summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorJosep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>2016-05-25 21:43:53 +0200
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com>2016-05-26 12:14:47 +0000
commit674d2ca9f7c51f3621c9e2b36c9f02528dd23d40 (patch)
treeb988cbee69c22114dda47957cb4dfa86d5859354 /translations
parentdbe53f818a3d88fcd9adc61448eba4890b33f264 (diff)
downloadqttranslations-674d2ca9f7c51f3621c9e2b36c9f02528dd23d40.tar.gz
Catalan translation for Qt 5.6
This contains Catalan translation updates for Qt 5.6 branch Change-Id: I3090bb020a7af2da76439c38416290d5b123f392 Reviewed-by: Albert Astals Cid <aacid@kde.org> Reviewed-by: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com>
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/qtbase_ca.ts40
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ca.ts47
-rw-r--r--translations/qtquick1_ca.ts4
-rw-r--r--translations/qtscript_ca.ts14
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_ca.ts12
5 files changed, 72 insertions, 45 deletions
diff --git a/translations/qtbase_ca.ts b/translations/qtbase_ca.ts
index 8c62807..763ec57 100644
--- a/translations/qtbase_ca.ts
+++ b/translations/qtbase_ca.ts
@@ -258,7 +258,7 @@
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation>Talla</translation>
+ <translation>Retalla</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@@ -1339,7 +1339,7 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
- <translation>N&apos;Ko</translation>
+ <translation>Nko</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2218,20 +2218,20 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;h3&gt;Quan a les Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aquest programa utilitza la versió %1 de les Qt.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;h3&gt;Quant a les Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aquest programa utilitza la versió %1 de les Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt
applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt per a que pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de Digia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2428,7 +2428,7 @@ applications where you wish to use such applications in combination with softwar
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
- <translation>S&apos;ha deshabilitat l&apos;accés a la xarxa.</translation>
+ <translation>L&apos;accés a la xarxa està desactivat.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3812,7 +3812,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
- <translation>s&apos;ha inhabilitat una funcionalitat usada</translation>
+ <translation>s&apos;ha usat una funcionalitat desactivada</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
@@ -4392,7 +4392,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
- <translation>%1: no existeix el fitxer de claus del UNIX</translation>
+ <translation>%1: no existeix el fitxer de claus de l&apos;UNIX</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
@@ -4404,7 +4404,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
- <translation>%1: restrictions de mida imposades pel sistema</translation>
+ <translation>%1: restriccions de mida imposades pel sistema</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
@@ -4456,7 +4456,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
- <translation>Ins</translation>
+ <translation>Inser</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
@@ -4508,11 +4508,11 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
- <translation>BloqMaj</translation>
+ <translation>Bloq Maj</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
- <translation>BloqNúm</translation>
+ <translation>Bloq Núm</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
@@ -4544,7 +4544,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
- <translation>Baixa el volum</translation>
+ <translation>Abaixa el volum</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
@@ -4552,7 +4552,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
- <translation>Puja el volum</translation>
+ <translation>Apuja el volum</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
@@ -5110,11 +5110,11 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
- <translation>Puja el volum del micròfon</translation>
+ <translation>Apuja el volum del micròfon</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
- <translation>Baixa el volum del micròfon</translation>
+ <translation>Abaixa el volum del micròfon</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
@@ -5405,7 +5405,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
- <translation>Majús</translation>
+ <translation>Maj</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
@@ -5928,11 +5928,11 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
- <translation>El certificat està auto-signat, i no és fiable</translation>
+ <translation>El certificat està autosignat, i no és fiable</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
- <translation>El certificat arrel de la cadena de certificats està auto-signat, i no és fiable</translation>
+ <translation>El certificat arrel de la cadena de certificats està autosignat, i no és fiable</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ca.ts b/translations/qtmultimedia_ca.ts
index 94e90ef..576189b 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ca.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ca.ts
@@ -277,15 +277,15 @@
<name>PLSParser</name>
<message>
<source>Error parsing playlist: %1, expected count = %2</source>
- <translation>Error en analitzar la llista de reproducció: %1, s&apos;esperava el compte = %2</translation>
+ <translation type="vanished">Error en analitzar la llista de reproducció: %1, s&apos;esperava el compte = %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing playlist at line[%1], expected version = 2</source>
- <translation>Error en analitzar la llista de reproducció a la línia [%1], s&apos;esperava la versió = 2</translation>
+ <translation type="vanished">Error en analitzar la llista de reproducció a la línia [%1], s&apos;esperava la versió = 2</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing playlist at line[%1]:%2</source>
- <translation>Error en analitzar la llista de reproducció a la línia [%1]: %2</translation>
+ <translation type="vanished">Error en analitzar la llista de reproducció a la línia [%1]: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -319,6 +319,14 @@
<translation>El mode continu no s&apos;accepta</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to capture image</source>
+ <translation>Ha fallat en capturar la imatge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera preview failed to start.</source>
+ <translation>La vista prèvia de la càmara ha fallat en iniciar-se.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not open destination file: %1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de destinació: %1</translation>
</message>
@@ -449,7 +457,7 @@
<name>QGstreamerPlayerControl</name>
<message>
<source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
- <translation>S&apos;intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid</translation>
+ <translation type="vanished">S&apos;intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to play invalid user stream</source>
@@ -558,20 +566,32 @@
<name>QObject</name>
<message>
<source>%1 playlist type is unknown</source>
- <translation>El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation>
+ <translation type="vanished">El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>invalid line in playlist file</source>
- <translation>línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation>
+ <translation type="vanished">línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
<source>Empty file provided</source>
- <translation>S&apos;ha proporcionat un fitxer buit</translation>
+ <translation type="vanished">S&apos;ha proporcionat un fitxer buit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaylistFileParser</name>
<message>
+ <source>%1 playlist type is unknown</source>
+ <translation>El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid line in playlist file</source>
+ <translation>línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty file provided</source>
+ <translation>S&apos;ha proporcionat un fitxer buit</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 does not exist</source>
<translation>%1 no existeix</translation>
</message>
@@ -580,15 +600,15 @@
<name>QPlaylistFileParserPrivate</name>
<message>
<source>%1 playlist type is unknown</source>
- <translation>El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation>
+ <translation type="vanished">El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>invalid line in playlist file</source>
- <translation>línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation>
+ <translation type="vanished">línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
<source>Empty file provided</source>
- <translation>S&apos;ha proporcionat un fitxer buit</translation>
+ <translation type="vanished">S&apos;ha proporcionat un fitxer buit</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -606,4 +626,11 @@
<translation>Ha fallat en desar la imatge</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>QWinRTImageEncoderControl</name>
+ <message>
+ <source>JPEG image</source>
+ <translation>Imatge JPEG</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtquick1_ca.ts b/translations/qtquick1_ca.ts
index e5dd9a6..0b13a91 100644
--- a/translations/qtquick1_ca.ts
+++ b/translations/qtquick1_ca.ts
@@ -770,7 +770,7 @@
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
- <translation>Els qualificadors per a la importació d&apos;scripts han de ser únics.</translation>
+ <translation>Els qualificadors per a la importació de scripts han de ser únics.</translation>
</message>
<message>
<source>Script import requires a qualifier</source>
@@ -950,7 +950,7 @@
<name>QObject</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
- <translation>«%1» duplica un nom de rol previ i es deshabilitarà.</translation>
+ <translation>«%1» duplica un nom de rol previ i s&apos;inactivarà.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
diff --git a/translations/qtscript_ca.ts b/translations/qtscript_ca.ts
index 2a3e9d0..b969adb 100644
--- a/translations/qtscript_ca.ts
+++ b/translations/qtscript_ca.ts
@@ -55,7 +55,7 @@
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
- <translation>Majús+F5</translation>
+ <translation>Maj+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
@@ -67,7 +67,7 @@
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
- <translation>Passa a dins</translation>
+ <translation>Avança dins</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
@@ -75,7 +75,7 @@
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
- <translation>Passa per sobre</translation>
+ <translation>Avança sobre</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
@@ -83,11 +83,11 @@
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
- <translation>Avança per fora</translation>
+ <translation>Avança fora</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
- <translation>Majús+F11</translation>
+ <translation>Maj+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Cursor</source>
@@ -143,7 +143,7 @@
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
- <translation>Majús+F3</translation>
+ <translation>Maj+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
@@ -266,7 +266,7 @@
</message>
<message>
<source>Qt Script Debugger</source>
- <translation>Depurador d&apos;scripts de Qt</translation>
+ <translation>Depurador de scripts de Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_ca.ts b/translations/qtxmlpatterns_ca.ts
index a7c6c27..39103ce 100644
--- a/translations/qtxmlpatterns_ca.ts
+++ b/translations/qtxmlpatterns_ca.ts
@@ -40,7 +40,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
- <translation>%1 conté octets que estan deshabilitats en la codificació %2 requerida.</translation>
+ <translation>%1 conté octets que estan no estan permesos en la codificació %2 requerida.</translation>
</message>
<message>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
@@ -412,7 +412,7 @@
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
- <translation>Un desplaçament de zona ha d&apos;estar a l&apos;interval %1..%2 inclusius. %3 està fora de l&apos;interval.</translation>
+ <translation>Un desplaçament de zona ha d&apos;estar a l&apos;interval %1..%2 inclosos. %3 està fora de l&apos;interval.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
@@ -568,7 +568,7 @@
</message>
<message>
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
- <translation>Una funció de fulla d&apos;estils ha de tenir un nom prefixat.</translation>
+ <translation>Una funció de full d&apos;estils ha de tenir un nom prefixat.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
@@ -912,7 +912,7 @@
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
- <translation>El tipus simple %1 no pot derivar des de %2 docs el darrer defineix una restricció com a final.</translation>
+ <translation>El tipus simple %1 no pot derivar des de %2, doncs el darrer defineix una restricció com a final.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
@@ -1388,7 +1388,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
- <translation>%1 té un nombre diferent de camps a la restricció d&apos;identitat %2 que hi referència.</translation>
+ <translation>%1 té un nombre diferent de camps a la restricció d&apos;identitat %2 que la referència.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
@@ -1492,7 +1492,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
- <translation>L&apos;element %1 %2 no és una restricció vàlida de l&apos;element %3 al que redefineix: %4.</translation>
+ <translation>L&apos;element %1 %2 no és una restricció vàlida de l&apos;element %3 al qual redefineix: %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>