universal form.</source> </message> </context> <context> + <name>FMT</name> + <message> + <source>GNU Gettext localization files</source> + <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation> + </message> + <message> + <source>GNU Gettext localization template files</source> + <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation> + </message> + <message> + <source>Compiled Qt translations</source> + <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> + <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation> + </message> + <message> + <source>Qt translation sources</source> + <translation>Исходники переводов Qt</translation> + </message> + <message> + <source>XLIFF localization files</source> + <translation>Файлы локализации XLIFF</translation> + </message> +</context> +<context> <name>FindDialog</name> <message> <source></source> @@ -305,33 +336,6 @@ Will assume a single universal form.</source> </message> </context> <context> - <name>Linguist</name> - <message> - <source>GNU Gettext localization files</source> - <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation> - </message> - <message> - <source>GNU Gettext localization template files</source> - <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation> - </message> - <message> - <source>Compiled Qt translations</source> - <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> - <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation> - </message> - <message> - <source>Qt translation sources</source> - <translation>Исходники переводов Qt</translation> - </message> - <message> - <source>XLIFF localization files</source> - <translation>Файлы локализации XLIFF</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MainWindow</name> <message> <source></source> @@ -1256,6 +1260,18 @@ All files (*)</source> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> + <message> + <source>Surrounding &Whitespace.</source> + <translation>Обрамл&ять пробелы.</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace.</source> + <translation>Переключение проверки обрамления пробелов.</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> + <translation>Переключение проверки обрамления пробелов. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> + </message> </context> <context> <name>MessageEditor</name> |