summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qtlocation_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorFriedemann Kleint <Friedemann.Kleint@qt.io>2016-10-25 16:22:54 +0200
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>2016-11-03 22:07:20 +0000
commit0d5e62314c34f0de87b19eca3f91d31ac62ba8b5 (patch)
tree916c896fe2f5c187654276454d5bb7792fcec8fb /translations/qtlocation_de.ts
parentde0ae0ac7223034ab942f6e4833d0fd1a1094758 (diff)
downloadqttranslations-0d5e62314c34f0de87b19eca3f91d31ac62ba8b5.tar.gz
Update German translations for 5.8
Change-Id: If1b4dc578c7e7a22277d3ab6b08e84ace9c5a69c Reviewed-by: Robert Loehning <robert.loehning@qt.io> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
Diffstat (limited to 'translations/qtlocation_de.ts')
-rw-r--r--translations/qtlocation_de.ts88
1 files changed, 72 insertions, 16 deletions
diff --git a/translations/qtlocation_de.ts b/translations/qtlocation_de.ts
index c5a81b0..d44e8fa 100644
--- a/translations/qtlocation_de.ts
+++ b/translations/qtlocation_de.ts
@@ -2,6 +2,15 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
+ <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
+ <message>
+ <source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
+Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
+ <translation>Das Esri-Plugin erfordert einen &apos;esri.token&apos; Parameter.
+Bitte besuchen Sie https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDeclarativeGeoMap</name>
<message>
<source>No Map</source>
@@ -232,9 +241,9 @@
<context>
<name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
<message>
- <source>Mapbox plugin requires &apos;mapbox.map_id&apos; and &apos;mapbox.access_token&apos; parameters.
+ <source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
- <translation>Das Mapbox-Plugin erfordert die Parameter &apos;mapbox.map_id&apos; und &apos;mapbox.access_token&apos;.
+ <translation>Das Mapbox-Plugin erfordert einen Parameter &apos;mapbox.access_token&apos;.
Bitte besuchen Sie https://www.mapbox.com</translation>
</message>
</context>
@@ -246,29 +255,76 @@ Bitte besuchen Sie https://www.mapbox.com</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QGeoTiledMapOsm</name>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
- <source>Tiles Courtesy of &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation>Die Kartenabschnitte wurden von &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt; zur Verfügung gestellt&lt;br/&gt;Daten &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;-Mitwirkende</translation>
+ <source>Street</source>
+ <extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;</extracomment>
+ <translation>Straßenkarte</translation>
</message>
<message>
- <source>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation>Karten &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Daten &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;-Mitwirkende</translation>
+ <source>Light</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
+ <translation>Hell</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
- <translation>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt;-Mitwirkende</translation>
+ <source>Dark</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
+ <translation>Dunkel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
+ <translation>Satellitenansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Satellite</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
+ <translation>Straßenkarte in Satellitenansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheatpaste</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
+ <translation>mehlfarben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets Basic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment>
+ <translation>Einfache Straßenkarte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comic</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment>
+ <translation>Comic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
+ <translation>Outdoor-Karte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Bike Hike</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
+ <translation>Laufen Radfahren Wandern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pencil</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment>
+ <translation>Bleistiftzeichnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pirates</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment>
+ <translation>Schatzkarte</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
- <source>Custom</source>
- <translation>Benutzerdefiniert</translation>
+ <source>Emerald</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment>
+ <translation>Smaragdfarben</translation>
</message>
<message>
- <source>Mapbox custom map</source>
- <translation>Benutzerdefinierte Karte von Mapbox</translation>
+ <source>High Contrast</source>
+ <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment>
+ <translation>Hoher Kontrast</translation>
</message>
</context>
<context>