diff options
author | Viktor Ostashevskyi <ostash@ostash.kiev.ua> | 2016-01-13 14:36:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com> | 2016-01-22 15:50:08 +0000 |
commit | e33c5845143105714a6e7f9d1aeb0f608fcdfd7b (patch) | |
tree | 434852ade335e3a0d6c5d83a6063c5f0ce68d648 /translations/qtquickcontrols2_uk.ts | |
parent | e0b35a847addad5de61dc1b64a5ef0e0120cafe8 (diff) | |
download | qttranslations-e33c5845143105714a6e7f9d1aeb0f608fcdfd7b.tar.gz |
Ukrainian translation update for 5.6
Change-Id: I83ce3a386f36bd61a2bb74bb4446edd35aa54ded
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com>
Diffstat (limited to 'translations/qtquickcontrols2_uk.ts')
-rw-r--r-- | translations/qtquickcontrols2_uk.ts | 647 |
1 files changed, 647 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtquickcontrols2_uk.ts b/translations/qtquickcontrols2_uk.ts new file mode 100644 index 0000000..2c59603 --- /dev/null +++ b/translations/qtquickcontrols2_uk.ts @@ -0,0 +1,647 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="uk_UA"> +<context> + <name>BusyIndicatorSpecifics</name> + <message> + <source>Busy Indicator</source> + <translation>Індикатор зайнятості</translation> + </message> + <message> + <source>Running</source> + <translation>Виконується</translation> + </message> + <message> + <source>Whether the busy indicator is currently indicating activity.</source> + <translation>Чи індикатор показує зайнятість зараз.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ButtonSpecifics</name> + <message> + <source>Button</source> + <translation>Кнопка</translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation>Текст</translation> + </message> + <message> + <source>The text displayed on the button.</source> + <translation>Текст, що відображується на кнопці.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CheckBoxSpecifics</name> + <message> + <source>Check Box</source> + <translation>Прапорець</translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation>Текст</translation> + </message> + <message> + <source>The text displayed on the check box.</source> + <translation>Текст, що відображується на прапорці.</translation> + </message> + <message> + <source>Checked</source> + <translation>Відмічено</translation> + </message> + <message> + <source>The checked state of the check box.</source> + <translation>Стан відміченості прапорця.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ControlSection</name> + <message> + <source>Control</source> + <translation>Елемент управління</translation> + </message> + <message> + <source>Enabled</source> + <translation>Увімкнено</translation> + </message> + <message> + <source>Whether the control is enabled.</source> + <translation>Чи елемент управління увімкнено.</translation> + </message> + <message> + <source>Spacing</source> + <translation>Відступ</translation> + </message> + <message> + <source>Spacing between internal elements of the control.</source> + <translation>Відступ між внутрішніми частинами елемента управління.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultColorDialog</name> + <message> + <source>Hue</source> + <translation>Відтінок</translation> + </message> + <message> + <source>Saturation</source> + <translation>Насиченість</translation> + </message> + <message> + <source>Luminosity</source> + <translation>Світність</translation> + </message> + <message> + <source>Alpha</source> + <translation>Альфа</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Скасувати</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultDialogWrapper</name> + <message> + <source>Show Details...</source> + <translation>Показати деталі...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultFileDialog</name> + <message> + <source>Go up to the folder containing this one</source> + <translation>Перейти нагору до теки, що містить цю</translation> + </message> + <message> + <source>Remove favorite</source> + <translation>Видалити улюблену</translation> + </message> + <message> + <source>Add the current directory as a favorite</source> + <translation>Додати поточну теку як улюблену</translation> + </message> + <message> + <source>Filename</source> + <translation>Назва файлу</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <comment>file type (extension)</comment> + <translation>Тип</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <comment>file size</comment> + <translation>Розмір</translation> + </message> + <message> + <source>Modified</source> + <comment>last-modified time</comment> + <translation>Змінено</translation> + </message> + <message> + <source>Accessed</source> + <comment>last-accessed time</comment> + <translation>Доступ</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Скасувати</translation> + </message> + <message> + <source>Choose</source> + <translation>Вибір</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Відкрити</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Зберегти</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultFontDialog</name> + <message> + <source>Writing System</source> + <translation>Система письма</translation> + </message> + <message> + <source>Font</source> + <translation>Шрифт</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation>Розмір</translation> + </message> + <message> + <source>Weight</source> + <translation>Жирність</translation> + </message> + <message> + <source>Style</source> + <translation>Стиль</translation> + </message> + <message> + <source>Sample</source> + <translation>Приклад</translation> + </message> + <message> + <source>Italic</source> + <translation>Курсив</translation> + </message> + <message> + <source>Font Family</source> + <translation>Родина шрифтів</translation> + </message> + <message> + <source>Thin</source> + <translation>Тонкий</translation> + </message> + <message> + <source>ExtraLight</source> + <translation>Надлегкий</translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <translation>Легкий</translation> + </message> + <message> + <source>Normal</source> + <translation>Нормальний</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <translation>Середні</translation> + </message> + <message> + <source>DemiBold</source> + <translation>Напівжирний</translation> + </message> + <message> + <source>Bold</source> + <translation>Жирний</translation> + </message> + <message> + <source>ExtraBold</source> + <translation>Наджирний</translation> + </message> + <message> + <source>Black</source> + <translation>Чорний</translation> + </message> + <message> + <source>Underline</source> + <translation>Підкреслений</translation> + </message> + <message> + <source>Overline</source> + <translation>Надкреслений</translation> + </message> + <message> + <source>Strikeout</source> + <translation>Перекреслений</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Скасувати</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DefaultMessageDialog</name> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Відкрити</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Зберегти</translation> + </message> + <message> + <source>Save All</source> + <translation>Зберегти все</translation> + </message> + <message> + <source>Retry</source> + <translation>Повторити</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation>Ігнорувати</translation> + </message> + <message> + <source>Apply</source> + <translation>Застосувати</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Так</translation> + </message> + <message> + <source>Yes to All</source> + <translation>Так для всіх</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>Ні</translation> + </message> + <message> + <source>No to All</source> + <translation>Ні для всіх</translation> + </message> + <message> + <source>Discard</source> + <translation>Відкинути</translation> + </message> + <message> + <source>Reset</source> + <translation>Скинути</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Defaults</source> + <translation>Відновити типові</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Скасувати</translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation>Перервати</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Закрити</translation> + </message> + <message> + <source>Show Details...</source> + <translation>Показати деталі...</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Довідка</translation> + </message> + <message> + <source>Hide Details</source> + <translation>Сховати деталі</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>EditMenu_base</name> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation>&Повернути</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation>П&овторити</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation>Ви&різати</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Копіювати</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation>&Вставити</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Видалити</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Очистити</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Вибрати все</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>EditMenu_ios</name> + <message> + <source>Cut</source> + <translation>Вирізати</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Копіювати</translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation>Вставити</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Видалити</translation> + </message> + <message> + <source>Select</source> + <translation>Вибрати</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Вибрати все</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GroupBoxSpecifics</name> + <message> + <source>Group Box</source> + <translation>Контейнер</translation> + </message> + <message> + <source>Title</source> + <translation>Заголовок</translation> + </message> + <message> + <source>The title of the group box.</source> + <translation>Заголовок контейнера.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PaddingSection</name> + <message> + <source>Padding</source> + <translation>Доповнення</translation> + </message> + <message> + <source>Top</source> + <translation>Згори</translation> + </message> + <message> + <source>Padding between the content and the top edge of the control.</source> + <translation>Доповнення між змістом та верхнім краєм елемента управління.</translation> + </message> + <message> + <source>Left</source> + <translation>Зліва</translation> + </message> + <message> + <source>Padding between the content and the left edge of the control.</source> + <translation>Доповнення між змістом та лівим краєм елемента управління.</translation> + </message> + <message> + <source>Right</source> + <translation>Справа</translation> + </message> + <message> + <source>Padding between the content and the right edge of the control.</source> + <translation>Доповнення між змістом та правим краєм елемента управління.</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom</source> + <translation>Знизу</translation> + </message> + <message> + <source>Padding between the content and the bottom edge of the control.</source> + <translation>Доповнення між змістом та нижнім краєм елемента управління.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PageIndicatorSpecifics</name> + <message> + <source>Indicator</source> + <translation>Індикатор</translation> + </message> + <message> + <source>Count</source> + <translation>Кількість</translation> + </message> + <message> + <source>The number of pages.</source> + <translation>Кількість сторінок.</translation> + </message> + <message> + <source>Current</source> + <translation>Поточна</translation> + </message> + <message> + <source>The index of the current page</source> + <translation>Номер поточної сторінки</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ProgressBarSpecifics</name> + <message> + <source>Progress Bar</source> + <translation>Панель прогресу</translation> + </message> + <message> + <source>Indeterminate</source> + <translation>Невизначено</translation> + </message> + <message> + <source>Whether the progress is indeterminate.</source> + <translation>Чи є прогрес невизначетим.</translation> + </message> + <message> + <source>Value</source> + <translation>Значення</translation> + </message> + <message> + <source>The current value of the progress.</source> + <translation>Поточне значення прогресу.</translation> + </message> + <message> + <source>From</source> + <translation>Від</translation> + </message> + <message> + <source>The starting value for the progress.</source> + <translation>Початкове значення прогресу.</translation> + </message> + <message> + <source>To</source> + <translation>До</translation> + </message> + <message> + <source>The ending value for the progress.</source> + <translation>Кінцеве значення прогресу.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtLabsMaterialStylePlugin</name> + <message> + <source>Material is an attached property</source> + <translation>Material є прикріпленою властивістю</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtLabsUniversalStylePlugin</name> + <message> + <source>Universal is an attached property</source> + <translation>Universal є прикріпленою властивістю</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RadioButtonSpecifics</name> + <message> + <source>Radio Button</source> + <translation>Перемикач</translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation>Текст</translation> + </message> + <message> + <source>The text displayed on the radio button.</source> + <translation>Текст, що відображується на перемикачі.</translation> + </message> + <message> + <source>Checked</source> + <translation>Відмічено</translation> + </message> + <message> + <source>The checked state of the radio button.</source> + <translation>Стан відміченості перемикача.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SliderSpecifics</name> + <message> + <source>Slider</source> + <translation>Повзунок</translation> + </message> + <message> + <source>Value</source> + <translation>Значення</translation> + </message> + <message> + <source>The current value of the slider.</source> + <translation>Поточне значення повзунка.</translation> + </message> + <message> + <source>From</source> + <translation>Від</translation> + </message> + <message> + <source>The starting value of the slider range.</source> + <translation>Початкове значення повзунка.</translation> + </message> + <message> + <source>To</source> + <translation>До</translation> + </message> + <message> + <source>The ending value of the slider range.</source> + <translation>Кінцеве значення повзунка.</translation> + </message> + <message> + <source>Step size</source> + <translation>Розмір кроку</translation> + </message> + <message> + <source>The step size of the slider.</source> + <translation>Розмір кроку повзунка.</translation> + </message> + <message> + <source>Orientation</source> + <translation>Орієнтація</translation> + </message> + <message> + <source>The orientation of the slider.</source> + <translation>Орієнтація повзунка.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SwitchSpecifics</name> + <message> + <source>Switch</source> + <translation>Вмикач</translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation>Текст</translation> + </message> + <message> + <source>The text displayed on the switch.</source> + <translation>Текст, що відображується на вмикачі.</translation> + </message> + <message> + <source>Checked</source> + <translation>Відмічено</translation> + </message> + <message> + <source>The checked state of the switch.</source> + <translation>Стан відміченості вмикача.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ToolButtonSpecifics</name> + <message> + <source>Tool Button</source> + <translation>Кнопка панелі інструментів</translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation>Текст</translation> + </message> + <message> + <source>The text displayed on the tool button.</source> + <translation>Текст, що відображується на кнопці.</translation> + </message> +</context> +</TS> |