summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qtbase_da.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorKai Koehne <kai.koehne@qt.io>2020-03-20 09:04:50 +0100
committerKai Koehne <kai.koehne@qt.io>2020-03-30 09:38:39 +0100
commit17dc9a39faea23696f978be1b3fcb0b71b92c4e9 (patch)
treecfdaf92f12d4c9f7611d58d83075d69eedec7a0f /translations/qtbase_da.ts
parentc14fdb76539156836eb3d1c1a3d6b6875550c24c (diff)
downloadqttranslations-17dc9a39faea23696f978be1b3fcb0b71b92c4e9.tar.gz
Update Danish translations5.14
Contributed by scootergrisen Fixes: QTBUG-79957 Change-Id: Id9dcacd7089fc4ae3a7adffb17901aeefaf099b5 Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
Diffstat (limited to 'translations/qtbase_da.ts')
-rw-r--r--translations/qtbase_da.ts227
1 files changed, 207 insertions, 20 deletions
diff --git a/translations/qtbase_da.ts b/translations/qtbase_da.ts
index 6f4db83..f26d5e9 100644
--- a/translations/qtbase_da.ts
+++ b/translations/qtbase_da.ts
@@ -522,6 +522,29 @@ Tryk på ESC for at annullere</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QCupsPrinterSupport</name>
+ <message>
+ <source>Authentication Needed</source>
+ <translation>Der kræves autentifikation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1.</source>
+ <translation>Der kræves autentifikation for at bruge %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
+ <translation>Der kræves autentifikation for at bruge %1 på %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>Brugernavn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Adgangskode:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -659,7 +682,7 @@ Tryk på ESC for at annullere</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
- <translation>Løser initialisering fejlede</translation>
+ <translation>Løser-initialisering fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
@@ -760,6 +783,133 @@ Tryk på ESC for at annullere</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDtls</name>
+ <message>
+ <source>Invalid (empty) secret</source>
+ <translation>Ugyldig (tom) hemmelighed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
+ <translation>Multicast- og broadcast-adresser understøttes ikke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set peer after handshake started</source>
+ <translation>Kan ikke sætte peer efter håndtryk er startet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid address</source>
+ <translation>Ugyldig adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
+ <translation>Kan ikke sætte verifikationsnavn efter håndtryk er startet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
+ <translation>Kan ikke sætte konfiguration efter håndtryk er startet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
+ <translation>Kan ikke starte/fortsætte håndtryk, ugyldig håndtryk-tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid (nullptr) socket</source>
+ <translation>Ugyldig (nullptr) socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
+ <translation>For at starte et håndtryk skal du først sætte peer&apos;ens adresse og port</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
+ <translation>For at starte et håndtryk kræver DTLS-serveren ikke-tomt datagram (klient hello)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
+ <translation>Kan ikke starte håndtryk, allerede færdig/under oprettelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
+ <translation>Der behøves en gyldig QUdpSocket og ikke-tomt datagram for at fortsætte håndtrykket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
+ <translation>Kan ikke fortsætte håndtryk, ikke i InProgress-tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
+ <translation>Kan ikke genoptage, ikke i VerificationError-tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
+ <translation>Intet håndtryk under oprettelse, intet at afbryde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
+ <translation>Kan ikke send nedlukningsbesked, ikke krypteret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>Kan ikke skrive et datagram, ikke i krypteret tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>Kan ikke læse et datagram, ikke i krypteret tilstand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 failed</source>
+ <extracomment>%1: Some function</extracomment>
+ <translation>%1 fejlede</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
+ <translation>Ugyldig SslMode, SslServerMode eller SslClientMode ventet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
+ <translation>Ugyldig protokolversion, DTLS-protokol ventet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
+ <translation>BIO_ADD_new fejlede, kan ikke starte håndtryk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
+ <translation>Kan ikke starte et håndtryk, verificeret klient hello ventet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peer verification failed</source>
+ <translation>Peer-verifikation fejlede</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been closed</source>
+ <translation>DTLS-forbindelsen er blevet lukket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while writing: %1</source>
+ <translation>Fejl under skrivning: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
+ <translation>DTLS-forbindelsen er blevet lukket ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Fejl under læsning: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDtlsClientVerifier</name>
+ <message>
+ <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
+ <translation>En gyldig UDP-socket, ikke-tomt datagram, gyldig adresse/port blev ventet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
+ <translation>BIO_ADDR_new fejlede, ignorerer klient hello</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
@@ -1914,10 +2064,6 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<translation>manglende sektionsdata. Dette er ikke et bibliotek.</translation>
</message>
<message>
- <source>Out of memory while loading plugin &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Løb tør for hukommelse under indlæsning af pluginet &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kunne ikke udtrække plugin-metadata fra &apos;%1&apos;</translation>
</message>
@@ -2263,11 +2409,12 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dette program bruger Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programmet bruger Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt er et C++-værktøjskit til programudvikling på tværs af platforme.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt giver enkelt-kilde portability på tværs af alle større skrivebordsstyresystemer. Det er også tilgængeligt til Embedded Linux og andre indlejrede og mobile styresystemer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er tilgængelig under tre forskellige licenseringsmuligheder, designet til at rumme behovene af vores forskellige brugere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under vores kommercielle licensaftale er passende til udvikling af proprietær/kommerciel software, hvor du ikke vil dele kildekode med tredjeparter eller på anden måde ikke kan efterleve vilkårene i GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under GNU LGPL version 3 er passende til udvikling af Qt-programmer, på forudsætning af at du kan efterleve vilkårene og betingelserne i GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se venligst &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for en oversigt af Qt-licensering.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ophavsret (C) %1 Qt Company Ltd og andre bidragydere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt og Qt-logoet er varemærker tilhørende Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er Qt Company Ltd-produktet, udviklet som et open source projekt. Se &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for mere information.&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt er et C++-værktøjskit til programudvikling på tværs af platforme.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt giver enkelt-kilde portability på tværs af alle større skrivebordsstyresystemer. Det er også tilgængeligt til Embedded Linux og andre indlejrede og mobile styresystemer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er tilgængelig under flere licenseringsmuligheder, designet til at rumme behovene af vores forskellige brugere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under vores kommercielle licensaftale er passende til udvikling af proprietær/kommerciel software, hvor du ikke vil dele kildekode med tredjeparter eller på anden måde ikke kan efterleve vilkårene i GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under GNU (L)GPL er passende til udvikling af Qt-programmer, på forudsætning af at du kan efterleve vilkårene og betingelserne i de enkelte licenser.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se venligst &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for en oversigt af Qt-licensering.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ophavsret (C) %1 Qt Company Ltd og andre bidragydere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt og Qt-logoet er varemærker tilhørende Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er Qt Company Ltd-produktet, udviklet som et open source projekt. Se &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for mere information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2676,17 +2823,6 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QPPDOptionsModel</name>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation>Navn</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value</source>
- <translation>Værdi</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -3532,6 +3668,14 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<translation>%1 følger ikke den korrekte syntaks. Brug venligst &apos;,&apos; til at separere områder og sider, &apos;-&apos; til at angive områder og sørge for at områder ikke krydser hinanden.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Duplex Settings Conflicts</source>
+ <translation>Konflikt i dupleksindstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>Der er konflikter i dupleksindstillingerne. Vil du rette dem?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Udskriv til fil (PDF)</translation>
</message>
@@ -3674,6 +3818,14 @@ Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
<translation>Job-valgmuligheder</translation>
</message>
<message>
+ <source>Page Setup Conflicts</source>
+ <translation>Konflikt i sideopsætning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>Der er konflikter i valgmulighederne for sideopsætning. Vil du rette dem?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
<translation>Konflikter i avancerede valgmuligheder</translation>
</message>
@@ -6198,6 +6350,21 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>supplerende indhold</translation>
</message>
<message>
+ <source>terminal</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>desktop</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>skrivebord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>notification</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>underretning</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ukendt</translation>
@@ -6233,6 +6400,14 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>protokollen understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
+ <translation>Fejl under indstilling af den laveste protokolversion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
+ <translation>Fejl under indstilling af den højeste protokolversion</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ugyldig eller tom chifferliste (%1)</translation>
</message>
@@ -6414,12 +6589,20 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
- <translation>Fejl under læsning af: %1</translation>
+ <translation>Fejl under læsning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Fejl under SSL-håndtryk: %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>DTLS server requires a &apos;VerifyNone&apos; mode with your version of OpenSSL</source>
+ <translation>DTLS-serveren kræver en &apos;VerifyNone&apos;-tilstand med din version af OpenSSL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TLS initialization failed</source>
+ <translation>TLS-initialisering fejlede</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
@@ -6594,6 +6777,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Billeddybden er ikke gyldig</translation>
</message>
<message>
+ <source>Image size exceeds limit</source>
+ <translation>Billedstørrelse overskrider grænse</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Kunne ikke søge til billedlæsningsfilfod</translation>
</message>