diff options
Diffstat (limited to 'translations/linguist_cs.ts')
-rw-r--r-- | translations/linguist_cs.ts | 63 |
1 files changed, 61 insertions, 2 deletions
diff --git a/translations/linguist_cs.ts b/translations/linguist_cs.ts index fbcde06..69fa823 100644 --- a/translations/linguist_cs.ts +++ b/translations/linguist_cs.ts @@ -147,6 +147,10 @@ Pracuje se s jednoduchým všeobecným tvarem.</translation> <translation>Držitelé místa v textu překladu a ve zdrojovém textu se liší.</translation> </message> <message> + <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source> + <translation>Překlad neobsahuje nezbytného %n/%Ln držitele místa.</translation> + </message> + <message> <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source> <translation>Potřebný držitel místa (%n) v překladu chybí.</translation> </message> @@ -156,6 +160,33 @@ Pracuje se s jednoduchým všeobecným tvarem.</translation> </message> </context> <context> + <name>FMT</name> + <message> + <source>GNU Gettext localization files</source> + <translation>Překladové soubory GNU Gettext</translation> + </message> + <message> + <source>GNU Gettext localization template files</source> + <translation>Soubory s předlohami pro překlad GNU Gettext</translation> + </message> + <message> + <source>Compiled Qt translations</source> + <translation>Sestavené překlady Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> + <translation>Slovník Qt Linguist</translation> + </message> + <message> + <source>Qt translation sources</source> + <translation>Zdroje s překlady Qt</translation> + </message> + <message> + <source>XLIFF localization files</source> + <translation>Překladové soubory XLIFF</translation> + </message> +</context> +<context> <name>FindDialog</name> <message> <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source> @@ -2078,8 +2109,8 @@ Všechny soubory (*)</translation> <translation>Verze %1</translation> </message> <message> - <source><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.</source> - <translation><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist je nástrojem pro přidávání překladů do programů Qt.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd anebo její dceřinné společnosti.</translation> + <source><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source> + <translation><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist je nástrojem pro přidávání překladů do programů Qt.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd anebo její dceřinné společnosti.</translation> </message> <message> <source><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.</source> @@ -2325,6 +2356,34 @@ Všechny soubory (*)</translation> <source>Toggle visualize whitespace in editors</source> <translation>Přepnout zviditelnění bílých znaků v editorech</translation> </message> + <message> + <source>&Zoom</source> + <translation>&Zvětšení</translation> + </message> + <message> + <source>Increase</source> + <translation>Zvětšit</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl++</source> + <translation>Ctrl++</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease</source> + <translation>Zmenšit</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+-</source> + <translation>Ctrl+-</translation> + </message> + <message> + <source>Reset to default</source> + <translation>Obnovit výchozí</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+0</source> + <translation>Ctrl+0</translation> + </message> </context> <context> <name>MessageEditor</name> |