summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/linguist_ru.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/linguist_ru.ts')
-rw-r--r--translations/linguist_ru.ts74
1 files changed, 45 insertions, 29 deletions
diff --git a/translations/linguist_ru.ts b/translations/linguist_ru.ts
index 47d36bd..abeeb2e 100644
--- a/translations/linguist_ru.ts
+++ b/translations/linguist_ru.ts
@@ -135,6 +135,10 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>Возможно, пропущен акселератор в переводе.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source>
+ <translation>У перевода нет начального и конечного пробелов аналогичных исходному тексту.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
<translation>Перевод не заканчивается тем же знаком препинания, что и исходный текст.</translation>
</message>
@@ -147,8 +151,8 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>Перевод не содержит тех же маркеров форматирования, что и исходный текст.</translation>
</message>
<message>
- <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
- <translation>Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n.</translation>
+ <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source>
+ <translation>Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n/%Ln.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
@@ -156,6 +160,33 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>FMT</name>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Исходники переводов Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source></source>
@@ -305,33 +336,6 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Linguist</name>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compiled Qt translations</source>
- <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources</source>
- <translation>Исходники переводов Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XLIFF localization files</source>
- <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source></source>
@@ -1256,6 +1260,18 @@ All files (*)</source>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Surrounding &amp;Whitespace.</source>
+ <translation>Обрамл&amp;ять пробелы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace.</source>
+ <translation>Переключение проверки обрамления пробелов.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Переключение проверки обрамления пробелов. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MessageEditor</name>