diff options
author | Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru> | 2019-02-22 12:12:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de> | 2019-03-19 05:20:27 +0000 |
commit | 309333c0d01046af1e5e8ae3cbf607eb9e081088 (patch) | |
tree | aa7dfc5f3632b544534962e4aa6d390044aacdc0 /translations/qtconnectivity_ru.ts | |
parent | 85e12b885e93a9f086b6a29f3cfb4a9a632013f4 (diff) | |
download | qttranslations-309333c0d01046af1e5e8ae3cbf607eb9e081088.tar.gz |
Update Russian translation
Change-Id: I7b298ede2ee32ed0594b567c7c51bef3cc1443ae
Reviewed-by: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com>
Reviewed-by: Denis Shienkov <denis.shienkov@gmail.com>
Reviewed-by: Anton Kudryavtsev <antkudr@mail.ru>
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
Diffstat (limited to 'translations/qtconnectivity_ru.ts')
-rw-r--r-- | translations/qtconnectivity_ru.ts | 164 |
1 files changed, 83 insertions, 81 deletions
diff --git a/translations/qtconnectivity_ru.ts b/translations/qtconnectivity_ru.ts index 77aecb5..7125735 100644 --- a/translations/qtconnectivity_ru.ts +++ b/translations/qtconnectivity_ru.ts @@ -188,43 +188,45 @@ </message> <message> <source>Basic Direct Printing (BPP)</source> - <translation type="unfinished">Базовая прямая печать (BPP)</translation> + <translation>Базовая печать напрямую (базовый профиль печати)</translation> </message> <message> <source>Basic Reference Printing (BPP)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>The content to be printed by the Printer is stored on the network with a reference to that content stored on the Sender.</translatorcomment> + <translation>Базовая печать по ссылке (базовый профиль печати)</translation> </message> <message> <source>Basic Imaging Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Базовый профиль обработки изображений</translation> </message> <message> <source>Basic Imaging Responder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Базовая обработка изображений — ответчик</translation> </message> <message> <source>Basic Imaging Archive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Базовая обработка изображений — архив</translation> </message> <message> <source>Basic Imaging Ref Objects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Базовая обработка изображений — объекты со ссылками</translation> </message> <message> <source>Hands-Free</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Устройство, оставляющее руки свободными</translation> </message> <message> <source>Hands-Free AG</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Устройство, оставляющее руки свободными (AG)</translation> </message> <message> <source>Basic Printing RefObject Service</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сервис базовой печати объектов со ссылками</translation> </message> <message> <source>Basic Printing Reflected UI</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translatorcomment>Printing using the Reflected User Interface option requires the Printer to retrieve all print content from the Sender, not just referenced image content.</translatorcomment> + <translation>Базовая печать — отражение интерфейса пользователя</translation> </message> <message> <source>Basic Printing</source> @@ -240,19 +242,19 @@ </message> <message> <source>Hardcopy Cable Replacement</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Беспроводной доступ к устройствам</translation> </message> <message> <source>Hardcopy Cable Replacement Print</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Беспроводная печать</translation> </message> <message> <source>Hardcopy Cable Replacement Scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Беспроводное сканирование</translation> </message> <message> <source>SIM Access Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сервер доступа к SIM</translation> </message> <message> <source>Generic Access</source> @@ -284,7 +286,7 @@ </message> <message> <source>Next DST Change Service</source> - <translation type="unfinished">Сервис следующей смены летнего/зимнего времени</translation> + <translation>Сервис следующей смены летнего/зимнего времени</translation> </message> <message> <source>Glucose</source> @@ -320,11 +322,11 @@ </message> <message> <source>Scan Parameters</source> - <translation>Сканирование параметров</translation> + <translation>Параметры сканирования</translation> </message> <message> <source>Cycling Power</source> - <translation type="unfinished">Энергия велосипедиста</translation> + <translation>Энергия велосипедиста</translation> </message> <message> <source>Location and Navigation</source> @@ -336,7 +338,7 @@ </message> <message> <source>User Datagram Protocol</source> - <translation>Протокол пользовательских датаграм</translation> + <translation>Протокол пользовательских датаграмм</translation> </message> <message> <source>Radio Frequency Communication</source> @@ -348,7 +350,7 @@ </message> <message> <source>Telephony Control Specification - Binary</source> - <translation>Спецификация управления телефоном - Двоичная</translation> + <translation>Спецификация управления телефоном - двоичная</translation> </message> <message> <source>Telephony Control Specification - AT</source> @@ -380,7 +382,7 @@ </message> <message> <source>Bluetooth Network Encapsulation Protocol</source> - <translation type="unfinished">Протокол сетевой инкапсуляции Bluetooth</translation> + <translation>Протокол сетевой инкапсуляции Bluetooth</translation> </message> <message> <source>Extended Service Discovery Protocol</source> @@ -392,19 +394,19 @@ </message> <message> <source>Hardcopy Control Channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Канал управления беспроводного доступа к устройствам</translation> </message> <message> <source>Hardcopy Data Channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Канал данных беспроводного доступа к устройствам</translation> </message> <message> <source>Hardcopy Notification</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Уведомление беспроводного доступа к устройствам</translation> </message> <message> <source>Audio/Video Control Transport Protocol</source> - <translation>Транспортный протокол управленияв видео и звуком</translation> + <translation>Транспортный протокол управления видео и звуком</translation> </message> <message> <source>Audio/Video Distribution Transport Protocol</source> @@ -416,11 +418,11 @@ </message> <message> <source>UdiCPlain</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UdiCPlain</translation> </message> <message> <source>Running Speed and Cadence</source> - <translation>Скорость бега и темп</translation> + <translation>Скорость и темп бега</translation> </message> <message> <source>Cycling Speed and Cadence</source> @@ -428,7 +430,7 @@ </message> <message> <source>Environmental Sensing</source> - <translation type="unfinished">Восприятие среды</translation> + <translation>Восприятие окружающей среды</translation> </message> <message> <source>Body Composition</source> @@ -453,11 +455,11 @@ </message> <message> <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Control</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Протокол многоканальной адаптации — управление</translation> </message> <message> <source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Протокол мультиканальной адаптации — данные</translation> </message> <message> <source>Layer 2 Control Protocol</source> @@ -466,31 +468,31 @@ <message> <source>GAP Device Name</source> <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment> - <translation type="unfinished">GAP: Название устройства</translation> + <translation>Общий профиль доступа: название устройства</translation> </message> <message> <source>GAP Appearance</source> <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment> - <translation type="unfinished">GAP: Появление</translation> + <translation>Общий профиль доступа: появление</translation> </message> <message> <source>GAP Peripheral Privacy Flag</source> <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment> - <translation type="unfinished">GAP: Флаг приватности оборудования</translation> + <translation>Общий профиль доступа: флаг приватности оборудования</translation> </message> <message> <source>GAP Reconnection Address</source> <extracomment>GAP: Generic Access Profile (Bluetooth)</extracomment> - <translation type="unfinished">GAP: Адрес переподключения</translation> + <translation>Общий профиль доступа: адрес переподключения</translation> </message> <message> <source>GAP Peripheral Preferred Connection Parameters</source> - <translation type="unfinished">GAP: Предпочитаемые параметры подключения оборудования</translation> + <translation>Общий профиль доступа: предпочитаемые параметры подключения оборудования</translation> </message> <message> <source>GATT Service Changed</source> <extracomment>GATT: _G_eneric _Att_ribute Profile (Bluetooth)</extracomment> - <translation>Сервис GATT изменён</translation> + <translation>Сервис общего профиля атрибутов изменён</translation> </message> <message> <source>Alert Level</source> @@ -578,7 +580,7 @@ </message> <message> <source>Boot Keyboard Input Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчёт о получаемых от клавиатуры данных при запуске</translation> </message> <message> <source>System ID</source> @@ -610,7 +612,7 @@ </message> <message> <source>IEEE 11073 20601 Regulatory Certification Data List</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Список соответствия стандарту IEEE 11073 20601</translation> </message> <message> <source>Current Time</source> @@ -622,11 +624,11 @@ </message> <message> <source>Boot Keyboard Output Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчёт об отправляемых клавиатуре данных при запуске</translation> </message> <message> <source>Boot Mouse Input Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отчёт о получаемых от мыши данных при запуске</translation> </message> <message> <source>Glucose Measurement Context</source> @@ -686,11 +688,11 @@ </message> <message> <source>Supported New Alert Category</source> - <translation>Поддерживаемая новая категория вызовов</translation> + <translation>Поддерживаемая категория новых вызовов</translation> </message> <message> <source>Supported Unread Alert Category</source> - <translation>Поддерживаемая непрочитанная категория вызовов</translation> + <translation>Поддерживаемая категория непрочитанных вызовов</translation> </message> <message> <source>Blood Pressure Feature</source> @@ -743,7 +745,7 @@ <message> <source>RSC Feature</source> <extracomment>RSC: Running Speed and Cadence</extracomment> - <translation>Функция измерения скрости бега и темпа</translation> + <translation>Функция измерения скорости и темпа бега</translation> </message> <message> <source>SC Control Point</source> @@ -765,19 +767,19 @@ </message> <message> <source>Cycling Power Measurement</source> - <translation type="unfinished">Измерение расхода энергии на велосипеде</translation> + <translation>Измерение расхода энергии на велосипеде</translation> </message> <message> <source>Cycling Power Vector</source> - <translation type="unfinished">Вектор расхода энергии на велосипеде</translation> + <translation>Вектор расхода энергии на велосипеде</translation> </message> <message> <source>Cycling Power Feature</source> - <translation type="unfinished">Функция измерения расхода энергии на велосипеде</translation> + <translation>Функция измерения расхода энергии на велосипеде</translation> </message> <message> <source>Cycling Power Control Point</source> - <translation type="unfinished">Контрольная точка расхода энергии на велосипеде</translation> + <translation>Контрольная точка расхода энергии на велосипеде</translation> </message> <message> <source>Server Characteristic Configuration</source> @@ -785,15 +787,15 @@ </message> <message> <source>Environmental Sensing Configuration</source> - <translation type="unfinished">Настройка восприятия среды</translation> + <translation>Настройка восприятия окружающей среды</translation> </message> <message> <source>Environmental Sensing Measurement</source> - <translation type="unfinished">Измерение восприятия среды</translation> + <translation>Измерение условий окружающей среды</translation> </message> <message> <source>Environmental Sensing Trigger Setting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Настройка уведомлений об условиях окружающей среды</translation> </message> <message> <source>Location And Speed</source> @@ -809,18 +811,17 @@ </message> <message> <source>LN Feature</source> - <translation type="unfinished">Геолокация</translation> + <translation>Геолокация</translation> </message> <message> <source>LN Control Point</source> - <translatorcomment>бред какой-то</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Контрольная точка геолокации</translation> + <translatorcomment>LN Control Point characteristic is used to request a specific function to be executed on the receiving device</translatorcomment> + <translation>Контрольная точка геолокации</translation> </message> <message> <source>Magnetic Declination</source> <extracomment>Angle between geographic and magnetic north</extracomment> - <translatorcomment>Требуется консультация специалиста</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Магнитное отклонение</translation> + <translation>Магнитное отклонение</translation> </message> <message> <source>Elevation</source> @@ -860,7 +861,7 @@ <message> <source>Gust Factor</source> <extracomment>Factor by which wind gust is stronger than average wind</extracomment> - <translation type="unfinished">Сила порывов ветра</translation> + <translation>Сила порывов ветра</translation> </message> <message> <source>Pollen Concentration</source> @@ -950,8 +951,7 @@ </message> <message> <source>5-Zone Heart Rate Limits</source> - <translatorcomment>нужна консультация специалиста</translatorcomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Граничные значения ЧСС (5 зон)</translation> </message> <message> <source>Gender</source> @@ -984,21 +984,21 @@ </message> <message> <source>Sport Type For Aerobic/Anaerobic Thresholds</source> - <translation type="unfinished">Тип спорта для аэробных и анаэробных нагрузок</translation> + <translation>Тип спорта для аэробных и анаэробных нагрузок</translation> </message> <message> <source>3-Zone Heart Rate Limits</source> - <translatorcomment>нужна консультация специалиста</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Трёхзонные пределы ЧСС</translation> + <translatorcomment>the limits between the heart rate zones for the 3-zone heart rate definition (Hard, Moderate and Light)</translatorcomment> + <translation>Граничные значения ЧСС (3 зоны)</translation> </message> <message> <source>2-Zone Heart Rate Limits</source> - <translatorcomment>нужна консультация специалиста</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Двухзонные пределы ЧСС</translation> + <translatorcomment>Heart rate limit between the heart rate zones for the 2-zone heart rate definition (Fitness and Fat Burn)</translatorcomment> + <translation>Граничное значение ЧСС (2 зоны)</translation> </message> <message> <source>Oxygen Uptake</source> - <translation>Потребления кислорода</translation> + <translation>Потребление кислорода</translation> </message> <message> <source>Waist Circumference</source> @@ -1011,19 +1011,19 @@ <message> <source>Database Change Increment</source> <extracomment>Environmental sensing related</extracomment> - <translation type="unfinished">Изменение базы данных</translation> + <translation>Изменение базы данных</translation> </message> <message> <source>User Index</source> - <translation type="unfinished">Пользовательский индекс</translation> + <translation>Пользовательский индекс</translation> </message> <message> <source>Body Composition Feature</source> - <translation>Функция измерения строения тела</translation> + <translation>Функция измерения состава тела</translation> </message> <message> <source>Body Composition Measurement</source> - <translation>Измерение строения тела</translation> + <translation>Измерение состава тела</translation> </message> <message> <source>Weight Measurement</source> @@ -1031,7 +1031,7 @@ </message> <message> <source>User Control Point</source> - <translation type="unfinished">Пользовательская контрольная точка</translation> + <translation>Пользовательская контрольная точка</translation> </message> <message> <source>Magnetic Flux Density 2D</source> @@ -1051,23 +1051,23 @@ </message> <message> <source>Characteristic Extended Properties</source> - <translation type="unfinished">Расширенные свойства характеристики</translation> + <translation>Расширенные свойства характеристики</translation> </message> <message> <source>Characteristic User Description</source> - <translation type="unfinished">Пользовательское описание характеристики</translation> + <translation>Пользовательское описание характеристики</translation> </message> <message> <source>Client Characteristic Configuration</source> - <translation type="unfinished">Конфигурация характеристики клиента</translation> + <translation>Конфигурация характеристики клиента</translation> </message> <message> <source>Characteristic Presentation Format</source> - <translation type="unfinished">Формат представления характеристики</translation> + <translation>Формат представления характеристики</translation> </message> <message> <source>Characteristic Aggregate Format</source> - <translation type="unfinished">Формат аггрегирования характеристики</translation> + <translation>Формат агрегирования характеристики</translation> </message> <message> <source>Valid Range</source> @@ -1083,11 +1083,13 @@ </message> <message> <source>Phonebook Access PCE</source> - <translation type="unfinished">Доступ к телефонной книге PCE</translation> + <translatorcomment>PCE — Phonebook Сlient Equipment</translatorcomment> + <translation>Доступ к телефонной книге (клиент)</translation> </message> <message> <source>Phonebook Access PSE</source> - <translation type="unfinished">Доступ к телефонной книге PSE</translation> + <translatorcomment>PSE — Phonebook Server Equipment</translatorcomment> + <translation>Доступ к телефонной книге (сервер)</translation> </message> <message> <source>Phonebook Access</source> @@ -1123,15 +1125,15 @@ </message> <message> <source>3D Synchronization Glasses</source> - <translation type="unfinished">Очки 3D-синхронизированные</translation> + <translation>Очки 3D-синхронизации</translation> </message> <message> <source>3D Synchronization</source> - <translation type="unfinished">Синхронизация 3D</translation> + <translation>Синхронизация 3D</translation> </message> <message> <source>Multi-Profile Specification (Profile)</source> - <translation type="unfinished">Многопрофильная спецификация (профиль)</translation> + <translation>Многопрофильная спецификация (профиль)</translation> </message> <message> <source>Multi-Profile Specification</source> @@ -1172,17 +1174,17 @@ <message> <source>Health Device</source> <translatorcomment>нужна консультация специалиста</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Медицинский прибор</translation> + <translation>Медицинский прибор</translation> </message> <message> <source>Health Device Source</source> <translatorcomment>нужна консультация специалиста</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Выход медицинского прибора</translation> + <translation>Выход медицинского прибора</translation> </message> <message> <source>Health Device Sink</source> <translatorcomment>нужна консультация специалиста</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Вход медицинского прибора</translation> + <translation>Вход медицинского прибора</translation> </message> <message> <source>Device is powered off</source> |