diff options
author | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de> | 2020-12-12 00:25:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de> | 2020-12-12 00:30:33 +0100 |
commit | 68f420ebdfb226e3d0c09ebed06d5454cc6c3a7f (patch) | |
tree | 633e7f479c94c3a1707474274e4b2f5118ac45a6 /translations | |
parent | 70e7e9aee0a46300b87c00d8427cf5d1e0015d21 (diff) | |
parent | 161225fb99099f67ac4a2b41eb051c062e34a91d (diff) | |
download | qttranslations-68f420ebdfb226e3d0c09ebed06d5454cc6c3a7f.tar.gz |
Merge remote-tracking branch 'origin/5.12' into 5.15
this also sneaks in the deletions of qmlviewer and qtquick1 files which
slipped through the previous merges due to not causing physical
conflicts due to being new.
Change-Id: I7d88ad542b70fc30142ebac0979836a29f2380c7
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/linguist_nl.ts | 1996 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qmlviewer_nl.ts | 332 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtquick1_fa.ts | 986 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtquick1_nl.ts | 991 |
4 files changed, 1 insertions, 4304 deletions
diff --git a/translations/linguist_nl.ts b/translations/linguist_nl.ts index a54e224..87eaed9 100644 --- a/translations/linguist_nl.ts +++ b/translations/linguist_nl.ts @@ -8,2001 +8,7 @@ <extra-po-header-po_revision_date>2018-06-15 13:01+0100</extra-po-header-po_revision_date> <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> <extra-po-header-x_generator>Lokalize 2.0</extra-po-header-x_generator> - <extra-po-header_comment># Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2018. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Qt-Contexts: true\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1363 -msgctxt "AboutDialog|" -msgid "Qt Linguist" -msgstr "Qt Linquist" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Qt Linguist - Batch Translation" -msgstr "Qt Linguist - Vertaling in bulk" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Set translated entries to finished" -msgstr "Vertaalde items op gereed zetten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Retranslate entries with existing translation" -msgstr "Items met bestaande vertalingen opnieuw vertalen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "" -"Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set " -"translated entries to finished' above is unchecked" -msgstr "" -"Merk op dat de gewijzigde items gereset zullen worden naar niet-gereed als " -"bovenstaand 'Vertaalde items op gereed zetten' niet is gedeactiveerd" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Translate also finished entries" -msgstr "Ook items gereed vertalen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Phrase book preference" -msgstr "Voorkeur voor uitdrukkingenboek" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Move up" -msgstr "Omhoog" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Move down" -msgstr "Omlaag" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "" -"The batch translator will search through the selected phrase books in the " -"order given above" -msgstr "" -"De bulkvertaler zal de geselecteerde uitdrukkingenboeken doorzoeken in de " -"boven gegeven volgorde" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "&Run" -msgstr "Uitvoe&ren" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:66 -#, qt-format -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Batch Translation of '%1' - Qt Linguist" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:103 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Searching, please wait..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:103 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:145 -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Linguist batch translator" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:146 -#, qt-format -msgctxt "BatchTranslationDialog|" -msgid "Batch translated %n entries" -msgid_plural "Batch translated %n entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:200 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "The translation file '%1' will not be loaded because it is empty." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:207 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "<qt>Duplicate messages found in '%1':" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:211 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:219 -msgctxt "DataModel|" -msgid "<p>[more duplicates omitted]" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:214 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "<p>* ID: %1" -msgstr "<p>* ID: %1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:222 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "<p>* Context: %1<br>* Source: %2" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:225 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "<br>* Comment: %3" -msgstr "<br>* Toelichting: %3" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:295 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "" -"Linguist does not know the plural rules for '%1'.\n" -"Will assume a single universal form." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:351 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "Cannot create '%2': %1" -msgstr "Kan '%2' niet aanmaken: %1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:401 -#, qt-format -msgctxt "DataModel|" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:411 -msgctxt "DataModel|" -msgid "Universal Form" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:62 -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "Accelerator possibly superfluous in translation." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:65 -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "Accelerator possibly missing in translation." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:68 -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "" -"Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source " -"text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:71 -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "Translation does not end with the same punctuation as the source text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:74 -#, qt-format -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "A phrase book suggestion for '%1' was ignored." -msgstr "Een suggestie uit het uitdrukkingenboek voor '%1' is genegeerd." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:77 -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "" -"Translation does not refer to the same place markers as in the source text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:80 -#, qt-format -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:83 -msgctxt "ErrorsView|" -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/po.cpp:887 -msgctxt "FMT|" -msgid "GNU Gettext localization files" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/po.cpp:894 -msgctxt "FMT|" -msgid "GNU Gettext localization template files" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:724 -msgctxt "FMT|" -msgid "Compiled Qt translations" -msgstr "Gecompileerde Qt-vertalingen" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/qph.cpp:180 -msgctxt "FMT|" -msgid "Qt Linguist 'Phrase Book'" -msgstr "Qt Linguist 'Uitdrukkingenboek'" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/ts.cpp:689 -msgctxt "FMT|" -msgid "Qt translation sources" -msgstr "Qt vertalingsbronnen" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/xliff.cpp:837 -msgctxt "FMT|" -msgid "XLIFF localization files" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "" -"This window allows you to search for some text in the translation source " -"file." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "&Find what:" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Type in the text to search for." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Lets you use a Perl-compatible regular expression" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Regular &expression" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "&Match case" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Source texts are searched when checked." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "&Source texts" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Obsoleted messages are skipped when checked." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Skip &obsolete" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Comments and contexts are searched when checked." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "&Comments" -msgstr "&Commentaar" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Ignore &accelerators" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Translations are searched when checked." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "&Translations" -msgstr "Ver&talingen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Click here to find the next occurrence of the text you typed in." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Find Next" -msgstr "Volgende zoeken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Click here to close this window." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1 -msgctxt "FindDialog|" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2018. -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "" -"FindDialog|Choose Edit~|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the " -"Find dialog" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Qt-Contexts: true\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -#. translate, but don't change -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:301 -msgctxt "FormMultiWidget|" -msgid "Alt+Delete" -msgstr "Alt+Delete" - -#. translate, but don't change -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:302 -msgctxt "FormMultiWidget|" -msgid "Shift+Alt+Insert" -msgstr "" - -#. translate, but don't change -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:303 -msgctxt "FormMultiWidget|" -msgid "Alt+Insert" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:469 -msgctxt "FormMultiWidget|" -msgid "Confirmation - Qt Linguist" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:470 -msgctxt "FormMultiWidget|" -msgid "Delete non-empty length variant?" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:695 -#, qt-format -msgctxt "LRelease|" -msgid "Dropped %n message(s) which had no ID." -msgid_plural "Dropped %n message(s) which had no ID." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:699 -#, qt-format -msgctxt "LRelease|" -msgid "Excess context/disambiguation dropped from %n message(s)." -msgid_plural "Excess context/disambiguation dropped from %n message(s)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:708 -#, qt-format -msgctxt "LRelease|" -msgid " Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)" -msgid_plural " Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:712 -#, qt-format -msgctxt "LRelease|" -msgid " Ignored %n untranslated source text(s)" -msgid_plural " Ignored %n untranslated source text(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "MainWindow" -msgstr "Hoofdvenster" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Phrases" -msgstr "&Uitdrukkingen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Close Phrase Book" -msgstr "Uitdrukkingenboek &sluiten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Edit Phrase Book" -msgstr "Uitdrukkingenboek b&ewerken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Print Phrase Book" -msgstr "Uitdrukkingenboek af&drukken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "V&alidation" -msgstr "V&alidatie" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&View" -msgstr "&Beeld" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Vie&ws" -msgstr "Weergave&n" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkbalken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Zoom" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Guesses" -msgstr "Geraden" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Help" -msgstr "&Help" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Translation" -msgstr "Ver&taling" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Recently Opened &Files" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Edit" -msgstr "Be&werken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Open..." -msgstr "&Openen..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Open a Qt translation source file (TS file) for editing" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "E&xit" -msgstr "&Afsluiten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Close this window and exit." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Save changes made to this Qt translation source file" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2068 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2079 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Save &As..." -msgstr "Opslaan &als..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Save As..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Save changes made to this Qt translation source file into a new file." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:854 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2069 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Release" -msgstr "Uitgave" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Create a Qt message file suitable for released applications from the current " -"message file." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Print..." -msgstr "Af&drukken..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Print a list of all the translation units in the current translation source " -"file." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Undo" -msgstr "&Ongedaan maken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Undo the last editing operation performed on the current translation." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+Z" -msgstr "Ctrl+Z" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Redo" -msgstr "Opnie&uw" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Redo an undone editing operation performed on the translation." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+Y" -msgstr "Ctrl+Y" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Cu&t" -msgstr "Kni&ppen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+X" -msgstr "Ctrl+X" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiëren" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Copy the selected translation text to the clipboard." -msgstr "De geselecteerde tekst van de vertaling naar het klembord kopiëren." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Paste" -msgstr "P&lakken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Paste the clipboard text into the translation." -msgstr "Plak de tekst van het klembord in de vertaling." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+V" -msgstr "Ctrl+V" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Select &All" -msgstr "&Alles selecteren" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Select the whole translation text." -msgstr "De gehele te vertalen tekst selecteren." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+A" -msgstr "Ctrl+A" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Find..." -msgstr "&Zoeken..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Search for some text in the translation source file." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Find &Next" -msgstr "Vol&gende zoeken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Continue the search where it was left." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Prev Unfinished" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Previous unfinished item" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Move to the previous unfinished item." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+K" -msgstr "Ctrl+K" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Next Unfinished" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Next unfinished item" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Move to the next unfinished item." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+J" -msgstr "Ctrl+J" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "P&rev" -msgstr "Vo&rige" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Move to previous item" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Move to the previous item." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+Shift+K" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ne&xt" -msgstr "Vol&gende" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Next item" -msgstr "Volgende item" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Move to the next item." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+Shift+J" -msgstr "Ctrl+Shift+J" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Done and Next" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Mark item as done and move to the next unfinished item" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Mark this item as done and move to the next unfinished item." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Copy from source text" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Copies the source text into the translation field" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Copies the source text into the translation field." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Accelerators" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Toggles the validity check of accelerators" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of " -"ampersands in the source and translation text is the same. If the check " -"fails, a message is shown in the warnings window." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Surrounding &Whitespace" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Toggles the validity check of surrounding whitespace." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a " -"message is shown in the warnings window." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Ending Punctuation" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Toggles the validity check of ending punctuation" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a " -"message is shown in the warnings window." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Phrase matches" -msgstr "Overeenkomsten met &uitdrukkingen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Toggles checking that phrase suggestions are used" -msgstr "Schakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a " -"message is shown in the warnings window." -msgstr "" -"Schakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt. Als " -"de controle mislukt, dan wordt een bericht getoond in het " -"waarschuwingsvenster." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Place &Marker Matches" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Toggles the validity check of place markers" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are " -"used consistently in the source text and translation text. If the check " -"fails, a message is shown in the warnings window." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&New Phrase Book..." -msgstr "&Nieuw uitdrukkingenboek..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Create a new phrase book." -msgstr "Een nieuw uitdrukkingenboek aanmaken." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Open Phrase Book..." -msgstr "Uitdrukkingenboek &openen..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Open a phrase book to assist translation." -msgstr "Een uitdrukkingenboek openen om te assisteren bij vertaling." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Reset Sorting" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Sort the items back in the same order as in the message file." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Display guesses" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Set whether or not to display translation guesses." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistieken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Display translation statistics." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Manual" -msgstr "Hand&matig" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "About Qt Linguist" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "About Qt" -msgstr "Info over Qt" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Display information about the Qt toolkit by Digia." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&What's This?" -msgstr "&Wat is dit?" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "What's This?" -msgstr "Wat is dit?" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Enter What's This? mode." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Shift+F1" -msgstr "Shift+F1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Search And Translate..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Replace the translation on all entries that matches the search source text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2104 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Batch Translation..." -msgstr "&Bulk vertaling..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Batch translate all entries using the information in the phrase books." -msgstr "" -"Vertaal alle items in bulk met gebruik van de informatie in de " -"uitdrukkingenboeken." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2070 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2080 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Release As..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Create a Qt message file suitable for released applications from the current " -"message file. The filename will automatically be determined from the name of " -"the TS file." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2156 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2163 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2169 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2175 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Validation" -msgstr "Validatie" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2182 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Open/Refresh Form &Preview" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Form Preview Tool" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2103 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Translation File &Settings..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Add to Phrase Book" -msgstr "&Aan uitdrukkingenboek toevoegen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Open Read-O&nly..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Save All" -msgstr "Alles op&slaan" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2075 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Release All" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Close All" -msgstr "Alles &sluiten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+W" -msgstr "Ctrl+W" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Length Variants" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Visualize whitespace" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Toggles visualize whitespace in editors" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Increase" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl++" -msgstr "Ctrl++" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Decrease" -msgstr "Verminderen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+-" -msgstr "Ctrl+-" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Reset to default" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+0" -msgstr "Ctrl+0" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Show more" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Alt++" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Show fewer" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Alt+-" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Alt+0" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "D&one" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Mark item as done" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Mark this item as done." -msgstr "" - -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2018. -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "MainWindow|This is the application's main window." -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Qt-Contexts: true\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:215 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Source text" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:216 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:241 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:239 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:303 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:240 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Items" -msgstr "Items" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:320 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "This panel lists the source contexts." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:333 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Strings" -msgstr "Tekenreeksen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:370 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Phrases and guesses" -msgstr "Uitdrukkingen en probeersels" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:380 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Sources and Forms" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:395 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Warnings" -msgstr "Waarschuwingen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:454 -msgctxt "MainWindow|status bar: file(s) modified" -msgid " MOD " -msgstr " MOD " - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:594 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:626 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:648 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Loading File - Qt Linguist" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:627 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) " -"'%2'.\n" -"\n" -"Close the open file(s) first?" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:649 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being " -"loaded as well.\n" -"\n" -"Skip loading the first named file?" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:710 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "%n translation unit(s) loaded." -msgid_plural "%n translation unit(s) loaded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:794 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Related files (%1);;" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:798 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Open Translation Files" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:808 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:839 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "File saved." -msgstr "Bestand opgeslagen." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:855 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Qt message files for released applications (*.qm)\n" -"All files (*)" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:858 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:870 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "File created." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:904 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1252 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Printing..." -msgstr "Bezig met afdrukken..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:912 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Context: %1" -msgstr "Context: %1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:944 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "finished" -msgstr "voltooid" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:947 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "unresolved" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:951 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "obsolete" -msgstr "verouderd" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:966 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1265 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Printing... (page %1)" -msgstr "Bezig met afdrukken... (pagina %1)" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:973 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1272 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Printing completed" -msgstr "Afdrukken voltooid" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:975 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1274 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Printing aborted" -msgstr "Afdrukken afgebroken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1043 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Search wrapped." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1060 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1337 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1370 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1394 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1416 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1969 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1970 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2267 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2307 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2317 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Qt Linguist" -msgstr "Qt Linquist" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1061 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1162 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Cannot find the string '%1'." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1080 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Search And Translate in '%1' - Qt Linguist" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1114 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1137 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1161 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Translate - Qt Linguist" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1115 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Translated %n entry(s)" -msgid_plural "Translated %n entry(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1138 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "No more occurrences of '%1'. Start over?" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1168 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Create New Phrase Book" -msgstr "Een nieuw uitdrukkingenboek aanmaken" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1169 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"Qt phrase books (*.qph)\n" -"All files (*)" -msgstr "" -"Qt-uitdrukkingenboeken (*.qph)\n" -"Alle bestanden (*)" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1180 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Phrase book created." -msgstr "Uitdrukkingenboek aangemaakt." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1197 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Open Phrase Book" -msgstr "Uitdrukkingenboek openen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1198 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Qt phrase books (*.qph);;All files (*)" -msgstr "Qt-uitdrukkingenboeken (*.qph);;Alle bestanden (*)" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1205 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "%n phrase(s) loaded." -msgid_plural "%n phrase(s) loaded." -msgstr[0] "%n uitdrukking(en) geladen." -msgstr[1] "%n uitdrukking(en) geladen." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1298 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1301 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1308 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Add to phrase book" -msgstr "Aan uitdrukkingenboek toevoegen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1299 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "No appropriate phrasebook found." -msgstr "Geen toepasselijk uitdrukkingenboek gevonden." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1302 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Adding entry to phrasebook %1" -msgstr "Een item toevoegen aan uitdrukkingenboek %1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1309 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Select phrase book to add to" -msgstr "Uitdrukkingenboek selecteren om aan toe te voegen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1338 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Unable to launch Qt Assistant (%1)" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1354 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Version %1" -msgstr "Versie %1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1357 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "" -"<center><img src=\":/images/splash.png\"/></img><p>%1</p></center><p>Qt " -"Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</" -"p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1395 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Do you want to save the modified files?" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1417 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Do you want to save '%1'?" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1461 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Qt Linguist[*]" -msgstr "Qt Linguist[*]" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1463 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "%1[*] - Qt Linguist" -msgstr "%1[*] - Qt Linguist" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1720 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1732 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "No untranslated translation units left." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1954 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Window" -msgstr "&Venster" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1956 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Minimize" -msgstr "Minimaliseren" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1957 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1969 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Display the manual for %1." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1970 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Display information about %1." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2061 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Save '%1'" -msgstr "'%1' op&slaan" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2062 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Save '%1' &As..." -msgstr "'%1' opslaan &als..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2063 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Release '%1'" -msgstr "'%1' vrijgeven" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2064 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Release '%1' As..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2065 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Close '%1'" -msgstr "'%1' sl&uiten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2067 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2082 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Save" -msgstr "Op&slaan" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2071 -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2084 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Close" -msgstr "Sl&uiten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2074 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Save All" -msgstr "Alles opslaan" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2076 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Close All" -msgstr "Alles sluiten" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2083 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Release" -msgstr "&Uitgave" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2099 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Translation File &Settings for '%1'..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2100 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "&Batch Translation of '%1'..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2101 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Search And &Translate in '%1'..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2105 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Search And &Translate..." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2268 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Cannot read from phrase book '%1'." -msgstr "Kan uit uitdrukkingenboek '%1' niet lezen." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2283 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Close this phrase book." -msgstr "Dit uitdrukkingenboek sluiten." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2287 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book." -msgstr "" -"Stelt u in staat om items toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen in " -"dit uitdrukkingenboek." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2292 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Print the entries in this phrase book." -msgstr "De items in dit uitdrukkingenboek afdrukken." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2308 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Cannot create phrase book '%1'." -msgstr "Kan uitdrukkingenboek '%1' niet aanmaken." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2318 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "Do you want to save phrase book '%1'?" -msgstr "Wilt u uitdrukkingenboek '%1' opslaan?" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2352 -#, qt-format -msgctxt "MainWindow|" -msgid "%n unfinished message(s) left." -msgid_plural "%n unfinished message(s) left." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2700 -msgctxt "MainWindow|" -msgid "All" -msgstr "Alles" - -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2018. -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "MessageEditor|This is the right panel of the main window." -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Qt-Contexts: true\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:104 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "" -"This whole panel allows you to view and edit the translation of some source " -"text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:114 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "Source text" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:116 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "This area shows the source text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:120 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "Source text (Plural)" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:122 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "This area shows the plural form of the source text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:126 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "Developer comments" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:129 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "" -"This area shows a comment that may guide you, and the context in which the " -"text occurs." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:190 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "" -"Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the " -"translated applications." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:451 -#, qt-format -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "Translation to %1 (%2)" -msgstr "Vertaling naar %1 (%2)" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:460 -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "" -"This is where you can enter or modify the translation of the above source " -"text." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:465 -#, qt-format -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "Translation to %1" -msgstr "Vertaling naar %1" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:466 -#, qt-format -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "Translator comments for %1" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:590 -#, qt-format -msgctxt "MessageEditor|" -msgid "" -"'%1'\n" -"Line: %2" -msgstr "" -"'%1'\n" -"Regel: %2" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1271 -#, qt-format -msgctxt "MessageModel|" -msgid "Completion status for %1" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1286 -msgctxt "MessageModel|" -msgid "<file header>" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1288 -msgctxt "MessageModel|" -msgid "<context comment>" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1359 -msgctxt "MessageModel|" -msgid "<unnamed context>" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1365 -#, qt-format -msgctxt "MessageModel|" -msgid "%n unfinished message(s) left." -msgid_plural "%n unfinished message(s) left." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrase.cpp:178 -#, qt-format -msgctxt "PhraseBook|" -msgid "Parse error at line %1, column %2 (%3)." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "Edit Phrase Book" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "" -"This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "&Translation:" -msgstr "Ver&taling:" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "" -"This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "S&ource phrase:" -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "This is a definition for the source phrase." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "This is the phrase in the source language." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "&Definition:" -msgstr "&Definitie:" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "Click here to add the phrase to the phrase book." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nieuw item" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "Click here to remove the entry from the phrase book." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Item ve&rwijderen" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "Settin&gs..." -msgstr "Instellin&gen..." - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "Click here to save the changes made." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "&Save" -msgstr "Op&slaan" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "Click here to close this window." -msgstr "" - -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1 -msgctxt "PhraseBookBox|" -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2018. -#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid ""</extra-po-header_comment> + <extra-po-header_comment># Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2018.</extra-po-header_comment> <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Qt-Contexts,Plural-Forms,X-Generator</extra-po-headers> <context> <name>AboutDialog</name> diff --git a/translations/qmlviewer_nl.ts b/translations/qmlviewer_nl.ts deleted file mode 100644 index f6fa8f5..0000000 --- a/translations/qmlviewer_nl.ts +++ /dev/null @@ -1,332 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="nl_NL"> - <extra-po-header-language>nl</extra-po-header-language> - <extra-po-header-language_team>Dutch <kde-i18n-nl@kde.org></extra-po-header-language_team> - <extra-po-header-last_translator>Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl></extra-po-header-last_translator> - <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> - <extra-po-header-po_revision_date>2018-05-08 14:21+0100</extra-po-header-po_revision_date> - <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> - <extra-po-header-x_generator>Lokalize 2.0</extra-po-header-x_generator> - <extra-po-header_comment># Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014, 2018.</extra-po-header_comment> - <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Qt-Contexts,Plural-Forms,X-Generator</extra-po-headers> -<context> - <name>LoggerWidget</name> - <message> - <source>Warnings</source> - <translation>Waarschuwingen</translation> - </message> - <message> - <source>(No warnings)</source> - <translation>(Geen waarschuwingen)</translation> - </message> - <message> - <source>Show by default</source> - <translation>Standaard tonen</translation> - </message> - <message> - <source>Hide by default</source> - <translation>Standaard verbergen</translation> - </message> - <message> - <source>Show for first warning</source> - <translation>Als eerste waarschuwing tonen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ProxySettings</name> - <message> - <source>Dialog</source> - <translation>Dialoog</translation> - </message> - <message> - <source>Use http proxy</source> - <translation>HTTP-proxy gebruiken</translation> - </message> - <message> - <source>Server Address:</source> - <translation>Serveradres:</translation> - </message> - <message> - <source>Port:</source> - <translation>Poort:</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation>Gebruikersnaam:</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation>Wachtwoord:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeViewer</name> - <message> - <source>Qt QML Viewer</source> - <translation>Qt QML-viewer</translation> - </message> - <message> - <source>Save Video File</source> - <translation>Videobestand opslaan</translation> - </message> - <message> - <source>Save PNG Frames</source> - <translation>PNG-frames opslaan</translation> - </message> - <message> - <source>Common Video files</source> - <translation>Gezamenlijke video-bestanden</translation> - </message> - <message> - <source>GIF Animation</source> - <translation>GIF-animatie</translation> - </message> - <message> - <source>Individual PNG frames</source> - <translation>Individuele PNG-frames</translation> - </message> - <message> - <source>All ffmpeg formats (*.*)</source> - <translation>Alle ffmpeg formaten (*.*)</translation> - </message> - <message> - <source>ffmpeg and ImageMagick not available - no video output</source> - <translation>ffmpeg en ImageMagick niet beschikbaar - geen video-uitvoer</translation> - </message> - <message> - <source>ffmpeg not available - GIF and PNG outputs only</source> - <translation>ffmpeg niet beschikbaar - alleen GIF- en PNG-uitvoer</translation> - </message> - <message> - <source>&Open...</source> - <translation>&Openen...</translation> - </message> - <message> - <source>Open &URL...</source> - <translation>&URL-adres openen...</translation> - </message> - <message> - <source>&Reload</source> - <translation>He&rladen</translation> - </message> - <message> - <source>&Take Snapshot</source> - <translation>&Foto maken</translation> - </message> - <message> - <source>F3</source> - <translation>F3</translation> - </message> - <message> - <source>Start Recording &Video</source> - <translation>&Video opname starten</translation> - </message> - <message> - <source>F9</source> - <translation>F9</translation> - </message> - <message> - <source>Video &Options...</source> - <translation>Video-&opties...</translation> - </message> - <message> - <source>&Slow Down Animations</source> - <translation>Animaties &vertragen</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+.</source> - <translation>Ctrl+.</translation> - </message> - <message> - <source>Show Warnings</source> - <translation>Waarschuwingen tonen</translation> - </message> - <message> - <source>HTTP &Proxy...</source> - <translation>HTTP-&proxy...</translation> - </message> - <message> - <source>Full Screen</source> - <translation>Volledig scherm</translation> - </message> - <message> - <source>Rotate orientation</source> - <translation>Oriëntatie draaien</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+T</source> - <translation>Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <source>Portrait</source> - <translation>Portret</translation> - </message> - <message> - <source>Landscape</source> - <translation>Landschap</translation> - </message> - <message> - <source>Portrait (inverted)</source> - <translation>Portret (geïnverteerd)</translation> - </message> - <message> - <source>Landscape (inverted)</source> - <translation>Landschap (geïnverteerd)</translation> - </message> - <message> - <source>&About Qt...</source> - <translation>&Info over Qt...</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation>&Sluiten</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation>&Afsluiten</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation>&Bestand</translation> - </message> - <message> - <source>&Recording</source> - <translation>&Opnemen</translation> - </message> - <message> - <source>&Debugging</source> - <translation>&Debuggen</translation> - </message> - <message> - <source>&Settings</source> - <translation>In&stellingen</translation> - </message> - <message> - <source>Properties</source> - <translation>Eigenschappen</translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation>&Help</translation> - </message> - <message> - <source>&Stop Recording Video F9</source> - <translation>Video opname &stoppen F9</translation> - </message> - <message> - <source>&Start Recording Video F9</source> - <translation>Video opname &starten F9</translation> - </message> - <message> - <source>Open QML file</source> - <translation>QML-bestand openen</translation> - </message> - <message> - <source>QML Files (*.qml)</source> - <translation>QML-bestanden (*.qml)</translation> - </message> - <message> - <source>URL of main QML file:</source> - <translation>URL van hoofd QML-bestand:</translation> - </message> - <message> - <source>%1 - Qt QML Viewer</source> - <translation>%1 - Qt QML-viewer</translation> - </message> - <message> - <source>Video recording uses ffmpeg:</source> - <translation>Video opnemen gebruikt ffmpeg:</translation> - </message> - <message> - <source>Saving frames...</source> - <translation>Frames worden opgeslagen...</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Annuleren</translation> - </message> - <message> - <source>Converting frames to GIF file...</source> - <translation>Frames worden naar GIF bestand geconverteerd...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>RecordingDialog</name> - <message> - <source>Original (%1x%2)</source> - <translation>Origineel (%1x%2)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>RecordingOptions</name> - <message> - <source>Video options</source> - <translation>Video-opties</translation> - </message> - <message> - <source>File:</source> - <translation>Bestand:</translation> - </message> - <message> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation>Grootte</translation> - </message> - <message> - <source>VGA</source> - <translation>VGA</translation> - </message> - <message> - <source>720p</source> - <translation>720p</translation> - </message> - <message> - <source>QVGA</source> - <translation>QVGA</translation> - </message> - <message> - <source>Width:</source> - <translation>Breedte:</translation> - </message> - <message> - <source>Height:</source> - <translation>Hoogte:</translation> - </message> - <message> - <source>Rate</source> - <translation>Snelheid</translation> - </message> - <message> - <source>60Hz</source> - <translation>60Hz</translation> - </message> - <message> - <source>50Hz</source> - <translation>50Hz</translation> - </message> - <message> - <source>25Hz</source> - <translation>25Hz</translation> - </message> - <message> - <source>Hz</source> - <translation>Hz</translation> - </message> - <message> - <source>24Hz</source> - <translation>24Hz</translation> - </message> - <message> - <source>Profile</source> - <translation>Profiel</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Help</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/qtquick1_fa.ts b/translations/qtquick1_fa.ts deleted file mode 100644 index c828aa2..0000000 --- a/translations/qtquick1_fa.ts +++ /dev/null @@ -1,986 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="fa_IR"> -<context> - <name>Debugger::JSAgentWatchData</name> - <message> - <source>[Array of length %1]</source> - <translation>[آرایهای به اندازهٔ %1]</translation> - </message> - <message> - <source><undefined></source> - <translation><تعریفنشده></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name> - <message> - <source>Cannot animate non-existent property "%1"</source> - <translation>نمیتوان ویژگی ناموجود «%1» را پویانمایی کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot animate read-only property "%1"</source> - <translation>نمیتوان ویژگی فقط خواندنی «%1» را پویانمایی کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Animation is an abstract class</source> - <translation>Animation یک کلاس انتزاعی است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name> - <message> - <source>Cannot set a duration of < 0</source> - <translation>نمیتوان مدت زمانی کمتر از صفر را قرار داد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAnchors</name> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on fill.</source> - <translation>حلقهٔ احتمالی تکیهگاه در «پر» تشخیص داده شد.</translation> - </message> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source> - <translation>حلقهٔ احتمالی تکیهگاه در «مرکز-داخل» تشخیص داده شد.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling.</source> - <translation>نمیتوان به آیتمی که والد یا هم نوع نیست لنگر انداخت.</translation> - </message> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source> - <translation>حلقهٔ احتمالی لنگرگاه روی لنگرگاه عمودی.</translation> - </message> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source> - <translation>حلقهٔ احتمالی لنگرگاه روی لنگرگاه افقی.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source> - <translation>نمیتوان لنگرگاه چپ، راست و افقی-مرکزی را مشخص کرد.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor to a null item.</source> - <translation>نمیتوان به یک آیتم تهی لنگر انداخت.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source> - <translation>نمیتوان یک یال افقی را به یک یال عمودی تکیه داد.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor item to self.</source> - <translation>یک آیتم نمیتواند در خودش لنگر بیندازد.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source> - <translation>نمیتوان لنگرگاه بالا، پایین و عمودی-مرکزی را مشخص کرد.</translation> - </message> - <message> - <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source> - <translation>لنگرگاه خط مبنا نمیتواند همزمان با لنگرگاههای بالا، پایین و یا عمودی-مرکزی استفاده شود.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source> - <translation>نمیتوان یک یال عمودی را به یک یال افقی لنگر داد.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAnimatedImage</name> - <message> - <source>Qt was built without support for QMovie</source> - <translation>Qt بدون پشتیبانی از QMovie ساخته شده است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeApplication</name> - <message> - <source>Application is an abstract class</source> - <translation>Application یک کلاس مجرد است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeBehavior</name> - <message> - <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source> - <translation>نمیتوان پویانمایی اختصاص یافته به یک رفتار را تغییر داد.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeBinding</name> - <message> - <source>Binding loop detected for property "%1"</source> - <translation>حلقهٔ مقیدسازی برای ویژگی «%1» تشخیص داده شد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeCompiledBindings</name> - <message> - <source>Binding loop detected for property "%1"</source> - <translation>حلقهٔ مقیدسازی برای ویژگی "%1" تشخیص داده شد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeCompiler</name> - <message> - <source>Invalid property assignment: "%1" is a read-only property</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: «%1» ویژگی فقط خواندنی است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: شمارش ناشناخته</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: string expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: رشته مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: url expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: url مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع unsigned int مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: int expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع int مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: number expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: number مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: color expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: color مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: date expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: date مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: time expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع time مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: datetime expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع datetime مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: point expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: point مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: size expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: size مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: rect expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: rect مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: boolean expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: boolean مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: 3D vector مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: unsupported type "%1"</source> - <translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع پشتیبانی نشده «%1»</translation> - </message> - <message> - <source>Element is not creatable.</source> - <translation>عنصر قابل ایجاد نیست.</translation> - </message> - <message> - <source>Component elements may not contain properties other than id</source> - <translation>عناصر کامپوننت نمیتوانند دربردارنده ویژگیهایی به غیر از شناسه باشند</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid component id specification</source> - <translation>مشخصات نامعتبر در شناسهٔ کامپوننت</translation> - </message> - <message> - <source>id is not unique</source> - <translation>شناسه یکتا نیست</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid component body specification</source> - <translation>مشخصهٔ نامعتبر در بدنهٔ کامپوننت</translation> - </message> - <message> - <source>Component objects cannot declare new properties.</source> - <translation>اشیاء کامپوننت نمیتوانند ویژگیهای جدید اعلان کنند.</translation> - </message> - <message> - <source>Component objects cannot declare new signals.</source> - <translation>اشیاء کامپوننت نمیتوانند سیگنالهای جدید اعلان کنند.</translation> - </message> - <message> - <source>Component objects cannot declare new functions.</source> - <translation>اشیاء کامپوننت نمیتوانند توابع جدید تعریف کند.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot create empty component specification</source> - <translation>نمیتوان مشخصهٔ خالی کامپوننت ایجاد کرد</translation> - </message> - <message> - <source>"%1.%2" is not available in %3 %4.%5.</source> - <translation>«%1.%2» در %3 %4.%5 موجود نمیباشد.</translation> - </message> - <message> - <source>"%1.%2" is not available due to component versioning.</source> - <translation>«%1.%2» با توجه به نسخه کامپوننت در دسترس نیست.</translation> - </message> - <message> - <source>Incorrectly specified signal assignment</source> - <translation>تعیین نادرست تخصیص سیگنال</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source> - <translation>نمیتوان یک مقدار را به یک سیگنال اختصاص داد (یک اسکریپت برای اجرا مورد نیاز است)</translation> - </message> - <message> - <source>Empty signal assignment</source> - <translation>تخصیص خالی سیگنال</translation> - </message> - <message> - <source>Empty property assignment</source> - <translation>ویژگی به صورت خالی تخصیص داده شده است</translation> - </message> - <message> - <source>Attached properties cannot be used here</source> - <translation>ویژگیهای اتصال داده شده نمیتوانند اینجا استفاده شوند</translation> - </message> - <message> - <source>Non-existent attached object</source> - <translation>شیء اتصال داده شده ناموجود است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid attached object assignment</source> - <translation>تخصیص نامعتبر شیء اتصال داده شده</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent default property</source> - <translation>نمیتوان به ویژگی پیشفرض ناموجود تخصیص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>نمیتوان ویژگی «%1» را به چیزی که وجود ندارد تخصیص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid use of namespace</source> - <translation>استفادهٔ نامعتبر از فضای نامی</translation> - </message> - <message> - <source>Not an attached property name</source> - <translatorcomment>attached==متصل شده</translatorcomment> - <translation>نام یک ویژگی متصل شده نیست</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid use of id property</source> - <translation>استفاده نامعتبر از ویژگی شناسه</translation> - </message> - <message> - <source>Property has already been assigned a value</source> - <translation>از قبل به ویژگی یک مقدار اختصاص یافته است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid grouped property access</source> - <translation>دسترسی نامعتبر به ویژگی گروهی</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source> - <translation>نمیتوان یک مقدار را به طور مستقیم به یک ویژگی گروهی اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property use</source> - <translation>استفاده نامعتبر از ویژگی</translation> - </message> - <message> - <source>Property assignment expected</source> - <translation>اختصاص ویژگی مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Single property assignment expected</source> - <translation>اختصاص ویژگی تکی مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected object assignment</source> - <translation>اختصاص غیر منتظره شیء</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to list</source> - <translation>نمیتوان به لیست شیء اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Can only assign one binding to lists</source> - <translation>فقط یک قید را میتوان به شیء اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign primitives to lists</source> - <translation>نمیتوان انواع اولیه را به لیستها اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign multiple values to a script property</source> - <translation>نمیتوان مقادیر چندگانه را به یک ویژگی اسکریپت اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: script expected</source> - <translation>اختصاص نامعتبر ویژگی: اسکریپت مورد انتظار است</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source> - <translation>نمیتوان مقادیر چندگانه را به ویژگی یگانه نسبت داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to property</source> - <translation>نمیتوان شیء را به یک ویژگی اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>"%1" cannot operate on "%2"</source> - <translation>«%1» نمیتواند روی «%2» عمل کند</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate default property</source> - <translation>ویژگی پیشفرض تکراری</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate property name</source> - <translation>اسم ویژگی تکراری</translation> - </message> - <message> - <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source> - <translation>اسامی ویژگی نمیتوانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal property name</source> - <translation>نام غیرمجاز ویژگی</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate signal name</source> - <translation>نام سیگنال تکراری</translation> - </message> - <message> - <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source> - <translation>اسامی سیگنالها نمیتوانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal signal name</source> - <translation>نام غیرمجاز سیگنال</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate method name</source> - <translation>نام تکراری متد</translation> - </message> - <message> - <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source> - <translation>اسامی متدها نمیتوانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal method name</source> - <translation>نام غیرمجاز متد</translation> - </message> - <message> - <source>Property value set multiple times</source> - <translation>مقدار ویژگی چند بار تعیین شده است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property nesting</source> - <translation>تودرتویی غیر مجاز ویژگی</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot override FINAL property</source> - <translation>نمیتوان ویژگی FINAL را بازنویسی کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property type</source> - <translation>نوع ویژگی نامعتبر است</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid empty ID</source> - <translation>شناسه خالی نامعتبر است</translation> - </message> - <message> - <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source> - <translation>شناسهها نمیتوانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation> - </message> - <message> - <source>IDs must start with a letter or underscore</source> - <translation>شناسهها باید با یک حرف یا خط زیرین شروع شوند</translation> - </message> - <message> - <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source> - <translation>شناسهها فقط میتوانند شامل حرف، عدد و زیرخط باشند</translation> - </message> - <message> - <source>ID illegally masks global JavaScript property</source> - <translation>شناسه به طور غیرمجاز یک ویژگی عمونی جاوااسکریپت را ماسک میکند</translation> - </message> - <message> - <source>No property alias location</source> - <translation>مکان ویژگی نام مستعار وجود ندارد</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid alias location</source> - <translation>مکان نامعتبر نام مستعار</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>.<property> or <id>.<value property>.<property></source> - <translation>ارجاع نامعتبر به اسم مستعار. یک ارجاع نام مستعار باید به شکل <شناسه>، <شناسه>.<ویژگی> یا <id>.<مقدار ویژگی>.<ویژگی> مشخص شود</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid alias reference. Unable to find id "%1"</source> - <translation>مرجع نامعتبر نام مستعار. خطا در یافتن شناسهٔ «%1»</translation> - </message> - <message> - <source>Alias property exceeds alias bounds</source> - <translation>ویژگی نام مستعار از حدود مجاز تجاوز میکند</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeComponent</name> - <message> - <source>Invalid empty URL</source> - <translation>URL خالی نامعتبر</translation> - </message> - <message> - <source>createObject: value is not an object</source> - <translation>createObject: مقدار یک شیء نیست</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeConnections</name> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>نمیتوان به ویژگی ناموجود «%1» تخصیص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Connections: nested objects not allowed</source> - <translation>اتصالات: اشیاء تودرتو مجاز نیستند</translation> - </message> - <message> - <source>Connections: syntax error</source> - <translation>اتصالات: خطای نحوی</translation> - </message> - <message> - <source>Connections: script expected</source> - <translation>اتصالات: اسکریپت مورد انتظار است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeEngine</name> - <message> - <source>executeSql called outside transaction()</source> - <translation>executeSql خارج از transaction() صدا زده شده است</translation> - </message> - <message> - <source>Read-only Transaction</source> - <translation>تراکنش فقط خواندنی</translation> - </message> - <message> - <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source> - <translation>عدم تطابق نسخه: مورد انتظار: %1؛ پیدا شده: %2</translation> - </message> - <message> - <source>SQL transaction failed</source> - <translation>تراکنش ناموفق SQL</translation> - </message> - <message> - <source>transaction: missing callback</source> - <translation>تراکنش: callback یافت نشد</translation> - </message> - <message> - <source>SQL: database version mismatch</source> - <translation>SQL: عدم تطابق نسخه پایگاه داده</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeFlipable</name> - <message> - <source>front is a write-once property</source> - <translation>front یک ویژگی یک بار نوشتنی است</translation> - </message> - <message> - <source>back is a write-once property</source> - <translation>back یک ویژگی یک بار نوشتنی است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeGestureArea</name> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>نمیتوان ویژگی «%1» را به چیزی که وجود ندارد تخصیص داد</translation> - </message> - <message> - <source>GestureArea: nested objects not allowed</source> - <translation>GestureArea: اشیاء تودرتو مجاز نیستند</translation> - </message> - <message> - <source>GestureArea: syntax error</source> - <translation>GestureArea: خطای نحوی</translation> - </message> - <message> - <source>GestureArea: script expected</source> - <translation>GestureArea: اسکریپت مورد انتظار است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeImportDatabase</name> - <message> - <source>plugin cannot be loaded for module "%1": %2</source> - <translation>افزونه نمیتواند برای ماژول «%1» بارگذاری شود: %2</translation> - </message> - <message> - <source>module "%1" plugin "%2" not found</source> - <translation>افزونه «%2» در ماژول «%1» پیدا نشد</translation> - </message> - <message> - <source>module "%1" version %2.%3 is not installed</source> - <translation>ماژول «%1» نسخه %2 %3 نصب نشده است</translation> - </message> - <message> - <source>module "%1" is not installed</source> - <translation>ماژول «%1» نصب نشده است</translation> - </message> - <message> - <source>"%1": no such directory</source> - <translation>«%1»: چنین پوشهای وجود ندارد</translation> - </message> - <message> - <source>import "%1" has no qmldir and no namespace</source> - <translation>در «%1» هیچ qmldir و فضای نامی وجود ندارد</translation> - </message> - <message> - <source>- %1 is not a namespace</source> - <translation>- %1 یک فضاینام نیست</translation> - </message> - <message> - <source>- nested namespaces not allowed</source> - <translation>- فضای نام تودرتو مجاز نیست</translation> - </message> - <message> - <source>local directory</source> - <translation>پوشه محلی</translation> - </message> - <message> - <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source> - <translation>مبهم است. در %1 و %2 پیدا شده است</translation> - </message> - <message> - <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source> - <translation>مبهم است. در %1 در نسخه %2 %3 و %4 %5 پیدا شد</translation> - </message> - <message> - <source>is instantiated recursively</source> - <translation>به صورت بازگشتی نمونهسازی شده است</translation> - </message> - <message> - <source>is not a type</source> - <translation>یک نوع نیست</translation> - </message> - <message> - <source>File name case mismatch for "%1"</source> - <translation>عدم تطابق حروف بزرگ و کوچک در نام پرونده برای «%1»</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name> - <message> - <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source> - <translation>KeyNavigation فقط از طریق ویژگیهای ضمیمه شده موجود است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeKeysAttached</name> - <message> - <source>Keys is only available via attached properties</source> - <translation>کلیدها فقط از طریق ویژگیهای وابسته در دسترس هستند</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name> - <message> - <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source> - <translation>ویژگی ضمیمهشده LayoutDirection تنها با Item ها کار میکند</translation> - </message> - <message> - <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source> - <translation>LayoutMirroring تنها بههمراه ویژگیهای ضمیمهشده موجود است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeListModel</name> - <message> - <source>remove: index %1 out of range</source> - <translation>remove: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation> - </message> - <message> - <source>insert: value is not an object</source> - <translation>insert: مقدار مورد نظر یک شی نیست</translation> - </message> - <message> - <source>insert: index %1 out of range</source> - <translation>insert: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation> - </message> - <message> - <source>move: out of range</source> - <translation type="unfinished">move: خارج از دامنه</translation> - </message> - <message> - <source>append: value is not an object</source> - <translation type="unfinished">append: مقدار ، یک شی نیست</translation> - </message> - <message> - <source>set: value is not an object</source> - <translation type="unfinished">set: مقدار ، یک شی نیست</translation> - </message> - <message> - <source>set: index %1 out of range</source> - <translation type="unfinished">set: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation> - </message> - <message> - <source>ListElement: cannot contain nested elements</source> - <translation type="unfinished">ListElement: نمیتواند دربردارنده عناصر تودرتو باشد</translation> - </message> - <message> - <source>ListElement: cannot use reserved "id" property</source> - <translation type="unfinished">ListElement: نمیتواند از ویژگی رزرو شده «id» استفاده کند</translation> - </message> - <message> - <source>ListElement: cannot use script for property value</source> - <translation type="unfinished">ListElement: نمیتوان از اسکریپت برای ویژگی مقدار استفاده کرد</translation> - </message> - <message> - <source>ListModel: undefined property '%1'</source> - <translation type="unfinished">ListElement: ویژگی «%1» تعریف نشده است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeLoader</name> - <message> - <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source> - <translation>بارکننده بار کردن عناصر غیربصری را پشتیبانی نمیکند.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeParentAnimation</name> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source> - <translation>نمیتوان ظاهر را تحت تبدیل پیچیده حفظ کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source> - <translation>نمیتوان ظاهر را تحت مقیاس غیر یکنواخت حفظ کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source> - <translation>نمیتوان ظاهر را تحت مقیاس ۰ حفظ کرد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeParentChange</name> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source> - <translation>نمیتوان ظاهر را تحت تبدیل پیچیده حفظ کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source> - <translation>نمیتوان ظاهر را تحت مقیاس غیر یکنواخت حفظ کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source> - <translation>نمیتوان ظاهر را تحت مقیاس ۰ حفظ کرد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeParser</name> - <message> - <source>Illegal unicode escape sequence</source> - <translation>دنباله یونیکد غیرمجاز است</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal character</source> - <translation>نویسهٔ غیرمجاز</translation> - </message> - <message> - <source>Unclosed string at end of line</source> - <translation type="unfinished">رشته بسته نشده در انتهای خط</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal escape sequence</source> - <translation type="unfinished">دنباله فرار غیر مجاز</translation> - </message> - <message> - <source>Unclosed comment at end of file</source> - <translation type="unfinished">توضیح بسته نشده در انتهای خط</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal syntax for exponential number</source> - <translation type="unfinished">ترکیب غیرمجاز برای اعداد نمایی</translation> - </message> - <message> - <source>Identifier cannot start with numeric literal</source> - <translation type="unfinished">شناسه نمیتواند با عدد شروع شود</translation> - </message> - <message> - <source>Unterminated regular expression literal</source> - <translation type="unfinished">عبارت منظم پایان نیافته</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid regular expression flag '%0'</source> - <translation type="unfinished">پرچم غیر مجاز عبارت منظم «%0»</translation> - </message> - <message> - <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source> - <translation type="unfinished">دنباله backslash پایان نیافته عبارت منظم</translation> - </message> - <message> - <source>Unterminated regular expression class</source> - <translation type="unfinished">کلاس عبارت منظم پایان نیافته</translation> - </message> - <message> - <source>Syntax error</source> - <translation type="unfinished">خطای نحوی</translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected token `%1'</source> - <translation type="unfinished">نشانه غیر منتظره «%1»</translation> - </message> - <message> - <source>Expected token `%1'</source> - <translation type="unfinished">نشانه مورد انتظار «%1»</translation> - </message> - <message> - <source>Property value set multiple times</source> - <translation type="unfinished">مقدار ویژگی چند بار تعیین شد</translation> - </message> - <message> - <source>Expected type name</source> - <translation type="unfinished">نام نوع مورد انتظار</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid import qualifier ID</source> - <translation type="unfinished">شناسه نامعتبر توصیف کننده import</translation> - </message> - <message> - <source>Reserved name "Qt" cannot be used as an qualifier</source> - <translation type="unfinished">نام رزرو شده «Qt» نمیتواند به عنوان توصیفکننده مورد استفاده قرار گیرد</translation> - </message> - <message> - <source>Script import qualifiers must be unique.</source> - <translation type="unfinished">توصیفکننده وارد کردن اسکریپت باید یکتا باشد.</translation> - </message> - <message> - <source>Script import requires a qualifier</source> - <translation type="unfinished">وارد کردن اسکریپت یک توصیفکننده نیاز دارد</translation> - </message> - <message> - <source>Library import requires a version</source> - <translation type="unfinished">وارد کردن کتابخانه یک نسخه نیاز دارد</translation> - </message> - <message> - <source>Expected parameter type</source> - <translation type="unfinished">نوع پارامتر مورد انتظار</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property type modifier</source> - <translation type="unfinished">تغییردهنده غیرمجاز نوع ویژگی</translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected property type modifier</source> - <translation type="unfinished">تغییردهنده غیرمنتظره نوع ویژگی</translation> - </message> - <message> - <source>Expected property type</source> - <translation type="unfinished">نوع ویژگی مورد انتظار</translation> - </message> - <message> - <source>Readonly not yet supported</source> - <translation type="unfinished">فقطخواندنی هنوز پشتیبانی نمیشود</translation> - </message> - <message> - <source>JavaScript declaration outside Script element</source> - <translation type="unfinished">اعلان JavaScript خارج از عنصر Script</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePauseAnimation</name> - <message> - <source>Cannot set a duration of < 0</source> - <translation>نمیتوان مدت زمان را کمتر از صفر قرار داد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePixmap</name> - <message> - <source>Error decoding: %1: %2</source> - <translation>خطای کدگشایی: %1: %2</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to get image from provider: %1</source> - <translation>بازیابی ناموفق تصویر از سرویسدهنده: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot open: %1</source> - <translation>نمیتوان باز کرد: %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePropertyAnimation</name> - <message> - <source>Cannot set a duration of < 0</source> - <translation>نمیتوان مدت زمان را کمتر از صفر قرار داد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePropertyChanges</name> - <message> - <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source> - <translation>propertyChanges ایجاد اشیاء state-specific را پشتیبانی نمیکند.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>نمیتوان به ویژگی ناموجود «%1» اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to read-only property "%1"</source> - <translation>نمیتوان به ویژگی فقط خواندنی «%1» اختصاص داد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeTextInput</name> - <message> - <source>Could not load cursor delegate</source> - <translatorcomment>منظور از نماینده همان شی و یا اجزایی است که برای مکان نما معرفی شده است</translatorcomment> - <translation>نمیتوان نماینده مکاننما را بارگذاری کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Could not instantiate cursor delegate</source> - <translatorcomment>منظور از نماینده همان شی و یا اجزایی است که برای مکان نما معرفی شده است.</translatorcomment> - <translation>نمیتوان نماینده مکاننما را نمونهسازی کرد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeTypeLoader</name> - <message> - <source>Script %1 unavailable</source> - <translation>اسکریپت %1 در دسترس نیست</translation> - </message> - <message> - <source>Type %1 unavailable</source> - <translation>نوع %1 در دسترس نیست</translation> - </message> - <message> - <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source> - <translation>فضای نام %1 نمیتواند به عنوان نوع استفاده شود</translation> - </message> - <message> - <source>%1 %2</source> - <translation>%1 %2</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeVME</name> - <message> - <source>Unable to create object of type %1</source> - <translation>نمیتوان شیء نوع %1 را ایجاد کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign value %1 to property %2</source> - <translation>نمیتوان مقدار %1 را به ویژگی %2 اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source> - <translation>.نمیتوان نوع شی %1 را بدون متد پیشفرض تخصیص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source> - <translation>نمیتوان سیگنال/اسلات بدون تطابق %1 / %2 را به هم متصل کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign an object to signal property %1</source> - <translation>نمیتوان یک شیء را به ویژگی سیگنال %1 اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to list</source> - <translation>نمیتوان شیء را به لیست اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to interface property</source> - <translation>نمیتوان شیء را به ویژگی interface اختصاص داد</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to create attached object</source> - <translatorcomment>منظور از وابسته همان شی است که به شی دیگر متصل یا attach میشود</translatorcomment> - <translation>نمیتوان شیء وابسته ایجاد کرد</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source> - <translation>نمیتوان ویژگیها را روی %1 تنظیم کرد چون که تهی است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeVisualDataModel</name> - <message> - <source>Delegate component must be Item type.</source> - <translation>جزء نماینده باید یک نوع آیتم باشد.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeXmlListModel</name> - <message> - <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source> - <translation>Qt بدون پشتیبانی از xmlpatterns ساخته شده است</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name> - <message> - <source>An XmlRole query must not start with '/'</source> - <translation>یک .پرسوجوی XmlRole نباید با «/» شروع شود</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeXmlRoleList</name> - <message> - <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source> - <translation>یک پرس و جوی XmlListModel باید با «/» یا «//» شروع شود</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source> - <translation>«%1» نام وظیفهٔ قبلی را تکرار میکند و غیرفعال خواهد شد.</translation> - </message> - <message> - <source>invalid query: "%1"</source> - <translation>پرسوجوی نامعتبر: %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::LiveSelectionTool</name> - <message> - <source>Items</source> - <translation>آیتمها</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::ZoomTool</name> - <message> - <source>Zoom to &100%</source> - <translation>بزرگنمایی به &۱۰۰٪</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom In</source> - <translation>بزرگنمایی</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom Out</source> - <translation>کوچکنمایی</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/qtquick1_nl.ts b/translations/qtquick1_nl.ts deleted file mode 100644 index d5ea17e..0000000 --- a/translations/qtquick1_nl.ts +++ /dev/null @@ -1,991 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="nl_NL"> - <extra-po-header-language>nl</extra-po-header-language> - <extra-po-header-language_team>Dutch <kde-i18n-nl@kde.org></extra-po-header-language_team> - <extra-po-header-last_translator>Freek de Kruijf <freek@opensuse.org></extra-po-header-last_translator> - <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms> - <extra-po-header-po_revision_date>2014-09-13 10:44+0200</extra-po-header-po_revision_date> - <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> - <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.5</extra-po-header-x_generator> - <extra-po-header_comment># Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2014.</extra-po-header_comment> - <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Qt-Contexts,Plural-Forms,X-Generator</extra-po-headers> -<context> - <name>Debugger::JSAgentWatchData</name> - <message> - <source>[Array of length %1]</source> - <translation>[Array met lengte %1]</translation> - </message> - <message> - <source><undefined></source> - <translation><ongedefinieerd></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name> - <message> - <source>Cannot animate non-existent property "%1"</source> - <translation>Animeren van niet bestaande eigenschap "%1" kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot animate read-only property "%1"</source> - <translation>Animeren van niet alleen-lezen eigenschap "%1" kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Animation is an abstract class</source> - <translation>Animatie is een abstracte klasse</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name> - <message> - <source>Cannot set a duration of < 0</source> - <translation>Instellen van een tijdsduur < 0 kan niet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAnchors</name> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on fill.</source> - <translation>Mogelijke ankerlus gedetecteerd bij vullen.</translation> - </message> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source> - <translation>Mogelijke ankerlus gedetecteerd bij centerIn.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling.</source> - <translation>Kan geen item verankeren die geen ouder of nakomeling is.</translation> - </message> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source> - <translation>Mogelijke ankerlus gedetecteerd bij verticaal anker.</translation> - </message> - <message> - <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source> - <translation>Mogelijke ankerlus gedetecteerd bij horizontaal anker.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source> - <translation>Kan geennot specify left, right, and hcenter anchors.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor to a null item.</source> - <translation>Kan niet verankerd worden aan een nul-item</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source> - <translation>Kan geen horizontale rand verankeren aan een verticale rand.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor item to self.</source> - <translation>Kan een item niet aan zichzelf verankeren.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source> - <translation>Kan geen bovenste, onderste en vcenter ankers specificeren.</translation> - </message> - <message> - <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source> - <translation>Het basislijnanker kan niet worden gebruikt samen met bovenste, onderste en vcenter ankers.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source> - <translation>Kan geen verticale rand verankeren aan een horizontale rand.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeAnimatedImage</name> - <message> - <source>Qt was built without support for QMovie</source> - <translation>Qt is gebouwd zonder ondersteuning voor QMovie</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeApplication</name> - <message> - <source>Application is an abstract class</source> - <translation>Toepassing is een abstracte klasse</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeBehavior</name> - <message> - <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source> - <translation>Aan een Gedrag toegekende animatie wijzigen kan niet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeBinding</name> - <message> - <source>Binding loop detected for property "%1"</source> - <translation>Bindende lus ontdekt voor eigenschap "%1"</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeCompiledBindings</name> - <message> - <source>Binding loop detected for property "%1"</source> - <translation>Bindende lus ontdekt voor eigenschap "%1"</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeCompiler</name> - <message> - <source>Invalid property assignment: "%1" is a read-only property</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: "%1" is een alleen-lezen eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: onbekende opsomming</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: string expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: tekenreeks verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: url expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: URL verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: geheel getal zonder teken verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: int expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: geheel getal verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: number expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: getal verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: color expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: kleur verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: date expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: datum verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: time expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: tijd verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: datetime expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: datum-tijd verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: point expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: punt verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: size expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: grootte verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: rect expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: rect verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: boolean expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: boolean verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: 3D-vector verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: unsupported type "%1"</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: niet ondersteund type "%1"</translation> - </message> - <message> - <source>Element is not creatable.</source> - <translation>Element kan niet worden aangemaakt.</translation> - </message> - <message> - <source>Component elements may not contain properties other than id</source> - <translation>Componenten mogen geen eigenschappen bevatten anders dan id</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid component id specification</source> - <translation>Ongeldige specificatie van component-id</translation> - </message> - <message> - <source>id is not unique</source> - <translation>id is niet uniek</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid component body specification</source> - <translation>Ongeldige specificatie van component-body</translation> - </message> - <message> - <source>Component objects cannot declare new properties.</source> - <translation>Component-objecten kunnen geen nieuwe eigenschappen declareren</translation> - </message> - <message> - <source>Component objects cannot declare new signals.</source> - <translation>Component-objecten kunnen geen nieuwe signalen declareren</translation> - </message> - <message> - <source>Component objects cannot declare new functions.</source> - <translation>Component-objecten kunnen geen nieuwe functies declareren</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot create empty component specification</source> - <translation>Aanmaken van lege specificatie van component kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>"%1.%2" is not available in %3 %4.%5.</source> - <translation>"%1.%2" is niet beschikbaar in %3 %4.%5.</translation> - </message> - <message> - <source>"%1.%2" is not available due to component versioning.</source> - <translation>"%1.%2" is niet beschikbaar vanwege "component versioning".</translation> - </message> - <message> - <source>Incorrectly specified signal assignment</source> - <translation>Onjuist gespecificeerde toekenning van signaal</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source> - <translation>Een waarde toekennen aan een signaal kan niet (verwacht dat er een script wordt uitgevoerd)</translation> - </message> - <message> - <source>Empty signal assignment</source> - <translation>Toekenning van een leeg signaal</translation> - </message> - <message> - <source>Empty property assignment</source> - <translation>Toekenning van een lege eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Attached properties cannot be used here</source> - <translation>Toegekende eigenschappen kunnen hier niet worden gebruikt</translation> - </message> - <message> - <source>Non-existent attached object</source> - <translation>Niet bestaand toegekend object</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid attached object assignment</source> - <translation>Ongeldige toekenning van toegekend object</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent default property</source> - <translation>Toekennen aan niet bestaande standaard eigenschap kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>Toekennen aan niet bestaande eigenschap "%1" kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid use of namespace</source> - <translation>Ongeldig gebruik van naamruimte</translation> - </message> - <message> - <source>Not an attached property name</source> - <translation>Geen aangehangen naam van een eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid use of id property</source> - <translation>Ongeldig gebruik van id-eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Property has already been assigned a value</source> - <translation>Eigenschap heeft al een toegewezen waarde</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid grouped property access</source> - <translation>Ongeldige toegang tot gegroepeerde eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source> - <translation>Toekennen van een waarde aan een gegroepeerde eigenschap kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property use</source> - <translation>Ongeldige gebruike van eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Property assignment expected</source> - <translation>Toekenning van eigenschap verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Single property assignment expected</source> - <translation>Toekenning van enkele eigenschap verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected object assignment</source> - <translation>Onverwachte toekenning aan object</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to list</source> - <translation>Toekennen van object aan lijst kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Can only assign one binding to lists</source> - <translation>Alleen één binding aan lijsten is mogelijk</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign primitives to lists</source> - <translation>Toekennen van primitieven aan lijsten kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign multiple values to a script property</source> - <translation>Toekennen van meerdere waarden aan een scripteigenschap kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property assignment: script expected</source> - <translation>Ongeldige toekenning van eigenschap: script verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source> - <translation>Toekennen van meerdere waarden aan een enkele eigenschap kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to property</source> - <translation>Toekennen van object aan eigenschap kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>"%1" cannot operate on "%2"</source> - <translation>"%1" kan niet op "%2" werken</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate default property</source> - <translation>Dubbele standaard eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate property name</source> - <translation>Dubbele naam van eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source> - <translation>Namen van eigenschappen kunnen niet met een hoofdletter beginnen</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal property name</source> - <translation>Ongeldige naam van eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate signal name</source> - <translation>Dubbele naam van signaal</translation> - </message> - <message> - <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source> - <translation>Namen van signalen kunnen niet met een hoofdletter beginnen</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal signal name</source> - <translation>Ongeldige naam van signaal</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate method name</source> - <translation>Dubbele naam van methode</translation> - </message> - <message> - <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source> - <translation>Namen van methoden kunnen niet met een hoofdletter beginnen</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal method name</source> - <translation>Ongeldige methodenaam</translation> - </message> - <message> - <source>Property value set multiple times</source> - <translation>Waarde van eigenschap is meer keren gezet</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property nesting</source> - <translation>Ongeldig nesten van eigenschappen</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot override FINAL property</source> - <translation>Eigenschap FINAL kan niet overschreven worden</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property type</source> - <translation>Ongeldig type van eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid empty ID</source> - <translation>Ongeldige lege ID</translation> - </message> - <message> - <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source> - <translation>ID's mogen niet met een hoofdletter beginnen</translation> - </message> - <message> - <source>IDs must start with a letter or underscore</source> - <translation>ID's moeten met een letter of underscore beginnen</translation> - </message> - <message> - <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source> - <translation>ID's mogen alleen letters, cijfers en underscores bevatten</translation> - </message> - <message> - <source>ID illegally masks global JavaScript property</source> - <translation>ID maskeert globale JavaScript-eigenschap op een ongeldige manier</translation> - </message> - <message> - <source>No property alias location</source> - <translation>Geen aliaslocatie van eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid alias location</source> - <translation>Ongeldige aliaslocatie</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>.<property> or <id>.<value property>.<property></source> - <translation>Ongeldige aliasreferentie. Een aliasreferentie moet gespecificeerd worden als <id>, <id>.<property> of <id>.<value property>.<property></translation> - </message> - <message> - <source>Invalid alias reference. Unable to find id "%1"</source> - <translation>Ongeldige aliasreferentie. id "%1" kan niet gevonden worden</translation> - </message> - <message> - <source>Alias property exceeds alias bounds</source> - <translation>Aliaseigenschap gaat over de aliasgrenzen heen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeComponent</name> - <message> - <source>Invalid empty URL</source> - <translation>Ongeldig lege URL</translation> - </message> - <message> - <source>createObject: value is not an object</source> - <translation>createObject: waarde is geen object</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeConnections</name> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>Toekennen aan niet bestaande eigenschap "%1" kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Connections: nested objects not allowed</source> - <translation>Verbindingen: geneste objecten zijn niet toegestaan</translation> - </message> - <message> - <source>Connections: syntax error</source> - <translation>Verbindingen: syntaxisfout</translation> - </message> - <message> - <source>Connections: script expected</source> - <translation>Verbindingen: script verwacht</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeEngine</name> - <message> - <source>executeSql called outside transaction()</source> - <translation>executeSql aangeroepen buiten transaction()</translation> - </message> - <message> - <source>Read-only Transaction</source> - <translation>Alleen-lezen-transactie</translation> - </message> - <message> - <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source> - <translation>Versies verschillen: verwacht %1, gevonden %2</translation> - </message> - <message> - <source>SQL transaction failed</source> - <translation>SQL-transactie is mislukt</translation> - </message> - <message> - <source>transaction: missing callback</source> - <translation>transactie: ontbrekende callback</translation> - </message> - <message> - <source>SQL: database version mismatch</source> - <translation>SQL: database versie komt niet overeen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeFlipable</name> - <message> - <source>front is a write-once property</source> - <translation>vooraan is een één-keer-schrijven eigenschap.</translation> - </message> - <message> - <source>back is a write-once property</source> - <translation>achteraan is een één-keer-schrijven eigenschap.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeGestureArea</name> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>Toekennen aan niet bestaande eigenschap "%1" kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>GestureArea: nested objects not allowed</source> - <translation>GestureArea: geneste objecten niet toegestaan</translation> - </message> - <message> - <source>GestureArea: syntax error</source> - <translation>GestureArea: syntaxisfout</translation> - </message> - <message> - <source>GestureArea: script expected</source> - <translation>GestureArea: script verwacht</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeImportDatabase</name> - <message> - <source>plugin cannot be loaded for module "%1": %2</source> - <translation>plug-in voor module "%1" kan niet geladen worden: %2</translation> - </message> - <message> - <source>module "%1" plugin "%2" not found</source> - <translation>module "%1" plug-in "%2" niet gevonden</translation> - </message> - <message> - <source>module "%1" version %2.%3 is not installed</source> - <translation>module "%1" version %2.%3 is niet geïnstalleerd</translation> - </message> - <message> - <source>module "%1" is not installed</source> - <translation>module "%1" is niet geïnstalleerd</translation> - </message> - <message> - <source>"%1": no such directory</source> - <translation>"%1": niet zo'n map</translation> - </message> - <message> - <source>import "%1" has no qmldir and no namespace</source> - <translation>geïmporteerde "%1" heeft geen qmldir en geen naamruimte</translation> - </message> - <message> - <source>- %1 is not a namespace</source> - <translation>- %1 is geen naamruimte.</translation> - </message> - <message> - <source>- nested namespaces not allowed</source> - <translation>- geneste naamruimten niet toegestaan</translation> - </message> - <message> - <source>local directory</source> - <translation>lokale map</translation> - </message> - <message> - <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source> - <translation>is dubbelzinnig. Gevonden in %1 en in %2</translation> - </message> - <message> - <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source> - <translation>is dubbelzinnig. Gevonden in %1 in versie %2.%3 en %4.%5</translation> - </message> - <message> - <source>is instantiated recursively</source> - <translation>is recursief aangemaakt</translation> - </message> - <message> - <source>is not a type</source> - <translation>is geen type</translation> - </message> - <message> - <source>File name case mismatch for "%1"</source> - <translation>Hoofd- kleine letters van bestandsnaam komen niet overeen voor "%1"</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name> - <message> - <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source> - <translation>KeyNavigation is alleen beschikbaar via aangehangen eigenschappen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeKeysAttached</name> - <message> - <source>Keys is only available via attached properties</source> - <translation>Keys is alleen beschikbaar via aangehangen eigenschappen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name> - <message> - <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source> - <translation>Aangehangen eigenschap LayoutDirection werkt alleen met Items</translation> - </message> - <message> - <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source> - <translation>LayoutMirroring is alleen beschikbaar via aangehangen eigenschappen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeListModel</name> - <message> - <source>remove: index %1 out of range</source> - <translation>verwijderen: index %1 buiten bereik</translation> - </message> - <message> - <source>insert: value is not an object</source> - <translation>invoegen: waarde is geen object</translation> - </message> - <message> - <source>insert: index %1 out of range</source> - <translation>invoegen: index %1 is buiten bereik</translation> - </message> - <message> - <source>move: out of range</source> - <translation>verplaatsen: buiten bereik</translation> - </message> - <message> - <source>append: value is not an object</source> - <translation>achtervoegen: waarde is geen object</translation> - </message> - <message> - <source>set: value is not an object</source> - <translation>instellen: waarde is geen object</translation> - </message> - <message> - <source>set: index %1 out of range</source> - <translation>instellen: index %1 is buiten bereik</translation> - </message> - <message> - <source>ListElement: cannot contain nested elements</source> - <translation>ListElement: kan geen geneste elementen bevatten</translation> - </message> - <message> - <source>ListElement: cannot use reserved "id" property</source> - <translation>ListElement: gereserveerde "id"-eigenschap kan niet worden gebruikt</translation> - </message> - <message> - <source>ListElement: cannot use script for property value</source> - <translation>ListElement: script voor waarde van eigenschap kan niet worden gebruikt</translation> - </message> - <message> - <source>ListModel: undefined property '%1'</source> - <translation>ListModel: ongedefinieerde eigenschap '%1'</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeLoader</name> - <message> - <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source> - <translation>De lader ondersteunt geen laden van niet-zichtbare elementen.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeParentAnimation</name> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source> - <translation>Uiterlijk bewaren onder een complexe transformatie lukt niet</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source> - <translation>Uiterlijk bewaren onder schaal lukt niet</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source> - <translation>Uiterlijk bewaren onder schaal 0 lukt niet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeParentChange</name> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source> - <translation>Uiterlijk bewaren onder een complexe transformatie lukt niet</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source> - <translation>Uiterlijk bewaren onder schaal lukt niet</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source> - <translation>Uiterlijk bewaren onder schaal 0 lukt niet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeParser</name> - <message> - <source>Illegal unicode escape sequence</source> - <translation>Ongeldige "unicode escape sequence"</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal character</source> - <translation>Ongeldig teken</translation> - </message> - <message> - <source>Unclosed string at end of line</source> - <translation>Niet afgesloten tekenreeks aan einde van regel</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal escape sequence</source> - <translation>Ongeldige "escape sequence"</translation> - </message> - <message> - <source>Unclosed comment at end of file</source> - <translation>Niet afgesloten commentaar aan einde van bestand</translation> - </message> - <message> - <source>Illegal syntax for exponential number</source> - <translation>Ongeldige syntaxus voor exponentieel getal</translation> - </message> - <message> - <source>Identifier cannot start with numeric literal</source> - <translation>Identifier kan niet beginnen met een numeriek teken</translation> - </message> - <message> - <source>Unterminated regular expression literal</source> - <translation>Niet beëindigd teken in een reguliere expressie</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid regular expression flag '%0'</source> - <translation>Ongeldige vlag '%0' in een reguliere expressie</translation> - </message> - <message> - <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source> - <translation>Niet beëindigde backslash-reeks in reguliere expressie</translation> - </message> - <message> - <source>Unterminated regular expression class</source> - <translation>Niet beëindigde klasse in reguliere expressie</translation> - </message> - <message> - <source>Syntax error</source> - <translation>Syntaxisfout</translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected token `%1'</source> - <translation>Onverwacht teken '%1'</translation> - </message> - <message> - <source>Expected token `%1'</source> - <translation>Verwacht teken '%1'</translation> - </message> - <message> - <source>Property value set multiple times</source> - <translation>Waarde van eigenschap is meer keren gezet</translation> - </message> - <message> - <source>Expected type name</source> - <translation>Typenaam verwacht </translation> - </message> - <message> - <source>Invalid import qualifier ID</source> - <translation>Ongeldige ID voor importkwalificatie</translation> - </message> - <message> - <source>Reserved name "Qt" cannot be used as an qualifier</source> - <translation>Gereserveerde naam "Qt" kan niet als een kwalificatie worden gebruikt</translation> - </message> - <message> - <source>Script import qualifiers must be unique.</source> - <translation>Kwalificatie van import van script moet uniek zijn.</translation> - </message> - <message> - <source>Script import requires a qualifier</source> - <translation>Script importeren vereist een kwalificatie</translation> - </message> - <message> - <source>Library import requires a version</source> - <translation>Bibliotheek importeren vereist een versie</translation> - </message> - <message> - <source>Expected parameter type</source> - <translation>Parametertype verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid property type modifier</source> - <translation>Ongeldig modificatie van type van eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected property type modifier</source> - <translation>Onverwachte modificatie van type van eigenschap</translation> - </message> - <message> - <source>Expected property type</source> - <translation>Type van eigenschap verwacht</translation> - </message> - <message> - <source>Readonly not yet supported</source> - <translation>Alleen lezen nog niet ondersteund</translation> - </message> - <message> - <source>JavaScript declaration outside Script element</source> - <translation>JavaScript declaratie buiten scriptelement</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePauseAnimation</name> - <message> - <source>Cannot set a duration of < 0</source> - <translation>Instellen van een tijdsduur < 0 kan niet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePixmap</name> - <message> - <source>Error decoding: %1: %2</source> - <translation>Fout bij decoderen: %1: %2</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to get image from provider: %1</source> - <translation>Afbeelding ophalen is mislukt van de leverancier: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot open: %1</source> - <translation>Kan niet openen: %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePropertyAnimation</name> - <message> - <source>Cannot set a duration of < 0</source> - <translation>Instellen van een tijdsduur < 0 kan niet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativePropertyChanges</name> - <message> - <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source> - <translation>PropertyChanges ondersteunt geen aanmaken van status-specifieke objecten.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> - <translation>Toekennen aan niet bestaande eigenschap "%1" kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign to read-only property "%1"</source> - <translation>Toekennen aan een eigenschap alleen-lezen "%1" kan niet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeTextInput</name> - <message> - <source>Could not load cursor delegate</source> - <translation>Kon de gedelegeerde cursor niet laden.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not instantiate cursor delegate</source> - <translation>Kon de gedelegeerde cursor niet maken.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeTypeLoader</name> - <message> - <source>Script %1 unavailable</source> - <translation>Script %1 niet beschikbaar</translation> - </message> - <message> - <source>Type %1 unavailable</source> - <translation>Type %1 niet beschikbaar</translation> - </message> - <message> - <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source> - <translation>Naamruimte %1 kan niet gebruikt worden als type</translation> - </message> - <message> - <source>%1 %2</source> - <translation>%1 %2</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeVME</name> - <message> - <source>Unable to create object of type %1</source> - <translation>Object van type %1 aanmaken lukt niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign value %1 to property %2</source> - <translation>Toekennen van waarde %1 aan een eigenschap %2 kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source> - <translation>Toekennen van objecttype %1 zonder standaard methode kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source> - <translation>Kan geen niet overeenkomend signaal/slot %1 verbinden %vs. %2</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign an object to signal property %1</source> - <translation>Toekennen van een object aan signaaleigenschap %1 kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to list</source> - <translation>Toekennen van object aan lijst kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot assign object to interface property</source> - <translation>Toekennen van object aan interface-eigenschap kan niet</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to create attached object</source> - <translation>Aangehangen object aanmaken lukt niet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source> - <translation>Eigenschappen op %1 zetten kan niet omdat het nul is.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeVisualDataModel</name> - <message> - <source>Delegate component must be Item type.</source> - <translation>Gedelegeerde component moet Itemtype zijn.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeXmlListModel</name> - <message> - <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source> - <translation>Qt is gebouwd zonder ondersteuning voor xmlpatterns</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name> - <message> - <source>An XmlRole query must not start with '/'</source> - <translation>Een XmlRole-zoekopdracht mag niet beginnen met '/'</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDeclarativeXmlRoleList</name> - <message> - <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source> - <translation>Een XmlListModel-zoekopdracht moet beginnen met '/' of "//"</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source> - <translation>"%1" dupliceert een eerdere rolnaam en zal worden uitgeschakeld.</translation> - </message> - <message> - <source>invalid query: "%1"</source> - <translation>ongeldige zoekopdracht: "%1"</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::LiveSelectionTool</name> - <message> - <source>Items</source> - <translation>Items</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QmlJSDebugger::QtQuick1::ZoomTool</name> - <message> - <source>Zoom to &100%</source> - <translation>Zoomen naar &100%</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom In</source> - <translation>Inzoomen</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom Out</source> - <translation>Uitzoomen</translation> - </message> -</context> -</TS> |